1 00:00:17,455 --> 00:00:19,457 ‎A sosit poșta. A venit Moșul! 2 00:00:20,124 --> 00:00:21,917 ‎- Putman! ‎- Mulțumesc, sergent! 3 00:00:22,918 --> 00:00:23,753 ‎Johnny! 4 00:00:32,636 --> 00:00:34,305 ‎Johnny! 5 00:00:35,639 --> 00:00:39,435 ‎- Nu glumeai. E o frumusețe! ‎- Bine. Haide! Dă-mi-o înapoi! 6 00:00:39,977 --> 00:00:41,604 ‎Așchiuță, hai să vezi! 7 00:00:42,688 --> 00:00:46,358 ‎- Trebuie să-mi zici așa? ‎- Mai fă niște mușchi și discutăm. 8 00:00:46,442 --> 00:00:49,111 ‎- Da. Are dreptate, Așchiuță. ‎- Cine e? 9 00:00:49,195 --> 00:00:50,821 ‎Iubita lui Johnny de acasă. 10 00:00:53,616 --> 00:00:54,533 ‎Simți parfumul? 11 00:00:55,826 --> 00:00:57,828 ‎Da, ăsta e mirosul Americii. 12 00:00:57,912 --> 00:01:00,164 ‎Spune-i să-mi trimită și mie una, da? 13 00:01:00,247 --> 00:01:01,582 ‎În visele tale, amice. 14 00:01:02,249 --> 00:01:04,043 ‎- Kreese! ‎- Da, sergent? 15 00:01:04,126 --> 00:01:06,879 ‎La cortul de comandă! ‎Te așteaptă căpitanul. 16 00:01:08,339 --> 00:01:09,423 ‎Baftă! 17 00:01:28,901 --> 00:01:29,985 ‎Căpitane! 18 00:01:33,572 --> 00:01:34,406 ‎Pe loc repaus! 19 00:01:38,369 --> 00:01:39,578 ‎Tu ești Kreese? 20 00:01:40,663 --> 00:01:44,083 ‎Da. Comandantul tău mi-a zis ‎că ești chiar ambițios. 21 00:01:44,667 --> 00:01:46,335 ‎Voluntar la deschis drumul. 22 00:01:46,961 --> 00:01:48,504 ‎Mergi în ambuscade. 23 00:01:49,839 --> 00:01:51,006 ‎Vrei să mori, copile? 24 00:01:52,133 --> 00:01:54,718 ‎Nu vreau, dar nu mi-e frică de moarte. 25 00:01:55,344 --> 00:01:57,721 ‎- Chiar așa? ‎- Unii nu văd diferența. 26 00:01:58,681 --> 00:02:02,726 ‎Știi câți bărbați avem în iadul ăsta? 27 00:02:02,810 --> 00:02:04,103 ‎- În Vietnam? ‎- Da. 28 00:02:05,855 --> 00:02:07,273 ‎Vreo jumătate de milion. 29 00:02:08,274 --> 00:02:10,568 ‎Majoritatea sunt o apă și-un pământ. 30 00:02:12,653 --> 00:02:13,571 ‎Dar tu… 31 00:02:15,406 --> 00:02:18,200 ‎- Tu schimbi lucrurile. ‎- De asta am venit aici. 32 00:02:18,951 --> 00:02:19,910 ‎Să-mi apăr țara. 33 00:02:20,786 --> 00:02:21,662 ‎Să fiu erou. 34 00:02:21,745 --> 00:02:22,872 ‎Să fii… 35 00:02:24,623 --> 00:02:25,624 ‎Asta e bună! 36 00:02:26,625 --> 00:02:27,459 ‎E bună. 37 00:02:28,878 --> 00:02:30,129 ‎Fiindcă fac o echipă. 38 00:02:30,212 --> 00:02:34,216 ‎La Centrul de Comandă Nordic. ‎Misiuni directe în nordul Vietnamului. 39 00:02:34,300 --> 00:02:35,801 ‎Ăsta e adevăratul război. 40 00:02:35,885 --> 00:02:38,095 ‎Intrăm direct în jungla deasă. 41 00:02:38,179 --> 00:02:39,972 ‎Fără însemne, fără numere. 42 00:02:40,055 --> 00:02:42,683 ‎Echipa vom fi tu, eu ‎și câțiva specialiști. 43 00:02:42,766 --> 00:02:45,269 ‎- Știu câțiva băieți. ‎- Te voi antrena. 44 00:02:45,352 --> 00:02:49,273 ‎Tactică de gherilă, plasare de bombe, ‎luptă corp la corp. 45 00:02:49,899 --> 00:02:51,525 ‎Ce lupte corp la corp, dle? 46 00:02:51,609 --> 00:02:53,986 ‎Ca să învingi, lupți ca dușmanul. 47 00:02:54,945 --> 00:02:57,448 ‎Am învățat Tang Soo Do ‎în războiul din Coreea, 48 00:02:57,531 --> 00:03:00,492 ‎cu maestrul Kim SunYung. Vei învăța și tu. 49 00:03:01,160 --> 00:03:04,121 ‎- Dacă te crezi în stare. ‎- Sigur că sunt în stare! 50 00:03:06,498 --> 00:03:07,333 ‎Domnule! 51 00:03:07,833 --> 00:03:11,712 ‎Bine, dacă reușești, îți câștigi bereta, ‎câteva cicatrici, 52 00:03:12,463 --> 00:03:14,965 ‎poate avansezi în rang pe câmpul de luptă. 53 00:03:15,716 --> 00:03:16,967 ‎Și dacă nu reușesc? 54 00:03:17,051 --> 00:03:20,012 ‎Apari pe o listă de dispăruți ‎peste vreo 30 de ani, 55 00:03:20,095 --> 00:03:22,264 ‎când vor desecretiza toate astea. 56 00:03:22,973 --> 00:03:26,477 ‎Îți cer să devii mai mult ‎decât un simplu soldat. Înțelegi? 57 00:03:28,312 --> 00:03:29,730 ‎Dacă facem asta, 58 00:03:30,648 --> 00:03:32,775 ‎vrem să fii cel mai bun. 59 00:03:35,694 --> 00:03:37,029 ‎Da! 60 00:03:37,696 --> 00:03:39,073 ‎Avem nevoie de putere. 61 00:03:39,156 --> 00:03:40,199 ‎Da! 62 00:03:41,909 --> 00:03:43,410 ‎Avem nevoie de hotărâre. 63 00:03:43,494 --> 00:03:44,328 ‎Ce e? 64 00:03:46,080 --> 00:03:47,456 ‎Vrem brutalitate. 