1 00:00:19,498 --> 00:00:20,332 Jsem doma! 2 00:00:21,917 --> 00:00:25,212 Nevěřila bys, jaké davy byly v nákupním centru. 3 00:00:25,296 --> 00:00:28,090 Nikdy jsem neviděla tolik lidí pohromadě. 4 00:00:28,591 --> 00:00:31,427 Ale zvládla jsem všechny nákupy, 5 00:00:31,510 --> 00:00:35,639 dokonce jsem vzala poslední dva iPady pro děti. 6 00:00:36,766 --> 00:00:40,519 Vím, že nechceš, abych je rozmazlovala, ale co mám dělat? 7 00:00:40,603 --> 00:00:41,896 Jsou to má vnoučata. 8 00:00:42,772 --> 00:00:47,818 - Zlato, je skvělé mít tě na svátky doma. - Je skvělé být tady, mami. 9 00:00:47,902 --> 00:00:52,823 Colorado je sice nádherné, ale tomuhle počasí se nic nevyrovná. 10 00:00:52,907 --> 00:00:55,159 No, já nevím. Miluju sníh. 11 00:00:55,242 --> 00:00:57,953 No jo, ty už se prostě nezměníš. 12 00:00:58,037 --> 00:01:01,791 Můžu tě aspoň očekávat na zítřejším vánočním večírku? 13 00:01:01,874 --> 00:01:03,918 Samozřejmě. Nemůžu se dočkat. 14 00:01:04,001 --> 00:01:07,630 Plánuješ se vidět s někým ze staré party? 15 00:01:08,714 --> 00:01:11,926 Nemusíš se o mě bát. Mám plány. 16 00:01:32,363 --> 00:01:33,197 Ahoj. 17 00:01:33,906 --> 00:01:34,740 Ahoj. 18 00:01:39,954 --> 00:01:41,455 Minulá noc byla… 19 00:01:41,956 --> 00:01:43,791 To teda. 20 00:01:45,084 --> 00:01:46,544 Co bude teď? 21 00:01:47,837 --> 00:01:48,671 Nevím. 22 00:01:49,713 --> 00:01:52,091 Nemám tu moc jídla. Mohl bych… 23 00:01:52,174 --> 00:01:53,467 Myslela jsem nás. 24 00:01:54,969 --> 00:01:57,847 Jsi učitel mého syna. Nevím, jak tohle funguje. 25 00:01:59,140 --> 00:02:03,227 Já taky ne. Nechci si to s Miguelem pokazit. 26 00:02:03,310 --> 00:02:04,520 To taky nechci. 27 00:02:05,146 --> 00:02:06,689 Na druhou stranu jsi sexy. 28 00:02:10,109 --> 00:02:12,153 - To ty taky. - Díky. 29 00:02:16,907 --> 00:02:17,741 Takže… 30 00:02:19,118 --> 00:02:20,369 co budeme dělat? 31 00:02:20,452 --> 00:02:24,290 Nevím. V téhle situaci už jsem dlouho nebyl. 32 00:02:24,373 --> 00:02:25,958 Co se děje, sensei? 33 00:02:27,501 --> 00:02:28,711 Nemůžeš se otevřít? 34 00:02:32,006 --> 00:02:32,840 Bojíš se? 35 00:02:41,432 --> 00:02:43,017 Musím do práce. 36 00:02:46,979 --> 00:02:50,024 Dnes mám noční, pracuju za kamarádku. 37 00:02:52,026 --> 00:02:55,988 Ale až se vrátím, mohli bychom si promluvit. 38 00:02:58,115 --> 00:02:59,658 - Rozhodně. - Dobře. 39 00:03:36,278 --> 00:03:38,489 „Ahoj Johnny. Promiň, že píšu až teď. 40 00:03:38,572 --> 00:03:41,909 Měla jsem toho teď hodně. Ty nové fotky jsou super. 41 00:03:41,992 --> 00:03:45,037 Mimochodem na svátky budu ve městě.“ Páni. 42 00:03:46,538 --> 00:03:47,748 „Nezajdeme na oběd?“ 43 00:04:15,943 --> 00:04:19,363 - Tohle je ten, kdo založil Mijagi-Do? - To je pan Mijagi. 44 00:04:19,947 --> 00:04:21,365 Naučil tátu vše, co umí. 45 00:04:22,950 --> 00:04:25,119 Jako se sensei učil od Kreese. 46 00:04:25,202 --> 00:04:27,329 Pan Mijagi je úplně jiný než Kreese. 47 00:04:28,580 --> 00:04:31,417 Mijagi učil karate založené na obraně. 48 00:04:32,001 --> 00:04:34,295 Někdy je nejlepší obranou útok. 49 00:04:35,462 --> 00:04:38,549 Tohle je ten problém. Naše styly jsou příliš odlišné. 50 00:04:39,049 --> 00:04:42,303 - Tvůj sensei se s tátou nikdy neshodne. - Je to naopak. 