1 00:00:36,223 --> 00:00:37,183 Que fais-tu ici ? 2 00:00:38,059 --> 00:00:39,977 Tu croyais pouvoir te cacher ? 3 00:00:40,644 --> 00:00:43,314 - Tu vas me casser le bras ? - Tu ne t'es pas interposée. 4 00:00:43,397 --> 00:00:47,234 Tu ne t'es même pas défendue. Tu es rentrée te plaindre à ta mère. 5 00:00:48,486 --> 00:00:49,945 Maintenant, tu es seule. 6 00:01:00,247 --> 00:01:03,000 Relax, je ne vais pas te casser le bras. 7 00:01:03,084 --> 00:01:04,585 Tu mérites bien pire ! 8 00:01:23,854 --> 00:01:25,314 Robby, Miguel… 9 00:01:26,190 --> 00:01:29,026 Regarde le résultat. Tout est de ta faute ! 10 00:01:32,530 --> 00:01:34,490 - De ta faute. - Miguel ! 11 00:01:40,496 --> 00:01:43,165 Il est temps d'assumer tes conneries. 12 00:02:07,273 --> 00:02:10,484 Allez, l'escargot ! Remue ces jambes de boiteux ! 13 00:02:14,572 --> 00:02:15,656 Allez, Diaz. 14 00:02:16,323 --> 00:02:18,033 Parfait. Tiens. 15 00:02:19,285 --> 00:02:23,414 Ça doit brûler. C'est bien. Dix de plus ! 16 00:02:24,206 --> 00:02:25,457 Allez, remue-toi ! 17 00:02:25,541 --> 00:02:27,209 Tu y es presque. Allez ! 18 00:02:30,045 --> 00:02:33,174 - Je maîtrise. - Ah, bon ? Réflexe. 19 00:02:39,555 --> 00:02:40,598 Splendide. 20 00:02:42,141 --> 00:02:43,350 Vraiment splendide. 21 00:02:46,353 --> 00:02:47,229 Réflexe ! 22 00:02:49,106 --> 00:02:50,900 T'attends quoi ? Continue ! 23 00:03:26,894 --> 00:03:29,230 Et "Johnny Lawrence Karaté" ? 24 00:03:30,147 --> 00:03:31,982 Ou "Frappe Fort Karaté" ? 25 00:03:38,364 --> 00:03:41,033 J'essaie de trouver un nom pour notre dojo. 26 00:03:41,116 --> 00:03:43,619 Ça met longtemps à arriver, un message Facebook ? 27 00:03:45,079 --> 00:03:48,832 - Ça doit être long pour le Colorado. - C'est instantané. 28 00:03:51,210 --> 00:03:53,003 Et "All American Karate" ? 29 00:03:53,087 --> 00:03:54,338 Ça ne suffit pas. 30 00:03:55,047 --> 00:03:59,468 On a besoin d'un nom de dojo qui inspire le respect. 31 00:03:59,551 --> 00:04:02,721 Oui. Dommage que Cobra Kai soit déjà pris. 32 00:04:03,806 --> 00:04:05,307 Et si on le gardait ? 33 00:04:05,975 --> 00:04:09,186 Mais on épelle Cobra avec un K. On serait les triple K. 34 00:04:09,270 --> 00:04:10,771 Comme le KKK ? 35 00:04:12,106 --> 00:04:13,649 T'as raison, on oublie. 36 00:04:14,358 --> 00:04:17,569 On finira par trouver. Il nous faut d'abord des élèves. 37 00:04:18,153 --> 00:04:21,240 Je peux recruter à l'école. J'y retourne aujourd'hui. 38 00:04:21,323 --> 00:04:23,325 Mais où va-t-on s'entraîner ? 39 00:04:24,535 --> 00:04:26,203 Je m'en occupe. 40 00:04:34,295 --> 00:04:36,547 - Bonjour, ma puce. - Assieds-toi. 41 00:04:37,131 --> 00:04:40,551 J'ai préparé du thé ramené tout droit d'Okinawa. 42 00:04:42,219 --> 00:04:44,471 Vous êtes bizarres. Que se passe-t-il ? 43 00:04:45,055 --> 00:04:48,517 On a discuté du problème Cobra Kai. 44 00:04:49,018 --> 00:04:49,852 Ah bon ? 45 00:04:49,935 --> 00:04:53,105 Je n'aurais pas dû te gronder pour avoir entraîné les autres. 46 00:04:53,188 --> 00:04:56,275 Je n'avais pas compris l'ampleur du problème. 