65 00:03:47,539 --> 00:03:48,457 ‎Da! 66 00:03:49,458 --> 00:03:51,293 ‎Nu trebuie decât să accepți… 67 00:03:52,044 --> 00:03:54,713 ‎…și voi face din tine arma perfectă. 68 00:03:55,589 --> 00:03:56,674 ‎Deci… 69 00:03:56,757 --> 00:03:58,717 ‎accepți sau nu? 70 00:04:00,261 --> 00:04:01,303 ‎Accept, dle. 71 00:04:01,887 --> 00:04:02,846 ‎Excelent! 72 00:04:12,773 --> 00:04:15,317 ‎„Johnny, chiar a trecut mult timp. 73 00:04:16,193 --> 00:04:18,904 ‎Nici nu vreau să-mi amintesc câți ani. 74 00:04:18,988 --> 00:04:21,782 ‎Dar mă bucur ‎că am făcut liceul în anii '80. 75 00:04:21,865 --> 00:04:24,285 ‎- Aveam cea mai bună muzică.” ‎- Chiar așa! 76 00:04:24,368 --> 00:04:27,246 ‎„Viața m-a purtat pe multe căi de atunci. 77 00:04:27,329 --> 00:04:29,748 ‎Am fost binecuvântată ‎cu familia și cariera. 78 00:04:30,457 --> 00:04:32,960 ‎Cred că încă te-aș bate la hochei de masă. 79 00:04:34,211 --> 00:04:36,297 ‎Ce ciudat se schimbă lucrurile! 80 00:04:36,880 --> 00:04:39,216 ‎Îmi amintesc că ne vedeam zilnic. 81 00:04:40,259 --> 00:04:42,344 ‎Acum nu mai știu nimic despre tine. 82 00:04:43,679 --> 00:04:44,888 ‎Cine ești acum? 83 00:04:45,931 --> 00:04:47,766 ‎Profilul tău e gol. 84 00:04:48,642 --> 00:04:50,436 ‎Cu ce te mai ocupi acum? 85 00:04:51,103 --> 00:04:52,187 ‎Ali.” 86 00:04:55,774 --> 00:04:57,651 ‎Cu ce te mai ocupi acum? 87 00:05:04,992 --> 00:05:06,118 ‎Am ajuns acasă! 88 00:05:06,827 --> 00:05:09,038 ‎S-a întors eroul victorios. 89 00:05:10,456 --> 00:05:12,750 ‎Abia aștept să auzi cum a fost acolo. 90 00:05:13,625 --> 00:05:15,586 ‎A fost de-a dreptul uimitor! 91 00:05:17,546 --> 00:05:18,964 ‎Și am adus cadouri. 92 00:05:19,923 --> 00:05:22,593 ‎Am un ghiozdan japonez pentru Sam 93 00:05:22,676 --> 00:05:25,012 ‎și ciocolată Kit-Kat pentru Anthony. 94 00:05:25,095 --> 00:05:27,014 ‎Sos de soia ca aromă Kit-Kat! 95 00:05:27,097 --> 00:05:29,433 ‎Știu. O combinație ciudată, dar e bună. 96 00:05:29,516 --> 00:05:32,603 ‎Și weekendul viitor ‎am putea merge amândoi la crame. 97 00:05:32,686 --> 00:05:36,231 ‎- Copii! Coborâți! ‎- Copiii sunt la mama ta. 98 00:05:38,067 --> 00:05:39,610 ‎De ce? Ce s-a întâmplat? 99 00:05:40,819 --> 00:05:41,987 ‎John Kreese. 100 00:05:46,867 --> 00:05:48,160 ‎Frate, ce nebunie! 101 00:05:48,243 --> 00:05:51,205 ‎Tory îi bătea măr. ‎Eu m-am ocupat de Chris. 102 00:05:51,288 --> 00:05:55,376 ‎Hawk i-a prins mânuța lui Demetri ‎într-o menghină ca Chris Jericho și… 103 00:05:56,335 --> 00:05:58,045 ‎Cu sânge-rece! 104 00:05:58,128 --> 00:06:00,214 ‎- Fără milă! ‎- Bravo, Hawk! 105 00:06:02,216 --> 00:06:03,801 ‎Nu credeam că o vei face. 106 00:06:05,636 --> 00:06:07,763 ‎Au meritat-o ‎pentru ce i-au făcut lui Miguel. 107 00:06:10,599 --> 00:06:13,852 ‎- Încă nu l-ai văzut? ‎- Nu vreau să vorbesc despre asta. 108 00:06:24,279 --> 00:06:28,033 ‎Uitați-vă la ciudatul ăsta! ‎Ce fată ar săruta așa ceva? 109 00:06:28,117 --> 00:06:31,453 ‎Elevi! Urați bun venit noilor colegi! 110 00:06:36,208 --> 00:06:39,503 ‎Vouă o să vă zic… Trompă și Fetid. 111 00:06:39,586 --> 00:06:42,047 ‎- Ce dracu' ai spus? ‎- Nimic. 112 00:06:42,131 --> 00:06:44,633 ‎E o chestie pe care o facem noi aici. 113 00:06:45,467 --> 00:06:46,427 ‎Bine. 114 00:06:48,053 --> 00:06:50,848 ‎Sensei,‎ nu cred că sunt buni ‎pentru Cobra Kai. 115 00:06:50,931 --> 00:06:54,226 ‎Nu spuneai tu că ar trebui să recrutăm? 116 00:06:55,727 --> 00:06:59,565 ‎Da. Dar îi cunosc pe unii dintre ei ‎și sunt… 117 00:06:59,648 --> 00:07:00,941 ‎Sportivi talentați. 118 00:07:01,024 --> 00:07:03,152 ‎Exact asta ne trebuia în ‎dojo. 119 00:07:05,279 --> 00:07:06,572 ‎În formație cu toții! 120 00:07:11,702 --> 00:07:14,288 ‎Să intrați în Cobra Kai e un privilegiu. 121 00:07:14,913 --> 00:07:15,873 ‎Nu e un dar. 122 00:07:15,956 --> 00:07:20,752 ‎De aceea, recruții trebuie ‎să-și câștige locul în acest ‎dojo. 123 00:07:22,838 --> 00:07:24,465 ‎Pregătiți-vă pentru luptă. 124 00:07:26,633 --> 00:07:28,802 ‎Doar cei puternici vor supraviețui. 125 00:07:36,018 --> 00:07:37,394 ‎Ești gata sau nu? 126 00:07:37,478 --> 00:07:39,730 ‎Urăsc asta. E ridicol! 127 00:07:40,522 --> 00:07:43,817 ‎- Ce-i așa de ridicol? ‎- Par un copil uriaș! 