51 00:04:45,431 --> 00:04:46,265 Co je tohle? 52 00:04:47,725 --> 00:04:48,934 Okinawský bubínek. 53 00:04:51,979 --> 00:04:53,397 Co to dělá? 54 00:04:53,480 --> 00:04:54,565 Ukážu ti to. 55 00:04:57,818 --> 00:04:59,111 Zkus mě trefit. 56 00:04:59,194 --> 00:05:02,865 - Nebudu to zkoušet. - Bojíš se, že tě zmlátí holka? 57 00:05:04,658 --> 00:05:05,826 Fajn. 58 00:05:06,410 --> 00:05:07,536 Připrav se. 59 00:05:10,914 --> 00:05:11,999 To není špatný. 60 00:05:12,791 --> 00:05:14,752 Ale mám vlastní tajné chvaty. 61 00:05:14,835 --> 00:05:16,920 - Vážně? - Natáhni ruce. 62 00:05:20,257 --> 00:05:21,592 A pak… 63 00:05:26,513 --> 00:05:28,682 Vidíš? Není možné se ubránit. 64 00:05:36,648 --> 00:05:38,067 - Tati! - Promiň. 65 00:05:38,150 --> 00:05:38,984 Promiň. 66 00:05:39,985 --> 00:05:41,362 To je můj bubínek? 67 00:06:06,553 --> 00:06:07,596 Dobré ráno. 68 00:06:10,808 --> 00:06:12,559 Promiň, žes musel spát na zemi. 69 00:06:13,894 --> 00:06:16,605 - Spal jsem i na horších místech. - To já taky. 70 00:06:17,189 --> 00:06:20,317 Můžeš si udělat kafe. Není moc dobré, ale je horké. 71 00:06:22,111 --> 00:06:25,197 Díky, že jste mě tu nechal přespat. 72 00:06:25,280 --> 00:06:26,949 Zůstaň tu, jak dlouho chceš. 73 00:06:27,991 --> 00:06:29,451 Možná se něco naučíš. 74 00:06:31,286 --> 00:06:32,913 Tohle je Útok kobry. 75 00:06:32,996 --> 00:06:36,708 Skládá se ze dvou částí. Výpad a kousnutí. 76 00:06:36,792 --> 00:06:37,876 Co tu sakra děláš? 77 00:06:41,505 --> 00:06:42,506 Klídek. 78 00:06:43,632 --> 00:06:45,175 Pan Keene je náš host. 79 00:06:53,892 --> 00:06:54,977 Není jedním z nás. 80 00:06:55,436 --> 00:06:58,647 Na turnaj All Valley musíme být co nejsilnější. 81 00:06:58,730 --> 00:06:59,731 Nepotřebujeme ho. 82 00:07:00,649 --> 00:07:03,152 Ublížil Miguelovi. Je to nepřítel. 83 00:07:04,528 --> 00:07:08,532 Víš, když jsem byl ve Vietnamu, bylo těžké určit, kdo je nepřítel. 84 00:07:08,615 --> 00:07:10,409 Bezbranný místňák 85 00:07:10,492 --> 00:07:12,661 na tebe najednou vytáhl nůž. 86 00:07:13,662 --> 00:07:15,038 Víš, co jsem se naučil? 87 00:07:16,457 --> 00:07:17,583 Co? 88 00:07:18,292 --> 00:07:20,544 Nepřítel tvého nepřítele… 89 00:07:22,588 --> 00:07:23,630 je tvůj přítel. 90 00:07:30,762 --> 00:07:31,805 Už to vzdáváš? 91 00:07:32,556 --> 00:07:34,057 Nikdy jsem se nepřidal. 92 00:07:36,143 --> 00:07:36,977 Nepatřím sem. 93 00:07:37,686 --> 00:07:39,062 Takže utíkáš? 94 00:07:39,146 --> 00:07:40,898 Minule ti to moc nevyšlo. 95 00:07:42,983 --> 00:07:44,234 Neutíkám. 96 00:07:46,737 --> 00:07:48,572 Nenáviděla jsem tě kvůli Miguelovi. 97 00:07:49,198 --> 00:07:51,825 Nenáviděla jsem Sam LaRussovou. Všechny. 98 00:07:53,410 --> 00:07:54,870 A nejvíc sama sebe. 99 00:07:57,247 --> 00:07:58,790 Já jsem utéct nemohla. 100 00:08:00,876 --> 00:08:04,004 Sensei Kreese mě naučil, že když tu nenávist vezmeš… 101 00:08:04,880 --> 00:08:05,881 a soustředíš ji… 102 00:08:13,555 --> 00:08:14,765 staneš se silnějším. 103 00:08:18,644 --> 00:08:19,978 Je to skvělý pocit. 104 00:08:23,065 --> 00:08:26,026 Po lekci jdeme s pár lidma ven. Měl bys jít taky. 105 00:08:27,236 --> 00:08:28,779 Nebo můžeš zase utéct. 106 00:08:36,370 --> 00:08:37,329 Co si dáte? 107 00:08:37,412 --> 00:08:41,959 Veganské mung dál, kořeněnou mrkev, květák s kurkumou a kokosový jogurt. 