47 00:04:56,358 --> 00:04:58,152 On essaie de régler ça… 48 00:04:58,235 --> 00:05:02,823 mais on veut que tu puisses te défendre contre ces brutes à l'école. 49 00:05:02,906 --> 00:05:04,867 C'est-à-dire ? 50 00:05:05,492 --> 00:05:07,202 Papa rouvre Miyagi-Dô. 51 00:05:08,287 --> 00:05:09,997 Et je le soutiens à 100 %. 52 00:05:10,956 --> 00:05:12,207 Qu'en penses-tu ? 53 00:05:12,291 --> 00:05:14,543 - Prête à t'y remettre ? - Non. 54 00:05:16,670 --> 00:05:17,504 Sam. 55 00:05:20,090 --> 00:05:21,633 Sam, attends. 56 00:05:22,217 --> 00:05:23,344 Que se passe-t-il ? 57 00:05:24,011 --> 00:05:26,388 J'arrête le karaté. 58 00:05:29,933 --> 00:05:30,934 J'ai raté un truc ? 59 00:05:32,269 --> 00:05:36,565 Elle ne va pas bien. Elle a le sommeil agité. 60 00:05:36,648 --> 00:05:38,108 Je n'en savais rien. 61 00:05:38,567 --> 00:05:41,362 J'ai tellement été pris par le reste, 62 00:05:41,445 --> 00:05:43,864 que je l'ai complètement délaissée. 63 00:05:43,947 --> 00:05:46,950 Et si tu faisais l'école buissonnière, aujourd'hui ? 64 00:05:47,451 --> 00:05:49,578 Et elle aussi. 65 00:05:50,245 --> 00:05:53,624 Je m'occupe de la concession. Va accomplir des miracles. 66 00:06:01,256 --> 00:06:02,966 - Le voilà. - Impensable ! 67 00:06:05,010 --> 00:06:07,846 BON RETOUR PARMI NOUS, MIGUEL ! 68 00:06:07,930 --> 00:06:09,390 Content de te voir. 69 00:06:10,140 --> 00:06:11,266 Il est de retour ! 70 00:06:11,767 --> 00:06:12,976 Miguel ! 71 00:06:17,606 --> 00:06:19,400 - Ça va ? - Bon retour, mec. 72 00:06:19,483 --> 00:06:20,818 Content de reprendre. 73 00:06:20,901 --> 00:06:24,696 - Ils t'ont filé des jambes bioniques ? - Non, toujours les mêmes. 74 00:06:24,780 --> 00:06:27,991 Et ta technique de projection ? Faut défendre ce titre, 75 00:06:28,075 --> 00:06:31,328 mais tu devras d'abord m'affronter. Cobra Kai domine. 76 00:06:31,412 --> 00:06:34,248 Justement, je voulais t'en parler. 77 00:06:34,748 --> 00:06:36,500 - On en parle à midi. - OK. 78 00:06:39,837 --> 00:06:41,839 - Ça va, Miguel ? - Salut. 79 00:06:43,799 --> 00:06:46,677 Le retour du héros ! Bienvenue. 80 00:06:47,094 --> 00:06:50,931 Pourvu que mon retour au sein des mortels soit aussi triomphal. 81 00:06:51,014 --> 00:06:53,725 - Tu portes un plâtre ? - Fracture du radius. 82 00:06:53,809 --> 00:06:54,810 Ça pue. 83 00:06:56,186 --> 00:07:01,150 J'y ai mis une écorce de citron. D'ailleurs, ta signature est la bienvenue. 84 00:07:01,775 --> 00:07:02,776 Jamais de la vie. 85 00:07:03,277 --> 00:07:07,156 Même si tu m'irritais, tu me décrochais une bonne note en sciences. 86 00:07:07,239 --> 00:07:10,284 Je ne peux même plus compter sur ça, car tu es défectueux. 87 00:07:13,579 --> 00:07:15,914 Comment tu t'es cassé le bras ? 88 00:07:19,168 --> 00:07:20,919 Tu as raté pas mal de choses. 89 00:07:22,045 --> 00:07:23,464 Cet endroit est clé en main. 90 00:07:23,547 --> 00:07:27,384 Avec vestiaires, hammams, douches privées. 91 00:07:27,468 --> 00:07:28,969 Alors, ce jus ? 92 00:07:29,052 --> 00:07:31,013 Y a pas mieux. 