128 00:07:43,901 --> 00:07:47,154 ‎Asta fiindcă te smiorcăi și abia mergi. 129 00:07:48,238 --> 00:07:51,241 ‎Nu e vreun mod mai șmecher ‎prin care să facem asta? 130 00:07:51,325 --> 00:07:54,453 ‎Dai din picior la un concert ‎și te crezi pregătit? 131 00:07:55,204 --> 00:07:58,749 ‎Picioarele tale sunt încă firave! ‎Acum ești gata? 132 00:07:58,832 --> 00:08:00,626 ‎- Da. ‎- Bine. 133 00:08:00,709 --> 00:08:02,419 ‎Unu, doi… 134 00:08:03,712 --> 00:08:05,130 ‎trei… și! 135 00:08:06,840 --> 00:08:08,217 ‎Ai căzut mai bine acum. 136 00:08:09,301 --> 00:08:10,594 ‎Să luăm o pauză! 137 00:08:16,558 --> 00:08:17,518 ‎Știi… 138 00:08:18,560 --> 00:08:20,354 ‎mama vorbește des despre tine. 139 00:08:21,772 --> 00:08:22,606 ‎Zău? 140 00:08:22,689 --> 00:08:24,942 ‎E recunoscătoare că m-ai dus la concert. 141 00:08:26,026 --> 00:08:26,944 ‎A mai zis ceva? 142 00:08:28,070 --> 00:08:28,904 ‎Nu. 143 00:08:29,696 --> 00:08:30,906 ‎Scrii un roman? 144 00:08:31,782 --> 00:08:34,618 ‎Nu, e un mesaj pe Facebook. 145 00:08:34,701 --> 00:08:36,537 ‎Ăla? Pentru cine e? 146 00:08:38,413 --> 00:08:39,623 ‎O iubită din liceu. 147 00:08:40,624 --> 00:08:41,458 ‎Ali. 148 00:08:42,751 --> 00:08:44,962 ‎Ali? Acea Ali? 149 00:08:45,671 --> 00:08:50,926 ‎E super! E așa de… ‎Dar n-o să-l trimiți, nu? 150 00:08:52,386 --> 00:08:54,680 ‎Nu-i poți trimite mesajul ăla. 151 00:08:55,347 --> 00:08:58,016 ‎- De ce nu? ‎- Fiindcă are 80 de pagini. 152 00:08:58,100 --> 00:08:59,268 ‎Cu majuscule. 153 00:08:59,851 --> 00:09:02,896 ‎Am de povestit ‎ce s-a întâmplat în 35 de ani, da? 154 00:09:02,980 --> 00:09:06,233 ‎Bine. Dar mesajele mai scurte ‎sunt mult mai bune. 155 00:09:06,316 --> 00:09:09,444 ‎Așa pari disperat și un pic ciudat. 156 00:09:09,528 --> 00:09:11,613 ‎Dacă i l-ai trimite, ar fi… 157 00:09:12,990 --> 00:09:15,117 ‎ca și cum i-ai aprecia toate pozele. 158 00:09:17,703 --> 00:09:18,745 ‎Nu! 159 00:09:19,955 --> 00:09:20,956 ‎Nu! 160 00:09:21,039 --> 00:09:23,500 ‎Ce naiba? Mi-au plăcut pozele! 161 00:09:23,584 --> 00:09:26,420 ‎Și e un buton pentru asta. ‎De ce să nu-l apăs? 162 00:09:26,503 --> 00:09:28,213 ‎Fiindcă ea poate vedea! 163 00:09:29,464 --> 00:09:31,216 ‎Bine, m-am entuziasmat, da? 164 00:09:31,300 --> 00:09:34,469 ‎Are o față zâmbitoare și obrăjori roșii. 165 00:09:34,970 --> 00:09:38,181 ‎Înseamnă că e sexy? Se simte sexy? ‎Ce să fac? 166 00:09:38,265 --> 00:09:39,975 ‎E doar o față zâmbitoare. 167 00:09:42,311 --> 00:09:44,855 ‎Bine. Scrie că vrea să știe ‎ce-ai mai făcut. 168 00:09:45,397 --> 00:09:46,982 ‎Încă putem salva situația! 169 00:09:47,065 --> 00:09:49,526 ‎Hai să-ți facem un profil beton! 170 00:09:49,610 --> 00:09:51,862 ‎O să răspunzi de pe poziție de forță. 171 00:09:53,530 --> 00:09:55,866 ‎Mai întâi, punem poze. Ai poze? 172 00:09:55,949 --> 00:09:57,284 ‎- Da, poze? ‎- Da. 173 00:09:57,367 --> 00:09:58,702 ‎- Da. Nu mișca! ‎- Bine. 174 00:09:59,411 --> 00:10:00,621 ‎Cică „nu mișca!” 175 00:10:01,747 --> 00:10:05,083 ‎Nu-mi vine să cred că te-ai dus acolo! ‎Ești bine? 176 00:10:05,167 --> 00:10:06,501 ‎Adică, Sam e bine? 177 00:10:06,585 --> 00:10:08,879 ‎E șocată. Cum să nu fie? 178 00:10:10,005 --> 00:10:11,673 ‎Sincer, sunt șocată și eu, 179 00:10:11,757 --> 00:10:15,260 ‎având în vedere că avem un psihopat ‎care ne terorizează. 180 00:10:15,344 --> 00:10:17,846 ‎Vezi? Pare nebunie spunând-o cu voce tare. 181 00:10:17,929 --> 00:10:20,557 ‎Nu. A părut o nebunie ‎când au spus-o alții. 182 00:10:20,641 --> 00:10:22,059 ‎Dar acum o spun eu. 183 00:10:22,142 --> 00:10:23,644 ‎Uite ce-i! Tipul e nebun. 184 00:10:23,727 --> 00:10:25,687 ‎Are arme pe pereți. 185 00:10:26,313 --> 00:10:28,732 ‎Și elevii lui i-au rupt mâna lui Demetri. 186 00:10:28,815 --> 00:10:30,609 ‎Stai! Ce au făcut? 187 00:10:33,570 --> 00:10:35,238 ‎- Merg acolo. ‎- Și? Îl ataci? 188 00:10:35,322 --> 00:10:37,991 ‎Fix nebunia asta ‎ne-a creat aceste probleme! 189 00:10:38,075 --> 00:10:42,120 ‎Iar bunul simț ne va salva, da? ‎O să-l oprim. Trebuie. 190 00:10:43,330 --> 00:10:46,375 ‎- Dar o vom face în felul meu. ‎- Care e felul tău? 191 00:10:46,458 --> 00:10:48,960 ‎Mergem la poliție. 