108 00:08:42,668 --> 00:08:43,585 Výborná volba. 109 00:08:44,336 --> 00:08:45,420 Veganské… 110 00:08:45,504 --> 00:08:49,091 mung dál… Veganské mung dál. 111 00:08:50,133 --> 00:08:51,760 Veganské… 112 00:08:51,843 --> 00:08:53,887 Bude vám stačit normální tofu? 113 00:08:53,971 --> 00:08:55,055 - Jo. - Skvěle. 114 00:09:10,862 --> 00:09:11,947 Ahoj Johnny. 115 00:09:12,573 --> 00:09:14,533 - Ahoj Ali. - Ahoj. 116 00:09:17,286 --> 00:09:19,538 - Rozpačité objetí máme za sebou. - Jo. 117 00:09:26,753 --> 00:09:27,921 Tohle je zvláštní. 118 00:09:29,756 --> 00:09:31,466 Vypadáš úžasně. 119 00:09:31,550 --> 00:09:33,010 Díky. Ty taky. 120 00:09:34,261 --> 00:09:36,430 Kdy jsme se viděli naposled? 121 00:09:36,513 --> 00:09:38,849 - Poslední rok ve škole. - No jo. 122 00:09:39,975 --> 00:09:41,602 To muselo být po tom, co… 123 00:09:44,730 --> 00:09:47,816 - Bod. Vítěz! - Skvěle, Danieli. Jsi nejlepší. 124 00:09:48,775 --> 00:09:49,818 Jo, po tom. 125 00:09:54,114 --> 00:09:56,325 Dobrý den. Máte vybráno? 126 00:09:57,701 --> 00:09:59,995 - Ty první. - Dobře. Dám si… 127 00:10:00,871 --> 00:10:03,290 veganské mung dál… 128 00:10:04,249 --> 00:10:06,752 s kořeněnými mrkvemi, květákem s kurkumou 129 00:10:06,835 --> 00:10:08,462 a kokosovým jogurtem. 130 00:10:08,545 --> 00:10:09,880 A pro vás? 131 00:10:11,757 --> 00:10:15,677 Nevím, co je mung dál, takže… 132 00:10:16,470 --> 00:10:17,929 máte dobrý cheeseburger? 133 00:10:18,013 --> 00:10:20,766 - Je můj oblíbený. - Dám si ho s hranolky. 134 00:10:20,849 --> 00:10:21,933 Počkejte, víte co? 135 00:10:22,934 --> 00:10:24,895 - Dám si ho taky. - Jistě. 136 00:10:28,190 --> 00:10:29,274 Teď tě poznávám. 137 00:10:31,568 --> 00:10:35,781 Mrzí mě to. Měla jsem ti říct, že jsem pozvala Miguela. 138 00:10:35,864 --> 00:10:40,577 Nové pravidlo: Pokud pozveš chlapce do dódžó, necháš otevřené dveře. 139 00:10:40,661 --> 00:10:42,329 No tak, tati, není rok 1984. 140 00:10:43,330 --> 00:10:47,626 Jasně… Už je z tebe mladá dáma. Chápu to. 141 00:10:47,709 --> 00:10:49,836 Jen mi přijde, že za poslední rok 142 00:10:49,920 --> 00:10:53,131 tu byl Kyler, Miguel, Robby, teď zase Miguel. 143 00:10:53,215 --> 00:10:55,509 Přijde mi to jako zbytečně moc drama. 144 00:10:55,592 --> 00:10:58,512 Co kdyby se Robby dozvěděl, že jste zase spolu? 145 00:11:00,639 --> 00:11:01,473 Ale ne. 146 00:11:02,099 --> 00:11:03,183 Vážně? 147 00:11:04,685 --> 00:11:07,604 Přišel včera večer, když jsem tu byla s Miguelem. 148 00:11:07,688 --> 00:11:09,439 A viděl vás, jak… 149 00:11:09,523 --> 00:11:10,649 Ne! Bože! 150 00:11:10,732 --> 00:11:11,858 Co? Já to viděl. 151 00:11:11,942 --> 00:11:15,904 Vím, že to je těžké, ale mysli na to, že jsem tvá dcera. 152 00:11:15,987 --> 00:11:17,781 A že mi můžeš věřit. 153 00:11:17,864 --> 00:11:20,701 Nejsi to ty, komu nevěřím. 154 00:11:21,284 --> 00:11:22,494 Miguel se změnil. 155 00:11:23,537 --> 00:11:24,746 Je to dobrý člověk. 156 00:11:24,830 --> 00:11:28,500 Není to nejhorší kluk z Cobra Kai, v Cobra Kai už vůbec není. 157 00:11:31,628 --> 00:11:34,256 - Možná máš pravdu. - Máme jeden pokus. 158 00:11:34,339 --> 00:11:36,967 Rychlá akce. Víte, co máte dělat? 159 00:11:37,050 --> 00:11:38,593 - No jasně. Jdeme. - Super. 