93 00:07:31,096 --> 00:07:34,016 Bar à jus inclus. Vos clients vont adorer. 94 00:07:34,099 --> 00:07:38,854 J'ai quelques offres, mais vous avez l'air de vous y connaître. 95 00:07:39,396 --> 00:07:42,524 - On signe ? - Pourquoi faire ? Je le prends ! 96 00:07:42,608 --> 00:07:46,069 Un contrat est nécessaire. Et je dois vérifier votre solvabilité. 97 00:07:46,153 --> 00:07:47,821 J'éviterais si j'étais vous. 98 00:07:48,363 --> 00:07:51,533 Et si on scellait ça par une poignée de main ? 99 00:07:51,617 --> 00:07:52,743 Comme des hommes. 100 00:07:53,785 --> 00:07:56,330 C'est le quatrième local que vous visitez ? 101 00:07:56,830 --> 00:07:58,707 J'ai un budget à respecter. 102 00:07:58,790 --> 00:08:01,293 Y a pas moins cher sur le marché. 103 00:08:01,376 --> 00:08:04,546 J'ai dû baisser le prix à cause de l'amiante. 104 00:08:05,130 --> 00:08:06,840 Ils ont désamianté normalement. 105 00:08:06,924 --> 00:08:10,427 Un coup de peinture, un peu d'huile de coude, et ce sera bon. 106 00:08:11,136 --> 00:08:13,263 - Combien ? - Trois mille dollars. 107 00:08:13,347 --> 00:08:14,556 Trois mille ? 108 00:08:15,182 --> 00:08:17,434 Vous rigolez ? Pour un taudis pareil ? 109 00:08:18,268 --> 00:08:20,938 Où sont mon bar à jus et mon hammam ? 110 00:08:21,021 --> 00:08:24,316 Il y avait un distributeur. Un sans-abri y a chié dedans. 111 00:08:24,399 --> 00:08:27,027 Je croyais que ce local serait bon marché. 112 00:08:27,110 --> 00:08:30,405 Bienvenue à Los Angeles. Un toit et quatre murs 113 00:08:31,073 --> 00:08:32,324 coûtent un bras. 114 00:08:35,077 --> 00:08:37,246 C'est gratuit, ici ? 115 00:08:37,329 --> 00:08:40,290 - Oui. - Totalement gratuit, sans contrat ? 116 00:08:40,374 --> 00:08:41,833 Oui, c'est gratuit. 117 00:08:41,917 --> 00:08:43,585 Je peux y faire du karaté ? 118 00:08:43,669 --> 00:08:46,296 De la poubelle à l'arbre ? 119 00:08:46,797 --> 00:08:50,926 Faites-y ce que vous voulez. C'est un parc public. Je peux y aller ? 120 00:08:51,009 --> 00:08:52,302 Oui, merci. 121 00:09:00,727 --> 00:09:02,312 Y a pire, tu crois pas ? 122 00:09:03,814 --> 00:09:05,440 C'est mieux que l'école. 123 00:09:06,233 --> 00:09:07,943 Le silence… 124 00:09:08,777 --> 00:09:10,153 le bruit de l'eau… 125 00:09:11,363 --> 00:09:13,490 ont un côté réconfortant. 126 00:09:16,118 --> 00:09:18,954 Et il semblerait qu'on en ait besoin, toi et moi. 127 00:09:19,621 --> 00:09:20,998 D'où cette sortie ? 128 00:09:21,498 --> 00:09:24,626 On pourrait aussi s'occuper du dîner. 129 00:09:26,920 --> 00:09:29,756 - Elle est un peu rouillée. - C'est pas la seule. 130 00:09:30,841 --> 00:09:34,886 L'astuce, c'est de jeter sa ligne à l'endroit le plus profond 131 00:09:34,970 --> 00:09:36,179 loin du bateau. 132 00:09:36,972 --> 00:09:38,557 Tout est dans le lancer. 133 00:09:44,479 --> 00:09:48,317 Épaule en arrière. Coudes pliés. Laisse-la s'envoler. 134 00:09:50,944 --> 00:09:51,945 Voilà. 135 00:09:58,285 --> 00:10:00,579 Tu te souviens de notre dernière fois ici ? 136 00:10:01,872 --> 00:10:03,248 C'était avec M. Miyagi. 