192 00:10:53,423 --> 00:10:55,759 ‎Elevi! Pregătiți-vă de luptă! 193 00:10:55,842 --> 00:10:57,552 ‎- Bine. ‎- Șarpe de companie! 194 00:10:57,636 --> 00:10:58,845 ‎Ce tare! 195 00:11:01,515 --> 00:11:05,769 ‎Să-mi ard una! Îți amintești? ‎Uite, e copilul cu buza! 196 00:11:05,852 --> 00:11:10,232 ‎- Am crezut că s-a mutat. ‎- Rahat! Ai dreptate! Bine. 197 00:11:10,315 --> 00:11:11,316 ‎Frate! 198 00:11:11,900 --> 00:11:14,027 ‎Părul îți distrage atenția. 199 00:11:14,986 --> 00:11:16,363 ‎Bine, elevi! 200 00:11:17,447 --> 00:11:18,990 ‎Să înceapă jocurile! 201 00:11:24,830 --> 00:11:25,664 ‎Tu. 202 00:11:26,957 --> 00:11:28,625 ‎Bine. Hai că poți! 203 00:11:31,378 --> 00:11:32,379 ‎Tu. 204 00:11:37,843 --> 00:11:39,302 ‎Ce energie am, frate! 205 00:11:41,847 --> 00:11:42,681 ‎Gata? 206 00:11:51,440 --> 00:11:52,357 ‎Acum ești mort! 207 00:12:11,126 --> 00:12:12,085 ‎Termină-l! 208 00:12:15,630 --> 00:12:16,840 ‎Ce dur! 209 00:12:22,137 --> 00:12:23,263 ‎S-a dat stingerea. 210 00:12:26,516 --> 00:12:27,559 ‎Unde mergi? 211 00:12:28,310 --> 00:12:31,229 ‎- La locul meu. ‎- Te-a învins un tip neinstruit. 212 00:12:31,313 --> 00:12:34,649 ‎- El o să-ți ia locul în echipă. ‎- Bine! 213 00:12:39,905 --> 00:12:43,158 ‎Sensei,‎ Față-de-porc ne-a fost loial. 214 00:12:44,576 --> 00:12:46,077 ‎Mă tem că nu e… 215 00:12:47,913 --> 00:12:49,456 ‎bun pentru Cobra Kai. 216 00:12:51,500 --> 00:12:54,211 ‎Ți-am spus. ‎Doar cei puternici vor supraviețui. 217 00:12:54,294 --> 00:12:55,128 ‎Luptă! 218 00:12:55,212 --> 00:12:57,422 ‎Gata? Luptă! Hai, ucide-mă! 219 00:13:08,099 --> 00:13:10,977 ‎Dacă nu te mai concentrezi în luptă, ‎ești mort! 220 00:13:11,686 --> 00:13:12,687 ‎Ai înțeles? 221 00:13:13,313 --> 00:13:16,525 ‎- Da, căpitane. Scuze, m-am gândit că… ‎- Nu gândi! 222 00:13:16,608 --> 00:13:20,612 ‎Dușmanul te vrea mort. ‎Ai două opțiuni. Ucide sau ești ucis. 223 00:13:20,695 --> 00:13:23,657 ‎Fără ezitare, ‎fără să gândești și fără milă! 224 00:13:23,740 --> 00:13:26,785 ‎- Dacă se predă? ‎- Nu ai încredere în dușman! 225 00:13:26,868 --> 00:13:30,539 ‎Lasă ideile cu iubirea de pace ‎pentru fătălăii de acasă! 226 00:13:31,331 --> 00:13:33,875 ‎Avem o misiune mâine. Suntem gata? 227 00:13:33,959 --> 00:13:35,293 ‎- Da, dle! ‎- Da, dle! 228 00:13:35,377 --> 00:13:37,379 ‎- Așa să fiți! ‎- Căpitane! 229 00:13:37,462 --> 00:13:40,340 ‎Mergeți să vă odihniți! ‎Aveți nevoie de asta. 230 00:13:43,426 --> 00:13:44,803 ‎Herman! Vino încoace! 231 00:13:51,017 --> 00:13:53,436 ‎Căpitanul Turner a încasat lovitura. 232 00:13:53,520 --> 00:13:54,688 ‎Doamne! 233 00:13:56,731 --> 00:13:58,775 ‎Nu-i spui nimic lui Kreese, clar? 234 00:13:59,401 --> 00:14:01,611 ‎Și-ar pierde concentrarea și ar muri. 235 00:14:05,156 --> 00:14:06,658 ‎Vin acasă curând, păpușico! 236 00:14:14,291 --> 00:14:17,294 ‎Sunt singurele poze. ‎N-am făcut multe după liceu. 237 00:14:18,461 --> 00:14:19,337 ‎Bine. 238 00:14:20,005 --> 00:14:22,883 ‎Ai vreo poză în care ești ‎în tricou, poate? 239 00:14:22,966 --> 00:14:23,967 ‎Da. 240 00:14:25,510 --> 00:14:27,178 ‎- Uite! Cum e asta? ‎- Bine. 241 00:14:27,888 --> 00:14:29,014 ‎Asta e… 242 00:14:29,890 --> 00:14:33,435 ‎Ar fi mai bine să facem niște poze noi. 243 00:14:33,518 --> 00:14:35,061 ‎Da, ca în ziua de azi? 244 00:14:36,688 --> 00:14:38,857 ‎Nu cred că vreau să mă ungi. 245 00:14:38,940 --> 00:14:40,901 ‎Uleiul de bebeluși pătează tot. 246 00:14:41,568 --> 00:14:43,570 ‎N-o să te ung… 247 00:14:44,863 --> 00:14:48,867 ‎Mă gândeam la ceva mai contemporan. Da? 248 00:14:48,950 --> 00:14:53,455 ‎Da! Vedem ce-i place lui Ali și facem poze ‎cu mine făcând aceleași lucruri. 249 00:14:53,538 --> 00:14:55,790 ‎- Nu asta ziceam. ‎- Nu fac yoga. 250 00:14:55,874 --> 00:14:57,542 ‎- Nu. ‎- Voi mângâia un câine. 251 00:14:58,335 --> 00:15:02,047 ‎- Mă pot poza cu delfinii de la acvariu? ‎- Nu știu. 252 00:15:03,506 --> 00:15:06,384 ‎- Știi ce? Apelăm la Fotomat. ‎- Poftim? 253 00:15:06,468 --> 00:15:08,261 ‎Bine. Să băgăm viteză! Hai! 254 00:15:09,763 --> 00:15:10,764 ‎S-o facem! 