160 00:11:41,680 --> 00:11:42,973 Jdeš pozdě. 161 00:11:43,056 --> 00:11:46,518 - Tys ho pozvala? - Jo. Máš s tím problém? 162 00:11:48,019 --> 00:11:49,104 Tady, Keene. 163 00:11:49,187 --> 00:11:50,230 Ne, díky. 164 00:11:51,690 --> 00:11:53,024 Neustojíš trochu piva? 165 00:11:54,359 --> 00:11:57,446 - Nepotřebuju pít, abych byl hustej. - Vtipný. 166 00:11:57,988 --> 00:12:00,365 No tak. Pojďme. 167 00:12:11,960 --> 00:12:12,961 Neboj. 168 00:12:13,920 --> 00:12:17,758 Neporušíš podmínku. Byl jsi v pasťáku, ne v Alcatrazu. 169 00:12:17,841 --> 00:12:19,760 Snažíš se na mě vyvíjet tlak? 170 00:12:20,343 --> 00:12:21,344 Jo, to je moje. 171 00:12:37,194 --> 00:12:39,488 ZOO? Proč snažíme dostat zrovna sem? 172 00:12:40,739 --> 00:12:41,573 Uvidíš. 173 00:12:42,073 --> 00:12:43,492 Pojďte za mnou. 174 00:12:49,664 --> 00:12:50,916 Jo, máš pravdu. 175 00:12:50,999 --> 00:12:55,420 - Uvízli jsme na tom ruském kole… - Několik hodin. Fakt si to pamatuješ! 176 00:12:55,504 --> 00:12:58,715 Strašně foukalo. Myslela jsem, že umřu. 177 00:12:58,799 --> 00:13:01,009 Nedopustil bych, aby se ti něco stalo. 178 00:13:01,092 --> 00:13:04,513 Vážně? Tak moc ses smál, že to z toho nebylo poznat. 179 00:13:05,180 --> 00:13:07,474 Naše první rande byl totální propadák. 180 00:13:08,475 --> 00:13:10,560 Naše druhé rande bylo mnohem lepší. 181 00:13:11,978 --> 00:13:12,813 To teda. 182 00:13:12,896 --> 00:13:14,064 To teda. 183 00:13:16,733 --> 00:13:18,193 To byly fajn časy. 184 00:13:18,276 --> 00:13:20,570 Zdá se, že se ti dnes daří. 185 00:13:20,654 --> 00:13:25,033 Na Facebooku jsem viděla tvé fotky se studenty. 186 00:13:26,409 --> 00:13:29,996 Nemůžu uvěřit, že je z tebe sensei. 187 00:13:30,080 --> 00:13:32,374 Život po střední byl vcelku fajn. 188 00:13:32,457 --> 00:13:33,959 To jsem moc ráda. 189 00:13:37,212 --> 00:13:38,088 Vlastně kecám. 190 00:13:39,381 --> 00:13:42,217 Pravdou je, že jsem dvacátý roky prokalil. 191 00:13:42,300 --> 00:13:43,677 Úplně všechny. 192 00:13:44,594 --> 00:13:45,595 A pak třicátý. 193 00:13:46,221 --> 00:13:47,055 No… 194 00:13:49,766 --> 00:13:51,768 Pak jsem zbouchnul svoji holku. 195 00:13:52,435 --> 00:13:54,479 Nevěděl jsem, jak bejt táta. 196 00:13:55,605 --> 00:13:56,731 Nebyl jsem připravenej. 197 00:13:57,941 --> 00:14:00,902 A nakonec jsem všechno zkazil. 198 00:14:04,406 --> 00:14:08,451 Podělal jsem každej dobrej vztah, počínaje tím s tebou. 199 00:14:12,038 --> 00:14:16,459 Pokud tě to uklidní, taky jsem v životě leccos podělala. 200 00:14:16,543 --> 00:14:17,919 Nepovídej, máš všechno. 201 00:14:18,628 --> 00:14:20,881 Skvělou kariéru, úžasnou rodinu… 202 00:14:22,299 --> 00:14:24,801 - Zkrátka život jako ze žurnálu. - Právě. 203 00:14:25,510 --> 00:14:27,512 Hodná doktorka Ali. 204 00:14:27,596 --> 00:14:30,557 Hodná máma Ali. Hodná manželka Ali. 205 00:14:31,683 --> 00:14:33,310 No, bývalá manželka. 206 00:14:39,232 --> 00:14:40,609 Odešla jsem od Grega. 207 00:14:41,234 --> 00:14:42,611 Nevím, co na to říct. 208 00:14:43,361 --> 00:14:44,195 Promiň. 209 00:14:45,196 --> 00:14:46,239 Dobré je, 210 00:14:47,073 --> 00:14:48,450 že to není ničí vina. 211 00:14:48,533 --> 00:14:51,578 - Greg je super chlap. - Je to idiot. 212 00:14:56,416 --> 00:14:59,085 Je super, že mě i po letech dokážeš rozesmát. 