137 00:10:04,458 --> 00:10:07,711 Il avait péché un poisson si gros que maman a pris peur. 138 00:10:08,211 --> 00:10:10,589 Et on a fini par commander une pizza. 139 00:10:13,675 --> 00:10:16,595 On t'a appris à garder ton équilibre sur la proue. 140 00:10:16,678 --> 00:10:20,182 Quoi qu'inutile. On n'a même pas réussi à te déstabiliser. 141 00:10:22,643 --> 00:10:25,729 Tu veux réessayer ? Comme au bon vieux temps. 142 00:10:27,314 --> 00:10:28,315 Je le savais. 143 00:10:28,398 --> 00:10:29,608 De quoi tu parles ? 144 00:10:29,691 --> 00:10:32,486 Ce n'était qu'une excuse pour faire du karaté. 145 00:10:32,569 --> 00:10:35,447 Quoi ? Non. Aucun rapport. 146 00:10:36,406 --> 00:10:40,911 - Je voulais passer la journée avec toi. - Je le répète, j'arrête le karaté. 147 00:10:41,536 --> 00:10:44,414 J'essaie juste de comprendre. Je veux t'aider. 148 00:10:44,498 --> 00:10:46,375 Laisse tomber, c'est impossible. 149 00:10:46,458 --> 00:10:48,627 C'est certain, si tu ne me dis rien. 150 00:10:50,337 --> 00:10:51,797 Dis-moi la vérité, Sam. 151 00:10:56,426 --> 00:10:57,511 J'étais tétanisée. 152 00:10:59,388 --> 00:11:01,473 J'ai vu mes amis se faire tabasser. 153 00:11:02,140 --> 00:11:06,269 J'ai vu Dimitri se faire casser le bras, et je n'ai rien pu faire. 154 00:11:07,312 --> 00:11:12,317 J'ai des crises de panique, j'ai peur de ne plus pouvoir me défendre. 155 00:11:13,068 --> 00:11:14,486 Je suis désolé, Sam. 156 00:11:17,531 --> 00:11:18,615 Rentrons. 157 00:11:26,540 --> 00:11:27,374 Je te tiens. 158 00:11:33,046 --> 00:11:34,423 Merde. 159 00:11:35,757 --> 00:11:37,801 Tu croyais que j'allais te bousculer ? 160 00:11:38,719 --> 00:11:40,637 Je vaux mieux que ça. 161 00:11:43,765 --> 00:11:48,270 Autre chose ? Tu veux que je signe ton plâtre ? Avec plaisir. 162 00:11:49,271 --> 00:11:50,230 Il arrive. 163 00:11:50,814 --> 00:11:52,607 Quelle tristesse, le rougeaud. 164 00:11:53,442 --> 00:11:55,527 Désolé. Y a plus de place. 165 00:11:56,570 --> 00:11:59,990 - Je m'assieds où, alors ? - À la table des rebuts. Là-bas. 166 00:12:05,537 --> 00:12:06,747 Quel tocard. 167 00:12:10,417 --> 00:12:13,503 - Salut. - Je suis au courant pour Dimitri. 168 00:12:14,004 --> 00:12:14,880 T'as craqué ? 169 00:12:16,131 --> 00:12:18,633 Tu devrais me remercier de t'avoir vengé. 170 00:12:18,717 --> 00:12:21,052 Ils ont commencé. On a terminé. 171 00:12:21,136 --> 00:12:24,264 - Sensei serait déçu. - Il n'est pas mon sensei. 172 00:12:25,766 --> 00:12:29,311 - Tu le trahis alors qu'il t'a aidé ? - Il nous a trahis. 173 00:12:32,689 --> 00:12:36,318 C'est Kreese qui parle, pas toi. Il t'a lavé le cerveau. 174 00:12:37,360 --> 00:12:40,864 Tu peux changer ça. Quitte Cobra Kai et rejoins notre dojo. 175 00:12:41,364 --> 00:12:43,325 Si tu viens, d'autres suivront. 176 00:12:43,408 --> 00:12:45,911 Prouvons à tous qu'on n'est pas des brutes. 177 00:12:47,120 --> 00:12:50,081 - Ça pourrait être comme avant. - Il a un nouveau dojo ? 178 00:12:50,165 --> 00:12:53,752 Regardez ça. Il a une bite à la main. 179 00:13:10,101 --> 00:13:11,186 Ce sont tes amis ? 