255 00:15:13,850 --> 00:15:18,355 ‎Bine. Deci vreți să depuneți o plângere ‎împotriva unui anume… 256 00:15:18,438 --> 00:15:19,648 ‎John Kreese? 257 00:15:19,731 --> 00:15:21,816 ‎Da, pentru un ordin de restricție. 258 00:15:24,277 --> 00:15:25,487 ‎S-a întâmplat ceva? 259 00:15:25,570 --> 00:15:28,990 ‎S-a înregistrat deja ‎un ordin de protecție de urgență. 260 00:15:30,158 --> 00:15:30,992 ‎Serios? 261 00:15:34,412 --> 00:15:36,998 ‎- E bine. ‎- Nu. E împotriva dv., doamnă. 262 00:15:37,082 --> 00:15:37,916 ‎- Ce? ‎- Ce? 263 00:15:37,999 --> 00:15:40,293 ‎Dl Kreese a dat o declarație aici. 264 00:15:40,377 --> 00:15:43,380 ‎Scrie că ați mers la locul lui de muncă, 265 00:15:43,463 --> 00:15:45,382 ‎după program, furioasă. 266 00:15:45,465 --> 00:15:47,550 ‎Bine, nu eram furioasă. 267 00:15:47,634 --> 00:15:51,096 ‎Aveam o reacție corectă ‎la un bărbat care incita la violență. 268 00:15:52,472 --> 00:15:55,558 ‎- Și l-ați lovit? ‎- E ridicol. E un mincinos. 269 00:15:57,936 --> 00:16:00,647 ‎- Scumpo? ‎- Lipsește mult context aici. 270 00:16:00,730 --> 00:16:01,731 ‎L-ai lovit? 271 00:16:04,275 --> 00:16:06,569 ‎Omul e o amenințare! E dement! 272 00:16:06,653 --> 00:16:10,365 ‎Scrie că e veteran de război. ‎Bereta Verde, Steaua de Argint. 273 00:16:10,448 --> 00:16:11,658 ‎Doamne! 274 00:16:11,741 --> 00:16:15,537 ‎Veteranii au suferit foarte mult. ‎Stigmatizarea lor e reală. 275 00:16:15,620 --> 00:16:18,957 ‎- Fiți mai atentă! ‎- Poate să aibă și 50 de stele! 276 00:16:19,040 --> 00:16:23,294 ‎Vreau să obțin o chestie urgentă ‎de protecție împotriva lui! 277 00:16:23,378 --> 00:16:28,049 ‎Bine, dar ar fi același lucru. ‎Deja nu vă puteți apropia de el, deci… 278 00:16:28,133 --> 00:16:30,844 ‎E o glumă. O să-l credeți doar pe el? 279 00:16:30,927 --> 00:16:32,887 ‎Doar judecătorul poate stabili. 280 00:16:33,805 --> 00:16:36,933 ‎Semnați că recunoașteți ‎că ați primit aceste acte. 281 00:16:37,934 --> 00:16:40,770 ‎Mulțumesc că ați venit. ‎A fost mult mai ușor. 282 00:16:40,854 --> 00:16:42,856 ‎Mă bucur că v-am ușurat treaba. 283 00:16:46,151 --> 00:16:47,652 ‎Am altă idee. 284 00:16:47,736 --> 00:16:49,362 ‎Dar e cea mai rea opțiune. 285 00:16:50,113 --> 00:16:52,157 ‎O urăsc din toată ființa mea. 286 00:17:06,171 --> 00:17:09,382 ‎- Mi-ai rupt dintele, scârbă! ‎- Aveai nevoie de aparat. 287 00:17:11,843 --> 00:17:13,344 ‎Bravo, Nichols! 288 00:17:14,471 --> 00:17:16,681 ‎Știi procedura. Jos de pe saltea! 289 00:17:20,435 --> 00:17:21,352 ‎Ce fată! 290 00:17:22,896 --> 00:17:23,897 ‎Ai văzut? 291 00:17:23,980 --> 00:17:25,648 ‎Tu. Barosane! 292 00:17:26,608 --> 00:17:29,944 ‎Da! Bine, cine va urma? 293 00:17:30,028 --> 00:17:31,571 ‎- Haide! ‎- Să mergem! 294 00:17:31,654 --> 00:17:32,489 ‎E al meu! 295 00:17:34,866 --> 00:17:36,201 ‎Pe el, Buză! 296 00:17:38,286 --> 00:17:41,873 ‎Bine. Atunci, să vedem ‎dacă-ți pot repara buza! 297 00:17:46,377 --> 00:17:47,420 ‎Frate! 298 00:18:12,987 --> 00:18:14,739 ‎Stai! Oprește-te! 299 00:18:16,825 --> 00:18:18,034 ‎Termină-l! 300 00:18:49,816 --> 00:18:52,277 ‎Bine, elevi! ‎Cred că putem să încheiem. 301 00:18:53,194 --> 00:18:54,571 ‎Să-l ridice careva! 302 00:18:56,072 --> 00:18:58,074 ‎REGINA INIMILOR 303 00:19:01,995 --> 00:19:03,872 ‎- Bine. Ai făcut-o? ‎- Da. 304 00:19:04,831 --> 00:19:05,748 ‎Să vedem! 305 00:19:07,208 --> 00:19:09,127 ‎Bine. Arată bine. Să mergem! 306 00:19:19,345 --> 00:19:20,889 ‎Nu! Nu-l atinge! 307 00:19:21,431 --> 00:19:24,225 ‎- Domnule, scuzați-mă! ‎- Da, scuze! Nu știam. 308 00:19:33,443 --> 00:19:34,319 ‎Da. 309 00:19:38,948 --> 00:19:40,450 ‎Se poate și așa. 310 00:19:40,533 --> 00:19:42,160 ‎Ce naiba e rahatul ăsta? 311 00:19:42,243 --> 00:19:43,369 ‎E un rulou dragon. 312 00:19:43,453 --> 00:19:47,248 ‎În esență, mănânci niște avocado proaspăt, ‎bucăți de castravete, 313 00:19:47,332 --> 00:19:49,375 ‎niște crab de zăpadă și ‎unagi. 314 00:19:49,959 --> 00:19:52,545 ‎- Poftim?‎ „Unagi”? ‎- Da, țipar de apă dulce. 315 00:19:52,629 --> 00:19:56,966 ‎- Țipar? Oamenii chiar mănâncă așa ceva? ‎- E apreciat. Gândește deschis. 316 00:19:58,009 --> 00:19:59,844 ‎- Bine. Fă poza! Gata? ‎- Da. 317 00:20:01,262 --> 00:20:02,305 ‎Doar… Da. 318 00:20:03,223 --> 00:20:05,433 ‎Da, așa. Bine. Da. 319 00:20:05,934 --> 00:20:06,768 ‎Bine. 320 00:20:07,560 --> 00:20:08,436 ‎S-a rezolvat. 321 00:20:08,519 --> 00:20:09,562 ‎- Gata? ‎- Da. 322 00:20:13,441 --> 00:20:16,319 ‎Mă duc să-mi clătesc gura. ‎Mănânci tu? 323 00:20:16,402 --> 00:20:17,612 ‎Nu, nu mai vreau. 324 00:20:32,961 --> 00:20:34,045 ‎Miguel? 325 00:20:35,213 --> 00:20:37,757 ‎- Tory! ‎- De unde ai știut că lucrez aici? 326 00:20:38,341 --> 00:20:41,219 ‎N-am știut. ‎Credeam că lucrezi la patinoar. 327 00:20:41,302 --> 00:20:42,303 ‎Acolo merg seara. 328 00:20:43,721 --> 00:20:46,516 ‎Am două slujbe acum. Mama nu e bine. 329 00:20:48,893 --> 00:20:49,894 ‎Îmi pare rău. 330 00:20:51,145 --> 00:20:52,480 ‎Nu! Mie îmi pare rău. 331 00:20:54,899 --> 00:20:57,360 ‎Știu că trebuia să vin să te văd. 332 00:20:59,821 --> 00:21:01,572 ‎Nu știam cum să ajut. 333 00:21:02,699 --> 00:21:03,908 ‎Și n-ai făcut nimic. 334 00:21:09,414 --> 00:21:11,332 ‎M-am simțit vinovată pentru tot. 335 00:21:14,711 --> 00:21:18,006 ‎Facem tot ce putem ca să ne răzbunăm ‎pe Miyagi-Do. 336 00:21:18,089 --> 00:21:21,843 ‎Cum zice ‎sensei ‎Kreese: ‎ „Dacă unul e rănit, toți sunt răniți.” 337 00:21:22,510 --> 00:21:24,137 ‎N-a mai fost rănit nimeni. 338 00:21:24,929 --> 00:21:26,222 ‎Sunt în scaun cu rotile! 339 00:21:26,306 --> 00:21:27,724 ‎Voiam să zic… 340 00:21:27,807 --> 00:21:29,142 ‎Știu ce voiai să zici. 341 00:21:31,185 --> 00:21:34,480 ‎Nu mi-a păsat de Miyagi-Do sau de Kreese, 342 00:21:34,564 --> 00:21:36,024 ‎mi-a păsat de noi. 343 00:21:36,899 --> 00:21:37,900 ‎Da? 344 00:21:39,402 --> 00:21:41,404 ‎Sau erai cu mine ca să te vadă Sam? 345 00:21:43,323 --> 00:21:44,657 ‎Asta crezi? 346 00:21:44,741 --> 00:21:46,034 ‎Te-am văzut cu ea. 347 00:21:47,869 --> 00:21:49,037 ‎N-am avut de ales. 348 00:21:49,120 --> 00:21:50,330 ‎Ba ai avut, Tory! 349 00:21:51,414 --> 00:21:53,333 ‎Știu că o ajuți pe mama ta, dar… 350 00:21:54,083 --> 00:21:55,543 ‎tu ai nevoie de ajutor. 351 00:21:55,626 --> 00:21:57,253 ‎Crezi că sunt nebună? 352 00:21:58,004 --> 00:21:59,047 ‎N-am zis asta. 353 00:21:59,130 --> 00:22:00,673 ‎Nu-i nimic. Toți cred așa. 354 00:22:00,757 --> 00:22:02,175 ‎Nu-mi pasă. 355 00:22:02,258 --> 00:22:04,093 ‎Tot ce contează e cine câștigă. 356 00:22:06,262 --> 00:22:07,263 ‎Ne mai vedem! 357 00:22:16,105 --> 00:22:18,483 ‎Ne bucurăm că ai venit la cină, Armand. 358 00:22:18,566 --> 00:22:22,653 ‎- Îmi pare rău că soția ta n-a reușit. ‎- Avea un curs de… zumba mumba. 359 00:22:22,737 --> 00:22:25,740 ‎Nu știu. Niște porcării. ‎Ce gustoasă e mâncarea! 360 00:22:25,823 --> 00:22:28,534 ‎E puiul vânătoresc celebru ‎al mamei lui Daniel. 361 00:22:29,285 --> 00:22:30,578 ‎Înmoaie pâinea în… 362 00:22:31,996 --> 00:22:33,039 ‎sos. 363 00:22:34,040 --> 00:22:36,292 ‎Da. E foarte bun. Deci… 364 00:22:38,169 --> 00:22:39,504 ‎De ce m-ați chemat? 365 00:22:39,587 --> 00:22:41,964 ‎Vrem să vorbim puțin despre afaceri. 366 00:22:42,548 --> 00:22:44,467 ‎Știi că nu vorbim de afaceri! 367 00:22:44,550 --> 00:22:48,137 ‎N-am încredere în vânzătorii de mașini. ‎Nu bat palma cu tine! 368 00:22:48,846 --> 00:22:51,808 ‎Ce-ar fi să bați palma cu mine? 369 00:22:56,479 --> 00:22:58,439 ‎Îmi faci o propunere, dragă? 370 00:22:58,523 --> 00:23:01,275 ‎O propunere de afaceri, nu una indecentă. 371 00:23:03,152 --> 00:23:04,654 ‎Bine. Spune-mi! Ce e? 372 00:23:05,905 --> 00:23:09,409 ‎Vreau să evacuezi un chiriaș ‎din ‎mall-u‎l tău din Reseda. 373 00:23:09,492 --> 00:23:12,161 ‎Are legătură cu șarpele karate? 374 00:23:12,245 --> 00:23:15,415 ‎De ce l-aș evacua? E un chiriaș excelent. 375 00:23:15,498 --> 00:23:17,291 ‎E mult mai bun decât ultimul. 376 00:23:17,375 --> 00:23:21,003 ‎Nu, e un pericol ‎pentru comunitatea noastră. E instabil. 377 00:23:21,087 --> 00:23:23,172 ‎- E imprevizibil. ‎- Și? 378 00:23:23,256 --> 00:23:26,592 ‎Chiria lui e previzibilă. ‎Plătește la timp mereu! 379 00:23:27,510 --> 00:23:29,679 ‎Bine, din curiozitate, 380 00:23:29,762 --> 00:23:31,681 ‎cât e chiria, mai exact? 