213 00:15:00,629 --> 00:15:01,504 Hele, Ali, 214 00:15:03,298 --> 00:15:04,549 chci se ti omluvit. 215 00:15:05,133 --> 00:15:07,719 - Johnny Lawrence se chce omluvit? - Jo. 216 00:15:07,802 --> 00:15:09,721 Tehdy před lety jsem to podělal. 217 00:15:11,097 --> 00:15:12,390 Nevážil jsem si tě. 218 00:15:13,183 --> 00:15:17,312 To sis nezasloužila. Zničil jsem náš vztah, naše přátelství. 219 00:15:18,271 --> 00:15:20,106 A hlavně tvoje rádio. 220 00:15:21,816 --> 00:15:25,528 No jo vlastně, přejel jsi mi rádio motorkou. 221 00:15:25,612 --> 00:15:27,822 Ne, přejel ho Dutch. Já ho jen hodil. 222 00:15:30,617 --> 00:15:32,452 Určitě na tom mám svůj podíl. 223 00:15:32,994 --> 00:15:35,664 Už ani nevím, proč jsme na sebe byli naštvaní. 224 00:15:36,164 --> 00:15:38,959 Pamatuju si, že jsem ti dala pěstí. 225 00:15:39,042 --> 00:15:41,127 - Zasloužil jsem si to. - To jo. 226 00:15:41,211 --> 00:15:42,379 Mělas docela ránu. 227 00:15:44,631 --> 00:15:45,757 Ale vážně… 228 00:15:48,635 --> 00:15:49,511 Mrzí mě to. 229 00:15:52,514 --> 00:15:53,640 Mám nápad. 230 00:15:55,642 --> 00:15:57,560 Chceš podniknout něco zábavného? 231 00:15:58,228 --> 00:15:59,187 Co máš na mysli? 232 00:16:00,563 --> 00:16:01,940 Je to krasavec, co? 233 00:16:06,611 --> 00:16:10,740 - V naší čtvrti taková auta nevídám. - Přesně to jsem si říkal. 234 00:16:11,950 --> 00:16:15,453 Když mi ho pan Mijagi dal, byl jsem chloubou Resedy. 235 00:16:17,580 --> 00:16:19,082 Pocházíte z Resedy? 236 00:16:19,165 --> 00:16:22,836 Když jsme se sem přestěhovali, naše rodina neměla peníze. 237 00:16:22,919 --> 00:16:24,838 Dřív se věci měly jinak. 238 00:16:24,921 --> 00:16:27,298 Záviděl jsem klukům, jako byl Johnny. 239 00:16:29,300 --> 00:16:30,677 Sensei byl boháč? 240 00:16:31,511 --> 00:16:33,346 Jo, žil v bohaté čtvrti. 241 00:16:34,264 --> 00:16:38,059 Nevěděl jsi to? Musel ti přece vyprávět o školních letech. 242 00:16:38,143 --> 00:16:39,269 Vyprávěl. 243 00:16:41,021 --> 00:16:43,356 Jak jste vyhrál díky nepovolenému kopu. 244 00:16:43,440 --> 00:16:46,818 Hele, podle pravidel je všechno nad pasem povolené. 245 00:16:46,901 --> 00:16:49,612 Ty jsi ten kop použil při loňském turnaji, ne? 246 00:16:51,364 --> 00:16:52,574 Co dalšího ti říkal? 247 00:16:55,869 --> 00:16:57,787 Vítejte v ZOO Ventura. 248 00:16:57,871 --> 00:17:02,083 Kupte si prohlídku do zákulisí, kde se zábavnou formou dozvíte, 249 00:17:02,167 --> 00:17:03,460 jak pečujeme o… 250 00:17:03,543 --> 00:17:07,672 Támhle jsou kamery. Hlídač má přestávku jednou za hodinu. 251 00:17:07,756 --> 00:17:09,674 - Máme ani ne pět minut. - Dobře. 252 00:17:12,177 --> 00:17:16,014 - Pět minut na co? - Sháníme pro senseie dárek. 253 00:17:30,820 --> 00:17:32,947 PAVILON PLAZŮ POUZE ZAMĚSTNANCI 254 00:17:38,078 --> 00:17:39,204 Máš tyč na hady? 255 00:17:40,455 --> 00:17:41,748 Do prdele. 256 00:17:41,831 --> 00:17:43,124 No jo, vlastně, tyč. 257 00:17:43,208 --> 00:17:46,503 Připravil jsem celej plán a ty nezvládneš jednu věc? 258 00:17:46,586 --> 00:17:49,047 Prostě jsem zapomněl. Mám toho teď hodně. 259 00:17:49,130 --> 00:17:51,841 Jestli propadnu z matiky, táta mě zabije. 260 00:17:52,550 --> 00:17:54,052 Prostě toho hada vyndej. 