180 00:13:28,203 --> 00:13:32,624 Même si tu ne veux pas te confier, je suis là pour toi, d'accord ? 181 00:13:33,542 --> 00:13:35,585 Tu ne peux rien faire pour moi. 182 00:13:46,763 --> 00:13:48,765 Et si tu m'expliquais en détails ? 183 00:13:54,855 --> 00:13:56,565 Quand la bagarre a commencé, 184 00:13:58,316 --> 00:13:59,442 j'étais paralysée. 185 00:14:00,902 --> 00:14:02,571 Je ne pouvais plus respirer. 186 00:14:03,655 --> 00:14:04,489 Comme si 187 00:14:05,073 --> 00:14:07,701 mon cœur allait exploser. 188 00:14:10,829 --> 00:14:14,916 J'avais senti que quelque chose clochait, mais j'ai préféré l'ignorer. 189 00:14:15,000 --> 00:14:17,669 Y a-t-il un rapport avec Tory ? 190 00:14:19,296 --> 00:14:20,964 Je ne l'avais pas revue. 191 00:14:23,091 --> 00:14:25,343 J'ai cru revivre la scène. 192 00:14:27,554 --> 00:14:28,805 Ma blessure. 193 00:14:30,390 --> 00:14:31,558 La chute de Miguel. 194 00:14:32,100 --> 00:14:33,393 La fuite de Robby. 195 00:14:35,770 --> 00:14:40,567 Mon cerveau l'a senti venir, donc mon corps s'est juste figé. 196 00:14:41,318 --> 00:14:43,111 Ça a dû être terrifiant. 197 00:14:43,695 --> 00:14:45,113 Dimitri a été blessé. 198 00:14:45,864 --> 00:14:48,116 Et je n'ai pas pu le défendre. 199 00:14:48,199 --> 00:14:49,618 Ce n'était pas ta faute. 200 00:14:50,368 --> 00:14:52,871 Cobra Kai est hors de contrôle. Tu le sais. 201 00:14:52,954 --> 00:14:54,122 C'est le problème. 202 00:14:55,665 --> 00:14:57,125 J'ai peur, papa. 203 00:14:59,419 --> 00:15:01,171 Je me sens si seule. 204 00:15:01,963 --> 00:15:03,089 Tu ne l'es pas. 205 00:15:05,759 --> 00:15:09,512 Tu n'as pas à avoir honte de tes émotions. Compris ? 206 00:15:14,851 --> 00:15:17,228 Ça te dit un petit arrêt en chemin ? 207 00:15:20,315 --> 00:15:22,108 - Ça va, l'Élan ? - Quoi ? 208 00:15:28,490 --> 00:15:29,616 Sensei ? 209 00:15:30,617 --> 00:15:32,285 Comment êtes-vous entré ? 210 00:15:32,369 --> 00:15:35,288 J'ai étudié ici, je connais les passages secrets. 211 00:15:36,081 --> 00:15:37,749 J'ai de bonnes nouvelles. 212 00:15:38,708 --> 00:15:40,835 J'ai trouvé notre nouveau dojo. 213 00:15:40,919 --> 00:15:43,004 - Ah bon ? - Alors, le recrutement ? 214 00:15:45,966 --> 00:15:46,883 À ce point-là ? 215 00:15:47,384 --> 00:15:49,552 Tout a changé. 216 00:15:49,636 --> 00:15:52,263 Les membres de Cobra Kai sont devenus tarés. 217 00:15:52,764 --> 00:15:54,808 C'est-à-dire ? 218 00:15:55,517 --> 00:15:59,354 Sensei Kreese en a fait des connards finis. 219 00:15:59,854 --> 00:16:01,064 Et ils sont butés. 220 00:16:05,819 --> 00:16:06,778 Attends-moi ici. 221 00:16:12,283 --> 00:16:13,284 Votre attention ! 222 00:16:21,167 --> 00:16:22,210 J'ai merdé. 223 00:16:23,420 --> 00:16:24,504 Et je m'en excuse. 224 00:16:25,505 --> 00:16:26,673 J'ai été égoïste. 225 00:16:28,091 --> 00:16:29,968 Je n'ai pas été un bon sensei. 226 00:16:31,886 --> 00:16:33,304 J'ai choisi la facilité. 227 00:16:33,805 --> 00:16:34,889 J'ai abandonné. 