381 00:23:32,348 --> 00:23:33,850 ‎Nu pot să-ți spun asta. 382 00:23:33,933 --> 00:23:36,310 ‎Ar fi, cum spuneți voi… 383 00:23:37,270 --> 00:23:38,104 ‎lipsit de etică. 384 00:23:39,147 --> 00:23:40,148 ‎Dublăm suma. 385 00:23:40,231 --> 00:23:41,274 ‎Amanda! 386 00:23:41,983 --> 00:23:43,067 ‎Opțiunea cea mai rea. 387 00:23:44,694 --> 00:23:46,737 ‎Nu. Vreau triplu. 388 00:23:46,821 --> 00:23:49,031 ‎Nu vrem decât să scăpăm de Kreese. 389 00:23:49,115 --> 00:23:51,534 ‎Apoi, poți închiria altei persoane. 390 00:23:53,619 --> 00:23:54,829 ‎Sos din belșug! 391 00:23:57,290 --> 00:23:58,541 ‎Îmi place din belșug. 392 00:24:03,838 --> 00:24:04,922 ‎S-a făcut! 393 00:24:05,882 --> 00:24:09,844 ‎- Îl vrem afară până mâine. ‎- Bine. Nicio problemă. Mâine. 394 00:24:11,512 --> 00:24:12,388 ‎În fine, 395 00:24:12,972 --> 00:24:14,974 ‎a fost grozav să fac afaceri cu… 396 00:24:15,558 --> 00:24:16,517 ‎unul dintre voi. 397 00:24:54,847 --> 00:24:58,351 ‎- Văd ținta. ‎- Care e situația sprijinului aerian? 398 00:24:58,434 --> 00:24:59,393 ‎Niciun răspuns. 399 00:24:59,477 --> 00:25:02,939 ‎Fir-ar! Dacă se duce totul de râpă ‎și nu știu unde suntem, 400 00:25:03,022 --> 00:25:04,232 ‎tu răspunzi. 401 00:25:06,234 --> 00:25:08,819 ‎- Ponytail e pe poziții. ‎- Bine, acționăm. 402 00:25:10,238 --> 00:25:13,533 ‎- Funcționează! ‎- Kreese, când iese, le dai foc. 403 00:25:14,116 --> 00:25:15,117 ‎Rahat! 404 00:25:15,868 --> 00:25:17,453 ‎Aruncă-i în aer, acum! 405 00:25:17,537 --> 00:25:20,665 ‎- Nu pot! ‎- Elimină-i, ca să plecăm de aici! 406 00:25:20,748 --> 00:25:23,584 ‎- E tot acolo. ‎- Atunci, e mort. Bubuie-l! 407 00:25:44,063 --> 00:25:45,690 ‎Ești un ticălos, Kreese! 408 00:25:46,440 --> 00:25:48,067 ‎Îi prindeam. Tu ne-ai ucis! 409 00:25:48,150 --> 00:25:49,569 ‎N-am putut. 410 00:26:00,121 --> 00:26:01,122 ‎Johnny, îmi pare… 411 00:26:08,421 --> 00:26:10,381 ‎Doamne! A murit din cauza mea! 412 00:26:10,464 --> 00:26:13,259 ‎- E numai vina mea! Doamne! ‎- Gura, Silver! 413 00:26:15,052 --> 00:26:17,597 ‎Ți-am spus să nu eziți. ‎Și uite ce ai făcut! 414 00:26:18,264 --> 00:26:20,349 ‎Uită-te la el, Kreese! Uită-te! 415 00:26:34,739 --> 00:26:35,573 ‎Ce vrei? 416 00:26:36,699 --> 00:26:39,076 ‎Uite ce! Îți plătești chiria la timp, 417 00:26:39,160 --> 00:26:40,411 ‎dar, din păcate, 418 00:26:41,203 --> 00:26:43,623 ‎am primit o ofertă mult mai bună. 419 00:26:43,706 --> 00:26:44,749 ‎Deci… 420 00:26:45,708 --> 00:26:47,752 ‎nu mai poți închiria aici. 421 00:26:48,377 --> 00:26:52,632 ‎- Și contractul? ‎- Contractele mele au clauze derogatorii. 422 00:26:52,715 --> 00:26:54,508 ‎Și am acte de evacuare. 423 00:26:55,509 --> 00:26:56,427 ‎Deci… 424 00:26:57,261 --> 00:26:58,929 ‎trebuie să pleci azi. 425 00:26:59,013 --> 00:27:00,056 ‎Nu se poate. 426 00:27:02,975 --> 00:27:04,894 ‎Erik! Grigor! 427 00:27:12,777 --> 00:27:14,820 ‎Nepoții mei te vor ajuta să pleci. 428 00:27:15,655 --> 00:27:17,365 ‎Fie că-ți place sau nu. 429 00:27:20,201 --> 00:27:22,286 ‎Abia am curățat salteaua de sânge! 430 00:27:26,248 --> 00:27:27,208 ‎Ei bine… 431 00:27:29,377 --> 00:27:30,336 ‎Concentrează-te! 432 00:27:32,213 --> 00:27:36,342 ‎Zău așa! E mai rău decât ieri! ‎Nu încerci. Care e problema? 433 00:27:36,425 --> 00:27:38,010 ‎Ți-ai văzut fosta iubită. Și ce? 434 00:27:39,220 --> 00:27:43,933 ‎Și ce? Uită-te la tine! Toată ziua ‎am făcut porcării pentru fosta ta iubită, 435 00:27:44,016 --> 00:27:48,020 ‎ca să pari altcineva. ‎Măcar eu i-am spus cum au stat lucrurile! 436 00:27:49,563 --> 00:27:52,441 ‎Ai terminat criza de furie sau renunți? 437 00:27:53,109 --> 00:27:55,069 ‎- Tu o faci. ‎- Ce-ai zis? 438 00:27:55,152 --> 00:27:56,404 ‎Tu renunți! 439 00:27:56,487 --> 00:27:57,988 ‎- Nu știu… ‎- Gura! 440 00:27:59,490 --> 00:28:03,744 ‎Îl lași pe Kreese să-ți ia sala! ‎Hawk și ceilalți te văd slab! 441 00:28:03,828 --> 00:28:05,746 ‎A fost o greșeală din start! 442 00:28:06,622 --> 00:28:09,125 ‎Am reînființat Cobra Kai. ‎Uite cum a ieșit! 443 00:28:09,208 --> 00:28:12,753 ‎Cum? Ai ajutat niște oameni, ‎iar, apoi, ai plecat ca un laș! 444 00:28:15,381 --> 00:28:19,343 ‎Ești ‎sensei. ‎Asta ești. ‎Dacă nu vezi, ești orb. 445 00:28:23,973 --> 00:28:25,433 ‎- Miguel… ‎- Ce e? 446 00:28:32,523 --> 00:28:33,524 ‎Am reușit? 447 00:28:34,442 --> 00:28:35,276 ‎Ai reușit. 448 00:28:36,277 --> 00:28:39,196 ‎- Doamne! Am reușit. ‎- Ai reușit! 449 00:28:42,116 --> 00:28:43,409 ‎- Mulțumesc. ‎- Nu. 450 00:28:44,869 --> 00:28:46,203 ‎Nu. Eu îți mulțumesc. 451 00:28:56,005 --> 00:28:57,339 ‎Arăt ridicol. 452 00:29:01,844 --> 00:29:04,180 ‎ȘTERGEȚI POSTAREA? 453 00:29:08,642 --> 00:29:09,935 ‎Ali. Ai dreptate. 454 00:29:10,686 --> 00:29:12,897 ‎E o nebunie cum se schimbă lucrurile. 455 00:29:12,980 --> 00:29:15,941 ‎Multă vreme, n-aveam un scop în viață. 456 00:29:16,859 --> 00:29:18,235 ‎Apoi, a fost mai bine. 457 00:29:18,944 --> 00:29:21,197 ‎Am cunoscut un copil ‎care avea nevoie de ajutor. 458 00:29:21,280 --> 00:29:24,033 ‎M-am întors la karate ‎și am devenit ‎sensei. 459 00:29:24,116 --> 00:29:26,577 ‎- Da! ‎- Au fost bucurii și dezamăgiri. 460 00:29:26,660 --> 00:29:28,287 ‎Am și renunțat o vreme. 461 00:29:29,330 --> 00:29:30,873 ‎Dar nu mai pot renunța. 462 00:29:31,749 --> 00:29:34,835 ‎Mai am până să devin ‎un om mai bun, un tată mai bun‎, 463 00:29:34,919 --> 00:29:36,420 ‎un profesor mai bun. 464 00:29:36,921 --> 00:29:39,340 ‎Dar pot schimba viața acestor copii. 465 00:29:39,840 --> 00:29:43,511 ‎E o lume dură, ‎iar eu îi pot ajuta să fie pregătiți. 466 00:29:43,594 --> 00:29:46,514 ‎Asta am făcut. Ăsta sunt. 467 00:29:47,014 --> 00:29:48,307 ‎Sunt ‎sensei. 468 00:29:50,726 --> 00:29:51,852 ‎Nu, e prea lung. 469 00:29:55,189 --> 00:29:57,983 ‎NU CINE ȘTIE CE. TU? 470 00:30:03,239 --> 00:30:05,533 ‎Vă mulțumesc din nou că ne-ați ales. 471 00:30:05,616 --> 00:30:09,995 ‎Cât mașina e reparată, ‎vă ofer o mașină elegantă la schimb. 472 00:30:10,079 --> 00:30:12,998 ‎Anoush vă va ajuta ‎să alegeți ceva special. 473 00:30:13,582 --> 00:30:15,042 ‎E nou și cam încet. 474 00:30:15,125 --> 00:30:17,670 ‎Iertați-l dacă nu strălucește, ca mine. 475 00:30:17,753 --> 00:30:21,131 ‎Eu te-am instruit! ‎Strângeai gunoiul din camera de odihnă. 476 00:30:21,215 --> 00:30:23,217 ‎Vedeți? La asta mă refeream. 477 00:30:26,470 --> 00:30:28,180 ‎E vărul proprietarului. deci… 478 00:30:28,681 --> 00:30:29,682 ‎Pe aici! 479 00:30:29,765 --> 00:30:32,268 ‎În sfârșit, ‎am reușit să ne echilibrăm iar. 480 00:30:32,351 --> 00:30:35,980 ‎Reprezentanța e funcțională iar, ‎am scăpat de Kreese. 481 00:30:36,564 --> 00:30:37,648 ‎Cum să sărbătorim? 482 00:30:39,066 --> 00:30:42,987 ‎Mă gândeam la un afiș ‎pe care să scrie: „Ți-am zis eu!” 483 00:30:43,070 --> 00:30:45,865 ‎Bine. Hai! Descarcă-te! 484 00:30:45,948 --> 00:30:49,243 ‎Nu știu, scumpule. ‎Dacă eram pe aici prin '84, 485 00:30:49,326 --> 00:30:51,745 ‎n-aveai așa de multe de povestit. 486 00:30:51,829 --> 00:30:54,164 ‎Am învins Cobra Kai într-o după-amiază. 487 00:30:54,248 --> 00:30:58,085 ‎Bine. Eu am salvat reprezentanța. ‎Nu merit puțin lăudat? 488 00:30:58,669 --> 00:31:00,004 ‎Ba chiar mai mult. 489 00:31:02,423 --> 00:31:04,258 ‎Nu pot să cred că s-a terminat! 490 00:31:05,050 --> 00:31:07,219 ‎- Poftim! ‎- Pune-l pe difuzor. 491 00:31:08,053 --> 00:31:10,806 ‎- Salut, Armand! ‎- LaRusso! Înțelegerea cade! 492 00:31:10,890 --> 00:31:12,641 ‎Poftim? Ne înțelesesem! 493 00:31:12,725 --> 00:31:15,603 ‎Nu! Nu pot renunța la contract. 494 00:31:18,564 --> 00:31:19,940 ‎Salut, Danny, băiete! 495 00:31:20,024 --> 00:31:23,611 ‎Bine lucrat! Dar războaiele ‎nu se încheie prin diplomație. 496 00:31:25,446 --> 00:31:28,282 ‎Îți sugerez să-ți pregătești elevii ‎pentru luptă. 497 00:31:29,533 --> 00:31:30,701 ‎Fiindcă acum 498 00:31:31,452 --> 00:31:32,703 ‎a început vânătoarea… 499 00:31:33,704 --> 00:31:34,955 ‎lor… 500 00:31:35,039 --> 00:31:36,290 ‎și a ta. 501 00:31:39,376 --> 00:31:40,753 ‎Un șarpe! 502 00:31:49,845 --> 00:31:53,891 ‎- Doamne! Urăsc șerpii! ‎- Nu mai fi fătălău, frate, da? 503 00:31:53,974 --> 00:31:56,727 ‎Rahat! Cred că m-a atins! 504 00:31:57,728 --> 00:31:59,021 ‎Doamne! 505 00:32:47,653 --> 00:32:51,573 ‎Subtitrarea: Daniel Onea