261 00:17:54,886 --> 00:17:57,222 Zbláznila ses? Nehodlám tam strkat ruku. 262 00:17:58,014 --> 00:17:59,349 - Kdo je tam? - Sakra. 263 00:17:59,432 --> 00:18:01,017 Hlídač. Zdrháme. 264 00:18:08,441 --> 00:18:10,860 - Děláš si prdel? - Aspoň mám pivo. 265 00:18:10,944 --> 00:18:13,988 - Kvůli tobě byla mise neúspěšná. - Říkal kdo? 266 00:18:17,367 --> 00:18:18,743 - Jako fakt? - Pěkně! 267 00:18:18,827 --> 00:18:19,828 Máš ho? 268 00:18:20,453 --> 00:18:22,122 - Masakr. - Ukaž mi ho. 269 00:18:24,999 --> 00:18:26,334 Hezky pěkně. 270 00:18:26,417 --> 00:18:28,253 Skvělá práce, kámo. 271 00:18:29,045 --> 00:18:31,464 - Jo. - Je rozená kobra. 272 00:18:32,048 --> 00:18:34,092 Fakt jsi zaválel! 273 00:18:34,175 --> 00:18:36,636 Máme to, kámo! 274 00:18:38,721 --> 00:18:40,431 Že jsem ho udeřil bez varování? 275 00:18:40,515 --> 00:18:42,892 A zmínil, že mě nejdřív shodil na zem? 276 00:18:42,976 --> 00:18:46,896 - Prý jste to zkoušel na jeho holku. - Týdny spolu nemluvili. 277 00:18:48,273 --> 00:18:51,568 Nevěděl jsem, že existuje, když jsem přišel na tu pláž. 278 00:18:51,651 --> 00:18:54,654 Věděl jsem jen, že jí rozbil rádio. Byla rozrušená. 279 00:18:55,655 --> 00:18:58,408 - Chtěl jsem být galantní. - A co Halloween? 280 00:18:58,992 --> 00:19:00,118 Zahradní hadice? 281 00:19:00,201 --> 00:19:01,369 Co? Zahradní… 282 00:19:01,452 --> 00:19:04,372 Mlátili mě jako žito každý druhý… 283 00:19:04,455 --> 00:19:06,499 Hadice bylo to nejmenší, věř mi. 284 00:19:07,375 --> 00:19:09,878 Navíc tam jen tak ležela. Úplně… 285 00:19:10,837 --> 00:19:14,549 si říkala o to, abych ji použil. Udělal bys to samé. 286 00:19:15,758 --> 00:19:17,552 Johnny reagoval přehnaně. 287 00:19:18,428 --> 00:19:21,264 Asi proto, že Ali byla jeho první láska. 288 00:19:24,058 --> 00:19:26,477 No, moje taky. 289 00:19:32,192 --> 00:19:33,860 Bylo na ní něco výjimečného. 290 00:19:36,571 --> 00:19:38,072 Myslel jsem, že je ta pravá. 291 00:19:41,743 --> 00:19:43,620 Johnny se asi cítil stejně. 292 00:19:45,163 --> 00:19:46,497 Kvůli tomu vše začalo. 293 00:19:47,874 --> 00:19:50,877 Úplně jsem zapomněl sledovat čas. Musím běžet. 294 00:19:55,715 --> 00:19:58,927 Každopádně jsem si s tebou rád popovídal, Migueli. 295 00:19:59,010 --> 00:20:01,721 Jako šampion All Valley se šampionem. 296 00:20:06,184 --> 00:20:07,185 Díky, pane LaRusso. 297 00:20:08,519 --> 00:20:09,562 Sam. 298 00:20:10,772 --> 00:20:14,359 Musím běžet za mámou. Můžeš vrátit plachtu na auto? 299 00:20:15,985 --> 00:20:19,530 A nepřežeňte to s tréninkem, dobře? 300 00:20:19,614 --> 00:20:20,657 Dobře. 301 00:20:21,324 --> 00:20:22,825 Skvěle. Tak jo. 302 00:20:30,458 --> 00:20:32,919 - Dobré znamení, potřásl mi rukou. - Jo. 303 00:20:33,586 --> 00:20:38,007 Kdyby takhle promluvil s tvým senseiem, vyřešilo by to spoustu problémů. 304 00:20:38,508 --> 00:20:39,801 To se asi nestane. 305 00:20:44,389 --> 00:20:45,265 Co se děje? 306 00:20:46,307 --> 00:20:47,517 Mám nápad. 307 00:21:08,997 --> 00:21:10,081 Jo! 308 00:21:10,623 --> 00:21:13,126 - Dostáváš na zadek! - Nejsem rozehranej. 309 00:21:17,171 --> 00:21:18,423 Jo, pěkně! 310 00:21:47,201 --> 00:21:49,370 - Bál ses? - Docela jo. 311 00:21:50,413 --> 00:21:52,832 - Uděláme si selfie. - Dobře. 312 00:21:52,915 --> 00:21:54,125 - Tak jo. - Dobře. 313 00:21:54,792 --> 00:21:55,835 - Připraven? - Jo. 314 00:21:58,838 --> 00:21:59,756 Pojď blíž. 315 00:22:01,007 --> 00:22:04,719 - Páni, vypadám jako blb. - Tahle je skvělá. 316 00:22:05,303 --> 00:22:06,554 - Konečně. - Dobře no. 317 00:22:07,096 --> 00:22:08,014 Není špatná. 318 00:22:12,101 --> 00:22:14,604 Cítím se, jako by mi zase bylo sedmnáct. 319 00:22:15,730 --> 00:22:18,441 Skoro zapomeneš, že máš sedmnáctileté děti. 320 00:22:19,108 --> 00:22:19,942 To jo. 321 00:22:22,987 --> 00:22:24,405 Řekni mi o Robbym. 322 00:22:25,948 --> 00:22:26,949 Já nevím. 323 00:22:29,243 --> 00:22:31,412 Povídej. No tak. 324 00:22:31,496 --> 00:22:32,997 - Fakt tě to zajímá? - Jo. 325 00:22:33,539 --> 00:22:36,250 Je komplikovanej. 326 00:22:36,751 --> 00:22:37,627 Chytrej. 327 00:22:38,461 --> 00:22:39,712 Možná až moc chytrej. 328 00:22:42,340 --> 00:22:43,299 Lamač srdcí. 329 00:22:45,009 --> 00:22:45,927 Jako jeho táta? 330 00:22:47,970 --> 00:22:50,098 - Ty máš dvě, viď? - Jo. 331 00:22:50,181 --> 00:22:52,850 - Pověz mi o nich. - Lucas je nejstarší. 332 00:22:52,934 --> 00:22:57,271 Je velmi talentovaný fotbalista a spisovatel. 333 00:22:57,980 --> 00:22:59,482 Má rád velmi suchý humor. 334 00:22:59,982 --> 00:23:03,444 A Ava měla našlápnuto stát se baletkou 335 00:23:03,528 --> 00:23:05,947 a pak najednou přestala, 336 00:23:06,030 --> 00:23:09,367 začala hrát na bicí a přidala se do punkové kapely. 337 00:23:10,993 --> 00:23:11,869 Takže… 338 00:23:12,495 --> 00:23:14,372 by se dalo říct, že je rebelka. 339 00:23:15,373 --> 00:23:17,041 Stejně jako byla její máma. 340 00:23:19,460 --> 00:23:20,795 Spíš jako její máma teď. 341 00:23:20,878 --> 00:23:22,672 I jako její máma tehdy. 342 00:23:24,006 --> 00:23:25,007 Možná. 343 00:23:27,385 --> 00:23:28,636 Stýská se mi po nich. 344 00:23:30,012 --> 00:23:31,097 Proč, nejsou tady? 345 00:23:32,765 --> 00:23:34,559 Ne, tenhle týden je má Greg. 346 00:23:35,476 --> 00:23:37,437 Jsou to mé první Vánoce bez nich. 347 00:23:38,729 --> 00:23:41,816 Moji rodiče jsou strašně otravní. Věřil bys, 348 00:23:41,899 --> 00:23:45,069 že s mým životem nejsou spokojeni? 349 00:23:46,154 --> 00:23:46,988 Ani trochu. 350 00:23:47,613 --> 00:23:50,366 Podle mě je ten rozvod štve víc než mě. 351 00:23:54,620 --> 00:23:57,331 Aspoň se zbavíš příjmení Schwarberová. 352 00:23:58,291 --> 00:23:59,417 To je pravda. 353 00:24:00,126 --> 00:24:01,002 To je pravda. 354 00:24:03,087 --> 00:24:05,882 Zapomněla jsem, jak chladno tu bývá. 355 00:24:05,965 --> 00:24:06,841 To jo. 356 00:24:22,106 --> 00:24:24,650 - Zkontroluju to. Můžou to být děti. - Jo. 357 00:24:27,195 --> 00:24:29,614 - Do prdele! Úplně jsem zapomněla. - Co? 358 00:24:29,697 --> 00:24:30,865 Co se děje? 359 00:24:31,491 --> 00:24:33,993 Slíbila jsem mámě, že půjdu na večírek. 360 00:24:36,537 --> 00:24:40,249 Vážně musím jít. Radši bych tu zůstala s tebou. 361 00:24:40,333 --> 00:24:42,084 To je v pohodě. Chápu. 362 00:24:46,214 --> 00:24:47,048 Chceš jít? 363 00:24:48,549 --> 00:24:50,092 Zachránit mě od nudy? 364 00:24:50,927 --> 00:24:51,886 Jsi si jistá? 365 00:24:52,470 --> 00:24:53,721 To si piš, že jsem. 366 00:24:55,223 --> 00:24:56,098 Máš oblek? 367 00:25:06,901 --> 00:25:07,902 Skvělá práce. 