228 00:16:37,767 --> 00:16:39,477 L'incident de l'école… 229 00:16:41,980 --> 00:16:43,565 m'a profondément remué. 230 00:16:44,190 --> 00:16:46,860 J'avais honte, je n'osais plus me montrer. 231 00:16:46,943 --> 00:16:50,155 C'est ça, continuez à vous mentir. 232 00:16:50,947 --> 00:16:51,948 Vous nous aviez lâchés 233 00:16:52,699 --> 00:16:54,492 bien avant cet incident. 234 00:16:56,036 --> 00:16:57,454 Vous vous êtes ramolli. 235 00:16:57,537 --> 00:16:58,913 On en a payé le prix. 236 00:17:01,416 --> 00:17:02,417 Écoute-moi bien. 237 00:17:03,418 --> 00:17:06,921 À ton arrivée au dojo, tu étais plus mou qu'un escargot. 238 00:17:07,422 --> 00:17:09,799 Tu t'es endurci grâce à moi, pas Kreese. 239 00:17:10,759 --> 00:17:12,761 Il se fiche de toi. 240 00:17:14,012 --> 00:17:15,013 De vous tous. 241 00:17:15,638 --> 00:17:20,185 Vous pouvez continuer à ruminer le passé comme une bande de lavettes. 242 00:17:21,186 --> 00:17:23,146 Et rester avec Kreese. 243 00:17:23,813 --> 00:17:26,191 Je vous aurai prévenus si ça tourne mal. 244 00:17:28,401 --> 00:17:29,944 Ou vous pouvez vous endurcir 245 00:17:30,653 --> 00:17:32,030 et rejoindre mon dojo. 246 00:17:35,283 --> 00:17:37,535 Havenhurst et Magnolia, demain à 16 h. 247 00:17:39,412 --> 00:17:41,915 Si vous voulez un véritable entraînement, 248 00:17:43,291 --> 00:17:44,626 ramenez-vous. 249 00:17:48,379 --> 00:17:49,589 Et soyez à l'heure ! 250 00:17:50,924 --> 00:17:52,467 Désolé. Une vieille habitude. 251 00:17:57,013 --> 00:18:01,851 GYMNASE ALL VALLEY 252 00:18:04,479 --> 00:18:06,981 À chaque fois que je viens ici, 253 00:18:07,065 --> 00:18:09,943 j'ai une poussée d'adrénaline. 254 00:18:10,527 --> 00:18:14,155 C'est super, papa, mais pourquoi on est là ? 255 00:18:15,115 --> 00:18:15,990 Suis-moi. 256 00:18:27,335 --> 00:18:28,169 C'est ici. 257 00:18:30,088 --> 00:18:33,049 Je sais. C'est ici que tu as battu Johnny Lawrence. 258 00:18:33,133 --> 00:18:34,008 Non. 259 00:18:35,051 --> 00:18:37,178 Que j'ai failli céder à la peur. 260 00:18:39,139 --> 00:18:40,849 Comment ça ? Quand ? 261 00:18:42,225 --> 00:18:44,060 Lors de mon deuxième tournoi. 262 00:18:44,936 --> 00:18:48,815 J'étais frais, car je n'avais pas combattu lors des éliminatoires. 263 00:18:49,399 --> 00:18:50,733 Je croyais être prêt. 264 00:18:52,527 --> 00:18:53,945 Mais en finale… 265 00:18:55,530 --> 00:18:57,198 Mon adversaire était impitoyable. 266 00:18:57,282 --> 00:19:01,119 J'ai rapidement fini au tapis, la peur au ventre. 267 00:19:01,202 --> 00:19:03,788 J'étais tétanisé. Impossible de bouger. 268 00:19:04,205 --> 00:19:06,624 L'idée de me relever et l'affronter 269 00:19:06,708 --> 00:19:09,002 me figeait sur place. 270 00:19:09,085 --> 00:19:11,171 Je voulais juste m'enfuir et me cacher. 271 00:19:15,633 --> 00:19:17,677 Alors, qu'as-tu fait ? 272 00:19:17,760 --> 00:19:19,137 Daniel-san ! 273 00:19:19,220 --> 00:19:22,140 - M. Miyagi, c'est fini ! Laissez tomber ! - Non ! 274 00:19:22,223 --> 00:19:23,183 J'ai peur ! 275 00:19:23,266 --> 00:19:26,978 Tu peux perdre contre l'adversaire. Pas contre la peur ! 