1 00:00:19,394 --> 00:00:20,395 ‪ただいま 2 00:00:22,022 --> 00:00:25,191 ‪モールは人であふれてたわ 3 00:00:25,275 --> 00:00:28,486 ‪あんなに混んでたのは ‪初めてよ 4 00:00:28,570 --> 00:00:31,406 ‪でも買いたいものは買えた 5 00:00:31,489 --> 00:00:35,910 ‪最後の2つだった ‪iPadも手に入れた 6 00:00:36,745 --> 00:00:40,498 ‪甘やかしちゃダメなのは ‪分かってるけど 7 00:00:40,582 --> 00:00:42,167 ‪孫のためだもの 8 00:00:42,751 --> 00:00:46,129 ‪休暇中に ‪帰ってきてくれて嬉しい 9 00:00:46,212 --> 00:00:47,797 ‪私も嬉しいわ 母さん 10 00:00:47,881 --> 00:00:50,800 ‪誤解しないで ‪コロラドもいい場所よ 11 00:00:50,884 --> 00:00:52,802 ‪でもここの気候は最高 12 00:00:52,886 --> 00:00:55,138 ‪どうかしら 雪は好きよ 13 00:00:55,221 --> 00:00:57,849 ‪昔もこの話題で言い争った 14 00:00:57,932 --> 00:01:01,770 ‪ところで明日の夜は ‪パーティーに来れるの? 15 00:01:01,853 --> 00:01:03,897 ‪ええ 楽しみにしてる 16 00:01:03,980 --> 00:01:07,609 ‪ここにいる間 ‪昔の仲間に会うのかしら? 17 00:01:08,693 --> 00:01:12,280 ‪心配しないで ‪予定なら考えてある 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,259 {\an8}おはよ 19 00:01:33,885 --> 00:01:34,719 {\an8}やあ 20 00:01:39,933 --> 00:01:41,434 {\an8}昨夜は… 21 00:01:41,935 --> 00:01:43,770 {\an8}そうだな 22 00:01:45,063 --> 00:01:47,190 {\an8}これからどうする? 23 00:01:47,273 --> 00:01:48,650 {\an8}分からない 24 00:01:49,692 --> 00:01:52,070 {\an8}冷蔵庫は空だけど… 25 00:01:52,153 --> 00:01:53,655 {\an8}私たちのことよ 26 00:01:54,948 --> 00:01:58,118 {\an8}あなたは 息子の先生でしょ 27 00:01:59,119 --> 00:02:03,206 {\an8}ミゲルに台無しに されるのはごめんだ 28 00:02:03,289 --> 00:02:05,041 {\an8}私もそう思う 29 00:02:05,125 --> 00:02:06,960 {\an8}やっぱり君はセクシーだ 30 00:02:10,130 --> 00:02:11,548 {\an8}あなたもよ 31 00:02:11,631 --> 00:02:12,132 ‪そう? 32 00:02:16,886 --> 00:02:17,762 {\an8}それで… 33 00:02:19,013 --> 00:02:20,140 {\an8}どうする? 34 00:02:20,223 --> 00:02:24,269 {\an8}こういう状況は 久しぶりだからな 35 00:02:24,352 --> 00:02:26,229 {\an8}問題でも? 36 00:02:27,480 --> 00:02:28,690 {\an8}余裕がない? 37 00:02:31,985 --> 00:02:33,027 {\an8}怖すぎる? 38 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 {\an8}仕事に行かなきゃ 39 00:02:46,958 --> 00:02:50,211 {\an8}人手が足りなくて 今夜は遅くなる 40 00:02:52,005 --> 00:02:55,967 {\an8}でも帰ってきたら 続きを話せる? 41 00:02:58,094 --> 00:02:58,970 {\an8}もちろんだ 42 00:02:59,053 --> 00:03:00,054 {\an8}じゃあね 43 00:03:30,960 --> 00:03:32,587 {\an8}〝アリ·M· シュワーバー〞 44 00:03:36,257 --> 00:03:38,426 {\an8}〝返信が遅れて ごめんね〞 45 00:03:38,509 --> 00:03:41,888 {\an8}〝最近 忙しかったの 新しい写真 すてきね〞 46 00:03:41,971 --> 00:03:44,599 {\an8}〝休暇中は町にいるわ〞 47 00:03:44,682 --> 00:03:45,433 {\an8}マジか 48 00:03:46,434 --> 00:03:47,727 {\an8}〝ランチでもどう?〞 49 00:04:11,417 --> 00:04:13,753 {\an8}〝ミヤギ道空手〞 50 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 {\an8}ミヤギ道の設立者? 51 00:04:18,174 --> 00:04:19,842 {\an8}ミヤギさんよ 52 00:04:19,926 --> 00:04:21,469 {\an8}パパの師匠なの 53 00:04:22,929 --> 00:04:25,098 {\an8}ロレンス先生のいう クリーズか 54 00:04:25,181 --> 00:04:27,725 {\an8}ミヤギさんと クリーズは違う 55 00:04:28,601 --> 00:04:31,896 {\an8}ミヤギ道は 防御に特化した正統派よ 56 00:04:31,980 --> 00:04:34,607 {\an8}でも攻撃も 最大の防御になる 57 00:04:35,441 --> 00:04:38,403 {\an8}原点が違うのが問題よね 58 00:04:38,987 --> 00:04:40,571 {\an8}あなたの先生は頑固 59 00:04:40,655 --> 00:04:42,615 {\an8}君のパパこそ 60 00:04:45,410 --> 00:04:46,452 {\an8}これは? 61 00:04:47,704 --> 00:04:48,913 ‪沖縄の太鼓よ 62 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 ‪どうするの? 63 00:04:53,459 --> 00:04:54,711 ‪見せるわ 64 00:04:57,797 --> 00:04:59,090 ‪殴ってみて 65 00:04:59,173 --> 00:05:00,800 ‪イヤだよ 66 00:05:00,883 --> 00:05:02,844 ‪女に負けるのが怖い? 67 00:05:04,637 --> 00:05:05,805 ‪分かった 68 00:05:06,389 --> 00:05:07,515 ‪いくぞ 69 00:05:10,893 --> 00:05:12,270 ‪いいね 70 00:05:12,770 --> 00:05:14,731 ‪でも俺も秘技がある 71 00:05:14,814 --> 00:05:15,898 ‪そうなの? 72 00:05:15,982 --> 00:05:17,483 ‪腕を伸ばして 73 00:05:20,236 --> 00:05:21,571 ‪これを… 74 00:05:26,492 --> 00:05:28,953 ‪かわせないだろ? 75 00:05:36,627 --> 00:05:38,046 ‪パパ! 76 00:05:38,129 --> 00:05:38,963 ‪悪かった 77 00:05:39,922 --> 00:05:41,341 ‪それ僕の太鼓? 78 00:06:06,532 --> 00:06:07,950 ‪起きたな 79 00:06:10,787 --> 00:06:12,372 ‪床に寝かせて悪いね 80 00:06:13,873 --> 00:06:15,500 ‪ここはマシだ 81 00:06:15,583 --> 00:06:16,626 ‪そうか 82 00:06:17,126 --> 00:06:20,505 ‪うまくはないが ‪温かいコーヒーがある 83 00:06:22,090 --> 00:06:25,176 ‪泊まらせてくれて ‪ありがとう 84 00:06:25,259 --> 00:06:27,011 ‪気が済むまでいていい 85 00:06:27,970 --> 00:06:29,597 ‪少し教えよう 86 00:06:31,265 --> 00:06:32,892 ‪コブラ突きだ 87 00:06:32,975 --> 00:06:36,646 ‪2つの動きがある ‪“突き”と“‪噛(か)‪みつき”だ 88 00:06:36,729 --> 00:06:38,231 ‪ここで何してる 89 00:06:41,484 --> 00:06:42,693 ‪待ちなさい 90 00:06:43,611 --> 00:06:45,613 ‪キーンさんは客だ 91 00:06:53,871 --> 00:06:55,289 ‪こいつは敵だ 92 00:06:55,373 --> 00:06:58,543 ‪大会のためには強さが必要だ 93 00:06:58,626 --> 00:07:00,002 ‪あいつは要らない 94 00:07:00,628 --> 00:07:03,714 ‪ミゲルを病院送りにした ‪敵だ 95 00:07:04,507 --> 00:07:08,511 ‪戦場では ‪誰が敵か分からなかった 96 00:07:08,594 --> 00:07:10,388 ‪無抵抗な相手が 97 00:07:10,471 --> 00:07:13,057 ‪次の瞬間 ‪ナイフを突きつける 98 00:07:13,641 --> 00:07:15,017 ‪そこで学んだのは… 99 00:07:16,436 --> 00:07:17,562 ‪何です? 100 00:07:18,271 --> 00:07:20,773 ‪敵の敵は… 101 00:07:22,567 --> 00:07:24,026 ‪味方だ 102 00:07:30,741 --> 00:07:31,951 ‪もう辞めるの? 103 00:07:32,535 --> 00:07:34,454 ‪そもそも入会してない 104 00:07:36,122 --> 00:07:37,582 ‪一員じゃない 105 00:07:37,665 --> 00:07:39,041 ‪逃げるのね 106 00:07:39,125 --> 00:07:40,877 ‪前回と同じように 107 00:07:42,962 --> 00:07:44,714 ‪逃げるもんか 108 00:07:46,716 --> 00:07:49,135 ‪ミゲルの一件で ‪あんたが憎い 109 00:07:49,218 --> 00:07:51,804 ‪サムも憎い みんなが憎い 110 00:07:53,389 --> 00:07:55,099 ‪でも一番 自分が憎い 111 00:07:57,226 --> 00:07:59,353 ‪でも逃げられなかった 112 00:08:00,855 --> 00:08:02,523 ‪先生の教えは 113 00:08:02,607 --> 00:08:06,027 ‪“全ての憎しみを集めて ‪注ぎ込めば…” 114 00:08:13,534 --> 00:08:14,911 ‪“強くなれる” 115 00:08:18,623 --> 00:08:19,957 ‪気分もいい 116 00:08:23,044 --> 00:08:26,214 ‪稽古の後に集まるから ‪来るといいわ 117 00:08:27,215 --> 00:08:29,175 ‪また逃げてもいいけど 118 00:08:36,349 --> 00:08:37,141 ‪ご注文は? 119 00:08:37,225 --> 00:08:41,938 ‪ビーガンのムング豆丼に ‪ニンジンのスパイス炒めを 120 00:08:42,647 --> 00:08:43,731 ‪いいですね 121 00:08:44,315 --> 00:08:45,399 ‪ビーガン 122 00:08:45,483 --> 00:08:49,070 ‪ビーガンのムング豆丼… 123 00:08:50,112 --> 00:08:51,739 ‪ビーガン ビーガン… 124 00:09:10,841 --> 00:09:11,926 ‪ジョニー 125 00:09:12,552 --> 00:09:13,970 ‪やあ アリ 126 00:09:17,265 --> 00:09:19,433 ‪気まずいハグは終わり 127 00:09:26,732 --> 00:09:27,900 ‪変な気分 128 00:09:29,735 --> 00:09:31,445 ‪元気そうだ 129 00:09:31,529 --> 00:09:32,989 ‪あなたもね 130 00:09:34,240 --> 00:09:36,409 ‪最後に会ったのは? 131 00:09:36,492 --> 00:09:37,660 ‪高3の時だ 132 00:09:37,743 --> 00:09:38,953 ‪そうね 133 00:09:39,954 --> 00:09:41,581 ‪あれは確か… 134 00:09:44,709 --> 00:09:45,793 ‪勝負あり! 135 00:09:45,876 --> 00:09:47,795 ‪ダニエルが優勝よ! 136 00:09:48,754 --> 00:09:50,006 ‪あの時以来だ 137 00:09:54,093 --> 00:09:56,304 ‪ご注文はお決まりですか? 138 00:09:57,680 --> 00:09:58,681 ‪先にどうぞ 139 00:09:58,764 --> 00:09:59,974 ‪じゃあ… 140 00:10:00,850 --> 00:10:03,269 ‪ビーガンのムング豆と 141 00:10:04,228 --> 00:10:06,731 ‪ニンジンのスパイス炒め 142 00:10:06,814 --> 00:10:08,441 ‪ココナッツヨーグルトも 143 00:10:08,524 --> 00:10:09,275 ‪そちらは? 144 00:10:11,736 --> 00:10:15,656 ‪ムング豆が何か ‪分からないから… 145 00:10:16,449 --> 00:10:17,908 ‪チーズバーガーで 146 00:10:17,992 --> 00:10:18,826 ‪いいですね 147 00:10:18,909 --> 00:10:20,703 ‪フライドポテトも 148 00:10:20,786 --> 00:10:21,912 ‪やっぱり… 149 00:10:22,913 --> 00:10:23,706 ‪同じのを 150 00:10:23,789 --> 00:10:24,874 ‪分かりました 151 00:10:28,169 --> 00:10:29,253 ‪本性が出たわ 152 00:10:31,547 --> 00:10:35,760 ‪ミゲルがいることを ‪言っておけばよかった 153 00:10:35,843 --> 00:10:40,556 ‪男子を連れ込むときは ‪ドアを開けておきなさい 154 00:10:40,640 --> 00:10:42,308 ‪まだ1984年のつもり? 155 00:10:43,309 --> 00:10:47,521 ‪確かにお前は成長した ‪立派な女性だ 156 00:10:47,605 --> 00:10:49,607 ‪ただこの1年で 157 00:10:49,690 --> 00:10:53,110 ‪カイラーやロビー ‪ミゲルと付き合ってる 158 00:10:53,194 --> 00:10:55,488 ‪必要以上の人間関係だ 159 00:10:55,571 --> 00:10:58,491 ‪もしロビーが今の状況を ‪知ったら? 160 00:11:00,618 --> 00:11:01,535 ‪まさか… 161 00:11:02,036 --> 00:11:03,245 ‪そうなのか? 162 00:11:04,664 --> 00:11:07,583 ‪昨夜 私とミゲルが ‪一緒にいた時… 163 00:11:07,667 --> 00:11:09,418 ‪お前たちはまさか… 164 00:11:09,502 --> 00:11:10,628 ‪違うわよ! 165 00:11:10,711 --> 00:11:11,837 ‪パパは見たぞ 166 00:11:11,921 --> 00:11:15,883 ‪いろいろあったけど ‪私はパパの娘よ 167 00:11:15,966 --> 00:11:17,760 ‪大丈夫 信じて 168 00:11:17,843 --> 00:11:20,680 ‪信用できないのは ‪お前じゃない 169 00:11:21,263 --> 00:11:22,807 ‪ミゲルは変わった 170 00:11:23,516 --> 00:11:24,642 ‪いい人よ 171 00:11:24,725 --> 00:11:28,813 ‪いじめっ子のボスじゃないし ‪コブラ会ですらない 172 00:11:31,607 --> 00:11:32,900 ‪そうかもな 173 00:11:32,983 --> 00:11:34,235 ‪チャンスは1回だ 174 00:11:34,318 --> 00:11:36,946 ‪素早く入って出る ‪分かったか? 175 00:11:37,029 --> 00:11:38,364 ‪当たり前だ 176 00:11:41,659 --> 00:11:42,952 ‪遅かったわね 177 00:11:43,035 --> 00:11:44,245 ‪お前が? 178 00:11:44,328 --> 00:11:46,497 ‪誘ったわ 問題でも? 179 00:11:47,915 --> 00:11:49,083 ‪飲めよ 180 00:11:49,166 --> 00:11:50,459 ‪遠慮する 181 00:11:51,168 --> 00:11:53,045 ‪ビールも飲めないのか? 182 00:11:54,296 --> 00:11:56,549 ‪カッコつけたいだけだろ 183 00:11:56,632 --> 00:11:57,883 ‪面白いな 184 00:11:57,967 --> 00:12:00,344 ‪いいから 行くよ 185 00:12:11,939 --> 00:12:13,065 ‪安心して 186 00:12:13,899 --> 00:12:17,737 ‪少年院に逆戻りするような ‪ことはしない 187 00:12:17,820 --> 00:12:19,739 ‪俺を試してるのか? 188 00:12:20,322 --> 00:12:21,615 ‪そんなとこね 189 00:12:36,005 --> 00:12:37,173 {\an8}〝ベンチュラ動物園〞 190 00:12:37,173 --> 00:12:38,048 {\an8}〝ベンチュラ動物園〞 191 00:12:37,173 --> 00:12:38,048 ‪なんで忍び込む必要が? 192 00:12:38,048 --> 00:12:39,467 ‪なんで忍び込む必要が? 193 00:12:40,718 --> 00:12:41,510 ‪今に分かる 194 00:12:42,011 --> 00:12:43,471 ‪行くぞ こっちだ 195 00:12:49,643 --> 00:12:50,895 ‪そうそう 196 00:12:50,978 --> 00:12:53,397 ‪観覧車に閉じ込められたの 197 00:12:53,481 --> 00:12:55,399 ‪何時間もだ 覚えてたか 198 00:12:55,483 --> 00:12:58,694 ‪風が強くて死ぬかと思った 199 00:12:58,778 --> 00:13:00,905 ‪死なせるもんか 200 00:13:00,988 --> 00:13:04,658 ‪そうかしら ‪爆笑してたくせに 201 00:13:05,159 --> 00:13:07,912 ‪ひどい初デートで落ち込んだ 202 00:13:08,454 --> 00:13:10,998 ‪2回目のデートは良かった 203 00:13:11,957 --> 00:13:12,792 ‪そうだな 204 00:13:12,875 --> 00:13:14,210 ‪そうよね 205 00:13:16,712 --> 00:13:18,172 ‪いい思い出だ 206 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 ‪今も順調そうね 207 00:13:20,633 --> 00:13:25,012 ‪あなたの生徒と ‪映っている写真を見たわ 208 00:13:26,388 --> 00:13:29,975 ‪あなたが先生だなんて ‪信じられない 209 00:13:30,059 --> 00:13:32,353 ‪卒業してから順調だったんだ 210 00:13:32,436 --> 00:13:33,938 ‪よかったわね 211 00:13:37,191 --> 00:13:38,651 ‪いや ウソだ 212 00:13:39,360 --> 00:13:42,196 ‪20代は‪大体‪ バカ騒ぎしてた 213 00:13:42,279 --> 00:13:43,906 ‪いや ‪いつも‪か 214 00:13:44,573 --> 00:13:45,574 ‪30代も 215 00:13:46,200 --> 00:13:47,034 ‪そう 216 00:13:49,745 --> 00:13:51,747 ‪付き合った女を妊娠させた 217 00:13:52,414 --> 00:13:54,667 ‪父親になる自覚がなかった 218 00:13:55,584 --> 00:13:56,710 ‪覚悟もできず… 219 00:13:57,920 --> 00:14:01,215 ‪最終的には ‪全部めちゃくちゃに 220 00:14:04,385 --> 00:14:09,014 ‪君との恋愛以降 ‪人間関係がうまくいってない 221 00:14:12,017 --> 00:14:16,438 ‪気休めかも知れないけど ‪私の人生も散々よ 222 00:14:16,522 --> 00:14:18,524 ‪気休めはよしてくれ 223 00:14:18,607 --> 00:14:21,110 ‪仕事も家庭も順調 224 00:14:22,278 --> 00:14:23,821 ‪手本のような人生だ 225 00:14:23,904 --> 00:14:25,322 ‪そのとおりよ 226 00:14:25,406 --> 00:14:27,491 ‪“アリはいい医者で” 227 00:14:27,575 --> 00:14:31,078 ‪“いい母親で いい妻だ” 228 00:14:31,662 --> 00:14:33,747 ‪いや ‪元‪妻ね 229 00:14:39,211 --> 00:14:40,671 ‪別れたの 230 00:14:41,213 --> 00:14:42,715 ‪何と言えば… 231 00:14:43,340 --> 00:14:44,174 ‪気の毒に 232 00:14:45,175 --> 00:14:46,552 ‪いいことは… 233 00:14:47,052 --> 00:14:48,429 ‪誰のせいでもないこと 234 00:14:48,512 --> 00:14:50,723 ‪グレッグはいい人だった 235 00:14:50,806 --> 00:14:51,557 ‪ヤツはバカだ 236 00:14:56,395 --> 00:14:59,440 ‪時が経っても ‪私を笑わせてくれるのね 237 00:15:00,608 --> 00:15:01,650 ‪なあ アリ 238 00:15:03,277 --> 00:15:04,528 ‪君に謝りたい 239 00:15:05,112 --> 00:15:07,197 ‪ジョニー・ロレンスが? 240 00:15:07,781 --> 00:15:09,867 ‪昔はバカだった 241 00:15:11,076 --> 00:15:14,330 ‪すばらしい君を大切にせず… 242 00:15:14,997 --> 00:15:17,291 ‪関係を台無しにした 243 00:15:18,250 --> 00:15:20,085 ‪ラジオも壊した 244 00:15:21,795 --> 00:15:25,382 ‪私のラジオを ‪バイクでひいたわよね 245 00:15:25,466 --> 00:15:27,927 ‪それは友達だ ‪俺は投げただけ 246 00:15:30,596 --> 00:15:32,890 ‪私にも責任がある 247 00:15:32,973 --> 00:15:35,643 ‪ケンカした理由は忘れたけど 248 00:15:36,143 --> 00:15:38,896 ‪顔を殴ったのは覚えてる ‪爽快だった 249 00:15:38,979 --> 00:15:40,272 ‪当然の報いだ 250 00:15:40,356 --> 00:15:41,106 ‪そうよ 251 00:15:41,190 --> 00:15:42,691 ‪いい腕をしてた 252 00:15:44,610 --> 00:15:45,736 ‪でも本当に… 253 00:15:48,614 --> 00:15:49,615 ‪悪かった 254 00:15:52,493 --> 00:15:53,619 ‪考えがあるの 255 00:15:55,621 --> 00:15:57,539 ‪楽しいことしたい? 256 00:15:58,207 --> 00:15:59,500 ‪何をするんだ? 257 00:16:00,542 --> 00:16:02,127 ‪いい車だろ? 258 00:16:06,590 --> 00:16:08,550 ‪あまり見ない車ですね 259 00:16:09,468 --> 00:16:11,136 ‪僕もそう思ったよ 260 00:16:11,929 --> 00:16:15,432 ‪ミヤギさんがくれた時 ‪レシーダ中がうやらんだ 261 00:16:17,559 --> 00:16:19,061 ‪レシーダに? 262 00:16:19,144 --> 00:16:22,815 ‪母と越してきた時 ‪とても貧しかったんだ 263 00:16:22,898 --> 00:16:24,817 ‪昔は状況が違った 264 00:16:24,900 --> 00:16:27,277 ‪裕福なジョニーを ‪うらやんだ 265 00:16:29,196 --> 00:16:30,656 ‪先生が金持ち? 266 00:16:31,490 --> 00:16:33,325 ‪エンシノで育った 267 00:16:34,243 --> 00:16:38,038 ‪初耳か? ‪高校時代のことは聞いただろ 268 00:16:38,122 --> 00:16:39,248 ‪はい 269 00:16:41,000 --> 00:16:43,335 ‪あなたが反則技で ‪試合に勝ったと 270 00:16:43,419 --> 00:16:46,797 ‪腰より上に攻撃すれば ‪違反じゃない 271 00:16:46,880 --> 00:16:49,591 ‪君も同じ技で ‪去年 勝っただろ 272 00:16:51,343 --> 00:16:52,970 ‪他に聞いたことは? 273 00:16:55,848 --> 00:16:57,766 ‪ベンチュラ動物園へようこそ 274 00:16:57,850 --> 00:17:01,603 ‪ぜひ 魅力あふれる ‪舞台裏のツアーに 275 00:17:01,687 --> 00:17:03,439 ‪ご参加ください 276 00:17:03,522 --> 00:17:07,651 ‪防犯カメラはあそこだ ‪警備員はすぐに戻る 277 00:17:07,735 --> 00:17:09,486 ‪時間は5分もない 278 00:17:12,239 --> 00:17:13,490 ‪何をするんだ 279 00:17:13,991 --> 00:17:15,993 ‪先生への贈り物を捕まえる 280 00:17:31,300 --> 00:17:32,926 ‪“関係者以外立ち入り禁止” 281 00:17:38,057 --> 00:17:39,183 ‪ヘビ捕獲棒は? 282 00:17:40,434 --> 00:17:41,727 ‪そうだった 283 00:17:41,810 --> 00:17:43,103 ‪忘れてた 284 00:17:43,187 --> 00:17:46,482 ‪たった1つの役割も ‪果たせないのか? 285 00:17:46,565 --> 00:17:49,026 ‪考え事が多くて忘れた 286 00:17:49,109 --> 00:17:51,820 ‪次の試験が不合格だったら ‪親が怒る 287 00:17:52,488 --> 00:17:54,031 ‪素手でつかんで 288 00:17:54,865 --> 00:17:57,326 ‪正気か? ‪素手でなんか触れるか 289 00:17:57,993 --> 00:17:58,619 ‪誰だ? 290 00:17:58,744 --> 00:17:59,328 ‪マズい 291 00:17:59,411 --> 00:18:00,996 ‪逃げるぞ 292 00:18:08,420 --> 00:18:09,463 ‪ヘマしたな 293 00:18:09,546 --> 00:18:10,839 ‪ビールは持ってきた 294 00:18:10,923 --> 00:18:12,549 ‪お前のせいで失敗だ 295 00:18:13,258 --> 00:18:13,967 ‪失敗? 296 00:18:17,346 --> 00:18:18,722 ‪まさか… 297 00:18:18,806 --> 00:18:19,807 ‪取ったの? 298 00:18:19,890 --> 00:18:21,141 ‪ウソでしょ 299 00:18:21,642 --> 00:18:22,559 ‪マジか 300 00:18:24,978 --> 00:18:26,313 ‪本物だ! 301 00:18:26,396 --> 00:18:28,232 ‪やるな お前! 302 00:18:29,024 --> 00:18:30,400 ‪やったな 303 00:18:30,484 --> 00:18:31,944 ‪こいつは本物だ 304 00:18:32,027 --> 00:18:34,071 ‪お前 すげーな 305 00:18:34,154 --> 00:18:36,615 ‪よくやったぜ 306 00:18:38,700 --> 00:18:40,410 ‪僕が不意打ちを? 307 00:18:40,494 --> 00:18:42,871 ‪先に手を出したのは向こうだ 308 00:18:42,955 --> 00:18:44,289 ‪彼女に手を出した 309 00:18:44,373 --> 00:18:47,084 ‪2人はずっと話してなかった 310 00:18:48,252 --> 00:18:51,547 ‪そもそもジョニーの存在すら ‪知らなかった 311 00:18:51,630 --> 00:18:54,633 ‪ジョニーが ‪彼女のラジオを壊したから… 312 00:18:55,634 --> 00:18:57,177 ‪助けただけだ 313 00:18:57,261 --> 00:19:00,097 ‪ハロウィーンの時に ‪水をかけたのは? 314 00:19:00,180 --> 00:19:01,348 ‪それは… 315 00:19:01,431 --> 00:19:04,434 ‪向こうは ‪もっとひどいことをしたんだ 316 00:19:04,518 --> 00:19:06,854 ‪水なんて可愛いもんだ 317 00:19:07,354 --> 00:19:09,857 ‪ちょうどホースがあって… 318 00:19:10,816 --> 00:19:14,528 ‪君も同じ立場だったら ‪同じことをするよ 319 00:19:15,737 --> 00:19:17,531 ‪ジョニーは大げさだ 320 00:19:18,407 --> 00:19:21,493 ‪アリが初恋だったから ‪怒ったんだろうね 321 00:19:24,037 --> 00:19:26,498 ‪僕の初恋でもあった 322 00:19:32,171 --> 00:19:33,672 ‪気になる子だった 323 00:19:36,550 --> 00:19:38,051 ‪特別だと思った 324 00:19:41,722 --> 00:19:43,932 ‪ジョニーも同じだったんだな 325 00:19:45,100 --> 00:19:46,476 ‪それが始まりだ 326 00:19:47,853 --> 00:19:51,064 ‪もうこんな時間か ‪行かなきゃ 327 00:19:55,694 --> 00:19:58,906 ‪話せてよかったよ ミゲル 328 00:19:58,989 --> 00:20:02,117 ‪オールバレーの王者同士ね 329 00:20:06,079 --> 00:20:07,164 ‪どうも 330 00:20:08,415 --> 00:20:08,957 ‪サム 331 00:20:10,751 --> 00:20:14,713 ‪ママと会うから ‪車にカバーをしておいてくれ 332 00:20:15,964 --> 00:20:19,509 ‪実戦練習‪はほどほどにな 333 00:20:19,593 --> 00:20:20,636 ‪分かりました 334 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 ‪よし じゃあな 335 00:20:30,437 --> 00:20:32,064 ‪握手してくれた 336 00:20:32,147 --> 00:20:32,898 ‪よかった 337 00:20:33,565 --> 00:20:37,402 ‪あなたの先生とも ‪和解できたらいいのに 338 00:20:38,487 --> 00:20:40,155 ‪あり得ないけどね 339 00:20:44,451 --> 00:20:45,244 ‪何? 340 00:20:46,286 --> 00:20:47,496 ‪考えがあるの 341 00:20:56,880 --> 00:20:58,924 ‪“ゴルフン·スタッフ” 342 00:21:08,976 --> 00:21:10,060 ‪やったー! 343 00:21:10,602 --> 00:21:11,770 ‪うまいでしょ 344 00:21:11,853 --> 00:21:13,105 ‪これからだ 345 00:21:17,150 --> 00:21:18,402 ‪その調子だ 346 00:21:47,180 --> 00:21:48,390 ‪怖かった? 347 00:21:48,473 --> 00:21:49,766 ‪ちょっとね 348 00:21:50,392 --> 00:21:51,393 ‪写真 撮ろう 349 00:21:51,476 --> 00:21:52,894 ‪いいね 350 00:21:54,771 --> 00:21:55,814 ‪いい? 351 00:21:58,817 --> 00:21:59,901 ‪近づいて 352 00:22:00,986 --> 00:22:02,904 ‪マヌケ面だ 353 00:22:02,988 --> 00:22:04,698 ‪これはいい写真 354 00:22:05,282 --> 00:22:06,325 ‪でしょ? 355 00:22:07,075 --> 00:22:08,160 ‪悪くない 356 00:22:12,080 --> 00:22:14,583 ‪17歳に戻った気分 357 00:22:15,709 --> 00:22:18,420 ‪17歳の子供がいるのにね 358 00:22:19,129 --> 00:22:20,088 ‪ああ 359 00:22:22,966 --> 00:22:24,760 ‪ロビーについて教えて 360 00:22:25,927 --> 00:22:27,346 ‪どうしようかな 361 00:22:29,222 --> 00:22:31,391 ‪お願いよ 教えて 362 00:22:31,475 --> 00:22:32,100 ‪本当に? 363 00:22:32,225 --> 00:22:32,976 ‪もちろん 364 00:22:33,518 --> 00:22:36,229 ‪ヤツは難しい子なんだ 365 00:22:36,730 --> 00:22:39,691 ‪頭が良すぎて損をする 366 00:22:42,319 --> 00:22:43,612 ‪女を悲しませる 367 00:22:44,988 --> 00:22:46,198 ‪父親に似て? 368 00:22:47,866 --> 00:22:49,201 ‪子供は2人? 369 00:22:49,284 --> 00:22:49,951 ‪ええ 370 00:22:50,035 --> 00:22:50,660 ‪話して 371 00:22:50,744 --> 00:22:52,829 ‪長男のルーカスは 372 00:22:52,913 --> 00:22:57,334 ‪サッカーと ‪物を書くのが得意なの 373 00:22:57,918 --> 00:22:59,461 ‪辛口の冗談が好き 374 00:22:59,961 --> 00:23:03,423 ‪アバはバレリーナになるのが ‪夢だったけど 375 00:23:03,507 --> 00:23:05,926 ‪ある日 突然やめたの 376 00:23:06,009 --> 00:23:09,679 ‪そして今はパンクバンドの ‪ドラマーよ 377 00:23:10,972 --> 00:23:11,848 ‪まあ… 378 00:23:12,557 --> 00:23:14,684 ‪反抗期と言えるわね 379 00:23:15,352 --> 00:23:17,020 ‪母親に似たな 380 00:23:19,398 --> 00:23:20,774 ‪今の私にね 381 00:23:20,857 --> 00:23:22,984 ‪当時の君にも似てる 382 00:23:23,985 --> 00:23:24,986 ‪かもね 383 00:23:27,280 --> 00:23:28,824 ‪2人に会いたい 384 00:23:29,991 --> 00:23:31,159 ‪今どこに? 385 00:23:32,744 --> 00:23:34,871 ‪グレッグと一緒よ 386 00:23:35,455 --> 00:23:37,624 ‪1人のクリスマスは初めてよ 387 00:23:38,708 --> 00:23:40,210 ‪両親がうるさいの 388 00:23:40,961 --> 00:23:45,048 ‪私の立場を理解してくれない ‪と言ったら驚く? 389 00:23:46,133 --> 00:23:47,509 ‪驚かないね 390 00:23:47,592 --> 00:23:50,637 ‪離婚のことで ‪私よりも混乱してる 391 00:23:54,599 --> 00:23:57,310 ‪変な名字から ‪解放されてよかった 392 00:23:58,270 --> 00:23:59,396 ‪そうね 393 00:24:00,105 --> 00:24:01,148 ‪言えてる 394 00:24:03,066 --> 00:24:05,861 ‪こっちも寒いことを忘れてた 395 00:24:05,944 --> 00:24:06,820 ‪ああ 396 00:24:22,085 --> 00:24:24,254 ‪子供からかも 397 00:24:27,174 --> 00:24:29,593 ‪どうしよう 忘れてた 398 00:24:29,676 --> 00:24:31,386 ‪どうした? 399 00:24:31,470 --> 00:24:33,972 ‪母親と退屈な ‪パーティーに行く約束が 400 00:24:36,516 --> 00:24:40,228 ‪あなたといたいけど ‪行かなきゃ 401 00:24:40,312 --> 00:24:42,355 ‪大丈夫 心配するな 402 00:24:46,193 --> 00:24:47,277 ‪一緒に来る? 403 00:24:48,528 --> 00:24:50,071 ‪退屈を紛らわせて 404 00:24:50,906 --> 00:24:51,865 ‪本気か? 405 00:24:52,449 --> 00:24:54,075 ‪ええ 本気よ 406 00:24:55,118 --> 00:24:56,620 ‪スーツある? 407 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 ‪よくやった 408 00:25:09,424 --> 00:25:10,550 ‪驚いたよ 409 00:25:11,968 --> 00:25:14,930 ‪大胆不敵で統率力がある 410 00:25:16,181 --> 00:25:19,142 ‪王者になるために ‪必要な素質だ 411 00:25:22,062 --> 00:25:25,774 ‪まさにコブラ会が ‪探していた人材だ 412 00:25:26,816 --> 00:25:29,778 ‪協力すれば ‪何を成せるか分かるか? 413 00:25:29,861 --> 00:25:32,155 ‪同盟は大切だ 414 00:25:32,239 --> 00:25:33,573 ‪敵にとってもな 415 00:25:33,657 --> 00:25:36,868 ‪敵も同盟を組んでると ‪覚悟しろ 416 00:25:39,120 --> 00:25:40,497 ‪何の同盟? 417 00:25:40,580 --> 00:25:41,957 ‪知らないのか 418 00:25:42,499 --> 00:25:46,336 ‪ディアスとラルーソの娘が ‪手を組んでいる 419 00:25:47,420 --> 00:25:50,590 ‪空手大会ために演説をした 420 00:25:51,967 --> 00:25:53,009 ‪いいチームだ 421 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 ‪もう時間だ 422 00:25:57,305 --> 00:25:58,223 ‪解散 423 00:26:17,701 --> 00:26:21,079 ‪こんなに退‪クツした ‪クリスマス会だとはね 424 00:26:21,705 --> 00:26:24,916 ‪両親は出かけてると ‪言っただろ  425 00:26:25,000 --> 00:26:26,585 ‪バカ騒ぎしようぜ 426 00:26:27,669 --> 00:26:30,672 ‪ビールが届くから ‪ちょっと待って 427 00:26:30,755 --> 00:26:33,008 ‪せめてテレビを見よう 428 00:26:33,091 --> 00:26:37,345 ‪くだらない ‪クリスマス番組でもいい 429 00:26:38,430 --> 00:26:40,015 ‪それぐらい退屈だ 430 00:26:41,850 --> 00:26:42,684 ‪来たわ 431 00:26:47,606 --> 00:26:48,773 ‪何だ? 432 00:26:49,774 --> 00:26:50,817 ‪まさか… 433 00:26:50,900 --> 00:26:53,612 ‪おい 冗談だろ? 434 00:26:53,695 --> 00:26:56,698 ‪ここで何してる ‪ビールパーティーは? 435 00:26:57,282 --> 00:26:58,825 ‪帽子買って損した 436 00:26:59,326 --> 00:27:03,079 ‪両親を使って ‪僕らをはめたの? 437 00:27:03,705 --> 00:27:08,209 ‪私たちは敵対してるけど ‪本当の脅威はコブラ会よ 438 00:27:09,294 --> 00:27:10,879 ‪全員にとってね 439 00:27:11,546 --> 00:27:14,299 ‪協力すれば ‪勝てるかもしれない 440 00:27:14,382 --> 00:27:15,925 ‪団結しよう 441 00:27:16,009 --> 00:27:17,927 ‪バカげてる 442 00:27:18,011 --> 00:27:20,096 ‪ひどいことをしたけど… 443 00:27:20,180 --> 00:27:21,348 ‪腕を折ったりな 444 00:27:21,431 --> 00:27:22,724 ‪そっちが始めた 445 00:27:22,807 --> 00:27:24,559 ‪クビになりそうだった 446 00:27:24,643 --> 00:27:26,186 ‪お前の顔が嫌いだ 447 00:27:26,269 --> 00:27:28,229 ‪葬式には行かねえぞ 448 00:27:28,313 --> 00:27:29,522 ‪成功しないよ 449 00:27:29,606 --> 00:27:30,940 ‪成功させるの 450 00:27:32,859 --> 00:27:35,695 ‪やり直すには今しかない 451 00:27:40,533 --> 00:27:41,910 ‪協力すれば‪― 452 00:27:41,993 --> 00:27:44,287 ‪チャンスはある 453 00:27:41,993 --> 00:27:44,287 {\an8}〝エンシノオークス カントリークラブ〞 454 00:27:47,832 --> 00:27:51,378 ‪過去を乗り越えなければ ‪戦いは終わらない 455 00:27:55,799 --> 00:27:57,592 ‪敵と向き合うの 456 00:27:58,176 --> 00:27:59,761 ‪あれを見ろ 457 00:27:59,844 --> 00:28:01,763 ‪ほっとけよ 昔のことだ 458 00:28:01,846 --> 00:28:03,264 ‪ジョニー! 459 00:28:06,434 --> 00:28:08,311 ‪この戦いは止めなきゃ 460 00:28:09,396 --> 00:28:11,314 ‪何としてでも 461 00:28:57,444 --> 00:29:02,449 ‪日本語字幕 リネハン 智子