368 00:25:09,445 --> 00:25:10,446 Ohromili jste mě. 369 00:25:11,989 --> 00:25:13,616 Prokázali jste nebojácnost, 370 00:25:14,116 --> 00:25:14,951 vůdcovství. 371 00:25:16,035 --> 00:25:18,829 A to jsou kvality, které šampioni potřebují. 372 00:25:22,083 --> 00:25:25,628 Skvělá práce. Jsi to, co jsme v Cobra Kai hledali. 373 00:25:26,837 --> 00:25:29,799 Vidíte, čeho můžete dosáhnout, když spolupracujete? 374 00:25:29,882 --> 00:25:31,759 Spojenci jsou důležití. 375 00:25:32,260 --> 00:25:33,594 Pro nás i pro nepřátele. 376 00:25:33,678 --> 00:25:36,764 Můžete si být jisti, že taky získávají spojence. 377 00:25:39,141 --> 00:25:41,394 - Jaké spojence? - Neslyšelas o tom? 378 00:25:42,520 --> 00:25:46,357 Diaz a ta LaRussovic holka spolupracují. 379 00:25:47,441 --> 00:25:50,611 Jo, pomohli zachránit All Valley. Měli dobrý proslov. 380 00:25:52,029 --> 00:25:53,030 Jsou dobrý tým. 381 00:25:55,116 --> 00:25:56,492 No nic, už je pozdě. 382 00:25:57,326 --> 00:25:58,202 Konec hodiny. 383 00:26:17,722 --> 00:26:21,100 No, tahle vánoční párty je dost hrozná. 384 00:26:21,767 --> 00:26:24,520 Myslel jsem, že vaši jsou pryč. 385 00:26:25,521 --> 00:26:27,023 - Proč nepaříme? - Přesně. 386 00:26:27,815 --> 00:26:30,693 Sud je na cestě. Už jen pár minut. 387 00:26:30,776 --> 00:26:33,029 Můžeme aspoň pustit nějakou pohádku? 388 00:26:33,112 --> 00:26:37,366 I ta divná s elfím zubařem by teď byla dobrá. 389 00:26:38,492 --> 00:26:40,036 Jo, tak moc se nudím. 390 00:26:41,871 --> 00:26:42,705 Je tady. 391 00:26:47,627 --> 00:26:48,794 Cože? 392 00:26:48,878 --> 00:26:49,712 Kámo. 393 00:26:49,795 --> 00:26:50,838 - Co to… - To ne. 394 00:26:50,921 --> 00:26:53,633 Ani nápad! To si děláte srandu! 395 00:26:53,716 --> 00:26:56,385 Co tady děláte? Tohle není párty se sudem. 396 00:26:57,303 --> 00:27:03,100 - Tu čepici jsem si koupil zbytečně? - Počkat. Proč jsi nás sem přivedla? 397 00:27:03,684 --> 00:27:08,230 Vím, že spolu moc nevycházíme, ale Cobra Kai je teď větší hrozba. 398 00:27:09,315 --> 00:27:10,733 Pro nás pro všechny. 399 00:27:11,567 --> 00:27:14,320 Máme proti nim větší šanci, pokud se spojíme. 400 00:27:14,403 --> 00:27:15,946 Budeme silnější než oni. 401 00:27:16,530 --> 00:27:18,240 - To snad ne. - Že jo? 402 00:27:18,324 --> 00:27:21,369 - Všichni jsme si něco provedli. - Zlomili Demetrimu ruku. 403 00:27:21,452 --> 00:27:23,829 - Začali jste si. - Skoro mě vyhodili! 404 00:27:23,913 --> 00:27:26,207 Bože, jak já nesnáším ten tvůj ksicht. 405 00:27:26,290 --> 00:27:28,250 Nešel bych ti ani na pohřeb. 406 00:27:28,334 --> 00:27:30,836 - Tohle nefunguje. - Musí. 407 00:27:32,880 --> 00:27:35,424 Máme poslední šanci, jak všechno napravit. 408 00:27:40,554 --> 00:27:41,931 Sami nejsme nic. 409 00:27:42,014 --> 00:27:44,892 Ale když budeme pracovat spolu, máme šanci. 410 00:27:47,853 --> 00:27:51,148 Pokud se nepřeneseme přes minulost, tohle nikdy neskončí. 411 00:27:55,820 --> 00:27:57,738 Musíme se postavit nepřátelům. 412 00:27:58,197 --> 00:28:01,826 - Koukni támhle doprava. - Zapomeň na to. Je to minulost. 413 00:28:01,909 --> 00:28:03,285 Johnny! 414 00:28:06,455 --> 00:28:08,124 Tahle rivalita musí skončit. 415 00:28:09,417 --> 00:28:11,335 Jednou provždy. 416 00:28:56,464 --> 00:28:58,466 Překlad titulků: Sebastian Jágr