276 00:19:27,061 --> 00:19:28,146 Mais j'ai peur ! 277 00:19:30,481 --> 00:19:32,734 Reste concentré. 278 00:19:34,152 --> 00:19:37,322 Daniel-san, le karaté vit toujours en toi. 279 00:19:37,989 --> 00:19:39,782 Libère-le ! 280 00:19:39,866 --> 00:19:42,702 M. Miyagi m'a aidé à retrouver ma concentration. 281 00:19:44,204 --> 00:19:45,288 Je me suis relevé, 282 00:19:47,123 --> 00:19:49,125 j'ai fini le combat et j'ai gagné. 283 00:19:50,919 --> 00:19:53,713 M. Miyagi a toujours su arranger les choses. 284 00:19:53,796 --> 00:19:56,883 Ses conseils ont certainement aidé. 285 00:19:58,092 --> 00:20:01,512 Mais au final, c'était à moi d'agir. 286 00:20:01,596 --> 00:20:05,767 J'ai toujours peur, Sam. Comme nous tous, d'une certaine façon. 287 00:20:06,351 --> 00:20:08,686 J'essaie juste de ne pas y céder. 288 00:20:10,355 --> 00:20:14,359 Tu es la seule à pouvoir te relever. Personne ne le fera pour toi. 289 00:20:15,360 --> 00:20:17,904 Je te promets de toujours être à tes côtés 290 00:20:18,738 --> 00:20:19,948 pour t'aider. 291 00:20:21,199 --> 00:20:23,534 Tout comme M. Miyagi l'a été pour moi. 292 00:20:31,709 --> 00:20:32,752 À plus, geek ! 293 00:20:36,756 --> 00:20:37,632 Connards. 294 00:20:41,761 --> 00:20:42,971 Tu as un marqueur ? 295 00:20:47,267 --> 00:20:48,226 Oui. 296 00:20:49,394 --> 00:20:50,228 Ton plâtre. 297 00:21:02,865 --> 00:21:04,575 J'ADORE TA GROSSE BITE - YAS 298 00:21:06,536 --> 00:21:07,453 Voilà. 299 00:21:08,705 --> 00:21:09,956 C'est beaucoup mieux. 300 00:21:12,959 --> 00:21:14,919 C'est vraiment… 301 00:21:15,461 --> 00:21:16,504 C'est… 302 00:21:18,172 --> 00:21:19,048 Merci. 303 00:21:19,132 --> 00:21:21,301 Après cette histoire… 304 00:21:22,302 --> 00:21:23,803 de wedgie… 305 00:21:25,722 --> 00:21:27,056 J'ai compris ce que c'était… 306 00:21:28,266 --> 00:21:29,934 d'être la risée de l'école. 307 00:21:32,437 --> 00:21:36,316 Si ça peut te rassurer, on m'a souvent tiré le slip, 308 00:21:36,899 --> 00:21:38,526 et c'était douloureux. 309 00:21:43,156 --> 00:21:43,990 Bon. 310 00:21:45,658 --> 00:21:48,202 - N'en faisons pas toute une histoire. - Compris. 311 00:22:14,645 --> 00:22:15,897 J'en étais sûr. 312 00:22:16,481 --> 00:22:17,565 Vraiment ? 313 00:22:21,652 --> 00:22:22,653 Tiens, attrape. 314 00:22:24,072 --> 00:22:25,281 Pourquoi faire ? 315 00:22:25,365 --> 00:22:27,658 Pour s'entraîner. 316 00:22:28,159 --> 00:22:30,578 Enfin, si ça te dit. 317 00:22:32,705 --> 00:22:33,706 Montre-moi… 318 00:22:34,499 --> 00:22:36,584 - un lancer de bâton. - Quoi ? 319 00:22:39,587 --> 00:22:40,755 Joli blocage. 320 00:22:42,131 --> 00:22:43,216 "Lancer de bâton." 321 00:22:43,966 --> 00:22:46,511 La pêche était un entraînement de karaté ? 322 00:22:47,512 --> 00:22:49,639 Disons, une heureuse coïncidence. 323 00:23:06,114 --> 00:23:06,989 Encore. 324 00:23:08,282 --> 00:23:09,367 Allez. 325 00:23:11,411 --> 00:23:12,537 Premier jour. 326 00:23:15,581 --> 00:23:17,208 On est déjà passés par là. 327 00:23:18,626 --> 00:23:19,961 Mais les choses ont changé. 328 00:23:22,255 --> 00:23:23,965 Ils ont voulu nous détruire. 329 00:23:25,091 --> 00:23:26,217 Ça n'a pas marché ! 330 00:23:28,136 --> 00:23:30,430 Ils ont voulu nous imposer un toit et quatre murs. 331 00:23:31,514 --> 00:23:32,765 Pas besoin ! 332 00:23:34,434 --> 00:23:35,560 Ce parc… 333 00:23:36,269 --> 00:23:37,687 sera notre nouveau dojo. 334 00:23:38,855 --> 00:23:41,649 Pas besoin de dojo pour être un dojo ! 335 00:23:42,692 --> 00:23:43,901 C'est compris ? 336 00:23:43,985 --> 00:23:45,027 Oui, sensei ! 337 00:23:47,488 --> 00:23:49,282 J'ai ouvert Cobra Kai avec un geek. 338 00:23:51,993 --> 00:23:53,327 C'est déjà mieux. 339 00:23:55,246 --> 00:23:57,540 Si on veut être pris au sérieux, 340 00:23:57,623 --> 00:24:00,418 il nous faut un nom qui inspire le respect. 341 00:24:02,003 --> 00:24:04,797 Un nom synonyme de puissance et domination. 342 00:24:05,423 --> 00:24:06,757 Les cobras sont forts 343 00:24:07,592 --> 00:24:11,137 et peut-être les rois de la jungle, mais il n'y a pas que la jungle. 344 00:24:12,930 --> 00:24:14,724 Il n'y a qu'un animal 345 00:24:15,349 --> 00:24:16,976 capable de tuer un serpent. 346 00:24:17,477 --> 00:24:18,686 Une mangouste ? 347 00:24:18,769 --> 00:24:20,396 Un véritable animal, Bert. 348 00:24:30,823 --> 00:24:31,824 Bienvenue 349 00:24:32,408 --> 00:24:34,202 au Karaté de l'Aigle venimeux. 350 00:24:38,414 --> 00:24:40,208 Les aigles n'ont pas de crocs… 351 00:24:43,586 --> 00:24:44,712 Enfilez-les. 352 00:24:53,304 --> 00:24:56,682 - Je suis le seul à me sentir à l'étroit ? - Mets-toi aux abdos. 353 00:24:56,766 --> 00:24:58,684 En rang ! 354 00:25:04,273 --> 00:25:05,107 Sensei, regardez. 355 00:25:07,985 --> 00:25:09,237 Je gère toujours autant. 356 00:25:10,738 --> 00:25:13,908 Notre classe s'est agrandie. Faites de la place. 357 00:25:34,720 --> 00:25:37,223 Je te l'ai dit, Cobra Kai toujours. 358 00:25:45,189 --> 00:25:48,067 Ne t'inquiète pas. Je ne suis pas venu me battre. 359 00:25:48,150 --> 00:25:50,111 Alors qu'est-ce que tu fous ici ? 360 00:25:50,194 --> 00:25:54,532 J'aimerais que tu reviennes à Cobra Kai, à ta place. 361 00:25:54,615 --> 00:25:57,702 Tu as vraiment cru que je referais équipe avec toi ? 362 00:25:58,536 --> 00:26:00,496 Ces horreurs que tu leur enseignes, 363 00:26:00,580 --> 00:26:02,123 leurs conneries, 364 00:26:03,791 --> 00:26:04,959 c'est tordu. 365 00:26:07,378 --> 00:26:08,713 Et c'est ta faute. 366 00:26:09,463 --> 00:26:11,465 Je ne suis pas d'accord. 367 00:26:12,258 --> 00:26:13,884 Je me soucie de mes élèves. 368 00:26:14,385 --> 00:26:17,013 Ils sont forts et se battent comme des lions. 369 00:26:17,096 --> 00:26:20,558 Ils ne feraient pas preuve de clémence pour finir dans le coma. 370 00:26:30,818 --> 00:26:34,155 C'est ta dernière chance, Johnny. 371 00:26:36,616 --> 00:26:37,491 Très bien. 372 00:26:40,995 --> 00:26:42,288 Tu as fait ton choix. 373 00:26:45,416 --> 00:26:47,084 Et tu vas le regretter. 374 00:27:45,685 --> 00:27:48,187 Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre