1 00:00:17,434 --> 00:00:19,436 {\an8}Post. Tomten är här, grabbar! 2 00:00:20,103 --> 00:00:21,896 {\an8}-Putman! -Tack, sergeant. 3 00:00:22,897 --> 00:00:23,815 {\an8}Johnny. 4 00:00:32,615 --> 00:00:34,284 Johnny! 5 00:00:35,618 --> 00:00:39,372 -Du skojade inte. Vilken snygging! -Lägg av. Ge tillbaka det. 6 00:00:39,914 --> 00:00:41,458 Twig, kom och titta. 7 00:00:42,667 --> 00:00:46,337 -Måste du kalla mig det? -Tills du fått muskler på grenarna. 8 00:00:46,421 --> 00:00:49,090 -Ja. Det ligger nåt i det, Twig. -Vem är det? 9 00:00:49,174 --> 00:00:50,842 Johnnys flickvän därhemma. 10 00:00:53,595 --> 00:00:55,013 Känner du parfymdoften? 11 00:00:55,805 --> 00:00:57,807 Ja, så doftar Amerika. 12 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 Be henne att skicka mig ett. 13 00:01:00,351 --> 00:01:01,728 Glöm det, kompis. 14 00:01:02,228 --> 00:01:04,022 -Kreese. -Ja, sergeant? 15 00:01:04,105 --> 00:01:06,858 Kommandotältet. Ett befäl vill prata med dig. 16 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 Lycka till! 17 00:01:28,922 --> 00:01:29,964 Kapten. 18 00:01:33,551 --> 00:01:34,427 Lediga. 19 00:01:38,306 --> 00:01:39,557 Du måste vara Kreese. 20 00:01:40,809 --> 00:01:44,062 Ja. Ditt befäl säger att du är en riktig streber. 21 00:01:44,646 --> 00:01:46,314 Du tar frivilligt täten. 22 00:01:46,898 --> 00:01:48,483 Är med i bakhållsteam. 23 00:01:49,859 --> 00:01:50,985 Har du dödslängtan? 24 00:01:52,112 --> 00:01:54,697 Nej, jag är inte rädd för den. 25 00:01:55,323 --> 00:01:57,992 -Verkligen? -Vissa kan inte förstå skillnaden. 26 00:01:58,660 --> 00:02:02,705 Vet du hur många mannar vi har i det här helveteshålet? 27 00:02:02,789 --> 00:02:04,165 -I Vietnam? -Ja. 28 00:02:05,959 --> 00:02:07,669 Troligen en halv miljon. 29 00:02:08,253 --> 00:02:10,547 De flesta gör ingen skillnad. 30 00:02:12,632 --> 00:02:13,550 Men du… 31 00:02:15,385 --> 00:02:18,304 -Du kan göra en skillnad. -Därför är jag här, sir. 32 00:02:18,930 --> 00:02:20,056 Försvara mitt land. 33 00:02:20,723 --> 00:02:22,642 -Bli en hjälte. -Bli en… 34 00:02:24,727 --> 00:02:25,728 Det är bra. 35 00:02:26,604 --> 00:02:27,522 Det är bra. 36 00:02:28,857 --> 00:02:30,108 Jag bildar ett team. 37 00:02:30,191 --> 00:02:34,195 Vi jobbar från CCN-basen. Direktuppdrag in norra Vietnam. 38 00:02:34,279 --> 00:02:35,780 Det riktiga kriget. 39 00:02:35,864 --> 00:02:38,074 Vi går under täckmantel i djungeln. 40 00:02:38,158 --> 00:02:39,951 Inga insignier, inga id-kort. 41 00:02:40,034 --> 00:02:42,537 Teamet blir du, jag och några specialister. 42 00:02:42,620 --> 00:02:45,248 -Jag vet några killar. -Jag tränar dig själv. 43 00:02:45,331 --> 00:02:49,252 Gerillataktik, demolering, närstrid. 44 00:02:49,836 --> 00:02:51,504 Vad för sorts närstrid? 45 00:02:51,588 --> 00:02:54,299 Vill du besegra fienden måste du slåss som dem. 46 00:02:54,924 --> 00:02:57,427 Jag lärde mig Tang Soo Do under Koreakriget 47 00:02:57,510 --> 00:03:00,471 av mästaren Kim SunYung. Du lär dig samma sak. 48 00:03:01,139 --> 00:03:04,100 -Om du kan hantera det. -Det kan du skriva upp. 49 00:03:06,436 --> 00:03:07,270 Sir. 50 00:03:07,812 --> 00:03:11,774 Om du överlever får du din basker, några ärr, 51 00:03:12,442 --> 00:03:14,694 kanske till och med en fältbefordran. 52 00:03:15,737 --> 00:03:16,946 Och om jag dör? 53 00:03:17,030 --> 00:03:19,949 Då är du på en Saknad i strid-lista om 30 år 54 00:03:20,033 --> 00:03:22,243 när de offentliggör all denna skit. 55 00:03:23,119 --> 00:03:26,581 Jag vill att du blir mer än en soldat. Förstår du? 56 00:03:28,291 --> 00:03:29,918 Om vi ska göra det här, 57 00:03:30,627 --> 00:03:32,170 behöver vi de bästa. 58 00:03:35,673 --> 00:03:36,799 Ja! 59 00:03:37,675 --> 00:03:39,052 Vi behöver styrka. 60 00:03:39,135 --> 00:03:40,178 Ja! 61 00:03:41,888 --> 00:03:43,389 Vi behöver beslutsamhet. 62 00:03:43,473 --> 00:03:44,307 Va? 63 00:03:46,059 --> 00:03:47,435 Vi behöver brutalitet. 64 00:03:47,518 --> 00:03:48,353 Ja! 65 00:03:49,562 --> 00:03:51,940 Allt du behöver göra är att säga ja… 66 00:03:52,023 --> 00:03:54,692 …och jag formar dig till det ultimata vapnet. 67 00:03:55,568 --> 00:03:56,653 Så… 68 00:03:56,736 --> 00:03:58,696 Är du med eller inte? 69 00:04:00,240 --> 00:04:01,282 Jag är med, sir. 70 00:04:01,866 --> 00:04:02,825 Utmärkt. 71 00:04:12,752 --> 00:04:15,296 {\an8}"Hej, Johnny. Det var länge sen. 72 00:04:16,172 --> 00:04:18,299 {\an8}Jag vill inte tänka på hur många år. 73 00:04:18,967 --> 00:04:21,761 {\an8}Glad att vi gick på high school på 80-talet. 74 00:04:21,844 --> 00:04:24,264 {\an8}-Vi hade den bästa musiken." -Verkligen! 75 00:04:24,347 --> 00:04:27,225 "Livet har fört mig på olika vägar sen dess. 76 00:04:27,308 --> 00:04:30,353 Jag har välsignats med familj och karriär. 77 00:04:30,436 --> 00:04:33,189 Jag kan nog fortfarande spöa dig i hockeyspel. 78 00:04:34,190 --> 00:04:36,276 Lustigt hur saker förändras. 79 00:04:36,859 --> 00:04:39,195 Jag minns att vi träffades dagligen. 80 00:04:40,238 --> 00:04:42,323 {\an8}Nu vet jag inte ett dugg om dig. 81 00:04:43,616 --> 00:04:44,867 Vem är du nu? 82 00:04:45,910 --> 00:04:47,745 {\an8}Din profil är ganska tom. 83 00:04:48,579 --> 00:04:50,498 Vad sysslar du med nu för tiden? 84 00:04:51,624 --> 00:04:52,583 Ali." 85 00:04:55,753 --> 00:04:57,714 {\an8}Vad sysslar du med nu för tiden? 86 00:05:04,971 --> 00:05:06,097 {\an8}Jag är hemma! 87 00:05:06,806 --> 00:05:09,017 {\an8}Den segrande hjälten har återvänt. 88 00:05:09,642 --> 00:05:12,770 {\an8}Hej! Vänta tills du får höra vad som hände där borta. 89 00:05:13,604 --> 00:05:15,565 {\an8}Det var helt fantastiskt. 90 00:05:17,525 --> 00:05:19,027 {\an8}Och jag har presenter. 91 00:05:19,902 --> 00:05:22,572 {\an8}Jag har en skolryggsäck till Sam 92 00:05:22,655 --> 00:05:24,991 {\an8}och dessa roliga Kit-Kats till Anthony. 93 00:05:25,074 --> 00:05:26,993 {\an8}Sojasås som Kit-Kat-smak! 94 00:05:27,076 --> 00:05:29,412 {\an8}Det borde inte fungera, men gör det. 95 00:05:29,495 --> 00:05:32,582 {\an8}Nästa helg kan bara vi två åka till vindistriktet. 96 00:05:32,665 --> 00:05:36,210 {\an8}-Ungar! Kom ner. -Barnen är hos din mamma. 97 00:05:38,004 --> 00:05:39,589 {\an8}Varför det? Vad hände? 98 00:05:40,673 --> 00:05:41,966 {\an8}John Kreese. 99 00:05:46,846 --> 00:05:48,139 {\an8}Det var så coolt! 100 00:05:48,222 --> 00:05:51,142 {\an8}Tory spöade dem rejält. Jag tog hand om Chris. 101 00:05:51,225 --> 00:05:55,355 {\an8}Hawk satte armlås på Demetri som Chris Jericho och bara… 102 00:05:56,314 --> 00:05:57,273 {\an8}Kallblodigt. 103 00:05:58,107 --> 00:06:00,193 {\an8}-Ingen nåd! -Bra jobbat, Hawk. 104 00:06:02,153 --> 00:06:04,364 {\an8}Jag trodde inte du skulle göra det. 105 00:06:05,615 --> 00:06:08,326 {\an8}De förtjänade det för vad de gjorde mot Miguel. 106 00:06:10,578 --> 00:06:13,873 {\an8}-Har du inte besökt honom? -Jag vill inte prata om det. 107 00:06:24,258 --> 00:06:28,012 Kolla på miffot. Vilken tjej skulle kyssa den skiten? 108 00:06:28,096 --> 00:06:31,432 Klassen. Välkomna våra nya elever. 109 00:06:36,187 --> 00:06:39,482 Jag ska kalla er… Stumpen och Stinkandedräkten. 110 00:06:39,565 --> 00:06:42,026 -Vad fan sa du? -Inget. 111 00:06:42,110 --> 00:06:44,612 Det är en grej vi gör här ibland. 112 00:06:45,446 --> 00:06:46,406 Okej. 113 00:06:48,032 --> 00:06:50,827 Jag tror inte att de är bra nog för Cobra Kai. 114 00:06:50,910 --> 00:06:54,205 Var det inte du som sa att vi borde skaffa nya rekryter? 115 00:06:55,706 --> 00:06:59,544 Ja, men jag känner några av dem och de är... 116 00:06:59,627 --> 00:07:03,131 Födda till atleter. Nåt vår dojo har saknat. 117 00:07:05,258 --> 00:07:06,551 In i ledet, allihop. 118 00:07:11,681 --> 00:07:14,267 Att gå med i Cobra Kai är ett privilegium. 119 00:07:14,851 --> 00:07:15,852 Ingen gåva. 120 00:07:15,935 --> 00:07:20,731 Därför måste våra rekryter förtjäna sin position i denna dojo. 121 00:07:22,817 --> 00:07:24,444 Förbered er för strid. 122 00:07:26,612 --> 00:07:28,656 Bara de starkaste överlever. 123 00:07:35,997 --> 00:07:37,373 Är du redo, eller? 124 00:07:37,457 --> 00:07:39,792 Jag hatar det här. Det här är löjligt. 125 00:07:40,460 --> 00:07:43,796 -Vad är så löjligt? -Jag ser ut som en jättebebis! 126 00:07:43,880 --> 00:07:47,133 Du gnäller och kan inte gå, du kunde vara en. 127 00:07:48,217 --> 00:07:51,220 Kan vi inte göra det på ett tuffare sätt? 128 00:07:51,304 --> 00:07:54,932 Är du redo för tuffare träning för att du kan stampa takten? 129 00:07:55,683 --> 00:07:58,728 Dina ben är fortfarande svaga! Är du redo att stå? 130 00:07:58,811 --> 00:08:00,605 -Ja. -Okej. 131 00:08:00,688 --> 00:08:02,398 Ett, två… 132 00:08:03,691 --> 00:08:05,109 …tre, gå. 133 00:08:06,819 --> 00:08:08,571 Bättre fall den här gången. 134 00:08:09,280 --> 00:08:10,573 Vi tar en paus. 135 00:08:16,537 --> 00:08:17,497 Du vet… 136 00:08:18,623 --> 00:08:20,917 Mamma har pratat mycket om dig. 137 00:08:21,751 --> 00:08:22,585 Jaså? 138 00:08:22,668 --> 00:08:25,505 Hon tackar dig för att du tog mig till konserten. 139 00:08:26,005 --> 00:08:26,923 Sa hon nåt mer? 140 00:08:28,049 --> 00:08:28,883 Nej. 141 00:08:29,675 --> 00:08:30,885 Skriver du en bok? 142 00:08:31,761 --> 00:08:34,597 Nej, det är ett Facebook-meddelande. 143 00:08:34,680 --> 00:08:36,516 Det där? Till vem? 144 00:08:38,392 --> 00:08:39,894 En brud från high school. 145 00:08:40,603 --> 00:08:41,437 Ali. 146 00:08:42,730 --> 00:08:44,941 Ali? Den Ali? 147 00:08:45,650 --> 00:08:50,905 Det är stort. Men du tänker väl inte skicka det? 148 00:08:52,365 --> 00:08:54,659 Du kan inte skicka det meddelandet. 149 00:08:55,243 --> 00:08:57,995 -Varför inte? -För det är på typ 80 sidor. 150 00:08:58,079 --> 00:08:59,330 Med bara versaler. 151 00:08:59,830 --> 00:09:02,875 Jag har 35 år av saker att säga. 152 00:09:02,959 --> 00:09:06,212 Ja, men kortare meddelanden är mycket coolare. 153 00:09:06,295 --> 00:09:09,423 Det här ser desperat och lite läskigt ut. 154 00:09:09,507 --> 00:09:11,884 Att skicka det skulle vara som om du… 155 00:09:13,261 --> 00:09:15,096 …gillade alla hennes foton. 156 00:09:17,682 --> 00:09:18,724 Åh, nej. 157 00:09:19,934 --> 00:09:20,935 Åh, nej! 158 00:09:21,018 --> 00:09:23,479 Vad fan? Jag gillade fotona! 159 00:09:23,563 --> 00:09:26,399 Det finns en knapp för det, varför inte klicka? 160 00:09:26,482 --> 00:09:28,192 För att hon kan se det. 161 00:09:29,402 --> 00:09:31,195 Okej, jag blev exalterad. 162 00:09:31,279 --> 00:09:34,448 Hon satte en smiley på meddelandet som rodnar. 163 00:09:34,949 --> 00:09:38,160 Är hon tänd? Vad gör jag med det? 164 00:09:38,244 --> 00:09:39,954 Det är nog bara en smiley. 165 00:09:42,290 --> 00:09:45,167 Hon vill veta vad du har gjort. 166 00:09:45,251 --> 00:09:46,961 Bra. Vi kan fixa det. 167 00:09:47,044 --> 00:09:49,505 Låt oss göra en superbra profil. 168 00:09:49,589 --> 00:09:51,841 Ditt svar visar att du är stark. 169 00:09:53,509 --> 00:09:55,845 Först behöver vi bilder. Har du foton? 170 00:09:55,928 --> 00:09:57,263 -Ja, foton? -Ja. 171 00:09:57,346 --> 00:09:58,681 -Ja, stanna där. -Okej. 172 00:09:59,390 --> 00:10:00,766 "Stanna där", sa jag! 173 00:10:01,726 --> 00:10:05,062 Jag fattar inte att du gick till dojon. Är du okej? 174 00:10:05,146 --> 00:10:08,858 -Är Sam okej? -Hon är skakad, naturligtvis. 175 00:10:09,942 --> 00:10:11,652 Jag är också skärrad över 176 00:10:11,736 --> 00:10:15,239 att en psykopat i Cape Fear-klass terroriserar området. 177 00:10:15,323 --> 00:10:17,825 Ser du? Det låter galet när man säger det. 178 00:10:17,908 --> 00:10:22,038 Nej. Det lät galet när andra sa det. Men nu säger jag det. 179 00:10:22,121 --> 00:10:25,666 Mannen är sjuk. Han har vapen på väggarna. 180 00:10:26,250 --> 00:10:28,711 Och hans elever bröt Demetris arm. 181 00:10:28,794 --> 00:10:30,588 Vänta. De gjorde vad? 182 00:10:33,382 --> 00:10:35,217 -Jag går dit. -Ska du slå honom? 183 00:10:35,301 --> 00:10:37,970 Det är den galenskapen som satte oss i knipan. 184 00:10:38,054 --> 00:10:42,099 Och förnuftet tar oss ur knipan. Vi måste stoppa honom. 185 00:10:43,309 --> 00:10:46,354 -Men vi gör det på mitt sätt. -Vilket är ditt sätt? 186 00:10:46,437 --> 00:10:48,939 Att gå till polisen. 187 00:10:53,402 --> 00:10:55,738 Klassen, förbered er för strid. 188 00:10:55,821 --> 00:10:57,531 -Okej. -En tam orm! 189 00:10:57,615 --> 00:10:58,824 Schyst! 190 00:11:01,494 --> 00:11:05,748 Helvete! Minns du? Titta, det är grabben med läppen! 191 00:11:05,831 --> 00:11:10,211 -Jag trodde att han hade flyttat. -Helvete. Du har rätt! Ja. 192 00:11:10,294 --> 00:11:11,295 Grabben! 193 00:11:11,879 --> 00:11:14,006 Håret distraherar en från den. 194 00:11:14,965 --> 00:11:16,342 Okej, klassen. 195 00:11:17,426 --> 00:11:18,969 Låt spelet börja. 196 00:11:24,809 --> 00:11:25,685 Du. 197 00:11:26,936 --> 00:11:28,604 Du grejar det här. 198 00:11:31,357 --> 00:11:32,358 Du. 199 00:11:37,822 --> 00:11:39,281 Jag är så taggad! 200 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 Redo? 201 00:11:51,335 --> 00:11:52,336 Du är dödens. 202 00:12:11,063 --> 00:12:12,189 Gör slut på honom. 203 00:12:15,609 --> 00:12:16,819 Det var grymt. 204 00:12:22,116 --> 00:12:23,367 Han är knockad. 205 00:12:26,454 --> 00:12:27,538 Vart ska du gå? 206 00:12:28,247 --> 00:12:31,208 -Till min plats. -Du förlorade mot en otränad. 207 00:12:31,292 --> 00:12:34,086 -Han tar din plats i laget. -Ja! 208 00:12:39,842 --> 00:12:43,137 Sensei, Ass Face har varit lojal mot dojon. 209 00:12:44,388 --> 00:12:46,056 Jag är rädd att han inte är… 210 00:12:47,892 --> 00:12:49,435 …bra nog för Cobra Kai. 211 00:12:51,479 --> 00:12:54,190 Jag sa ju att bara de starka överlever. 212 00:12:54,273 --> 00:12:55,107 Strid! 213 00:12:55,191 --> 00:12:57,401 Redo? Slåss! Döda mig. 214 00:13:08,078 --> 00:13:10,956 Tappar du koncentrationen så dör du! 215 00:13:11,791 --> 00:13:12,625 Fattar du? 216 00:13:13,292 --> 00:13:16,504 -Ja, officer. Förlåt, jag tänkte… -Tänk inte! 217 00:13:16,587 --> 00:13:20,591 Din fiende vill döda dig. Du har två val. Döda eller bli dödad. 218 00:13:20,674 --> 00:13:23,636 Ingen tveksamhet, inga eftertankar och ingen nåd! 219 00:13:23,719 --> 00:13:26,764 -Tänk om de ger upp då? -Lita aldrig på din fiende. 220 00:13:26,847 --> 00:13:31,101 Lämna all fred och kärlek till mesarna på college därhemma! 221 00:13:31,185 --> 00:13:33,854 Vi har ett uppdrag imorgon. Är ni redo? 222 00:13:33,938 --> 00:13:35,272 -Ja, sir. -Ja, sir. 223 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 -Det är bäst. -Kapten! 224 00:13:37,441 --> 00:13:40,319 Gå och vila upp er. Det behöver ni. 225 00:13:43,405 --> 00:13:44,782 Hej, Herman. Här borta. 226 00:13:50,996 --> 00:13:53,415 Kapten Turner tog den smällen. 227 00:13:53,499 --> 00:13:54,583 Herregud. 228 00:13:56,710 --> 00:14:01,006 Inte ett ord till Kreese. En sån distraktion kan få honom dödad. 229 00:14:05,094 --> 00:14:06,637 Snart hemma, sötnos. 230 00:14:14,186 --> 00:14:17,273 Alla foton jag har. Inte mycket efter high school. 231 00:14:18,357 --> 00:14:19,233 Okej. 232 00:14:19,984 --> 00:14:22,862 Har du nån bild där du har en tröja på dig? 233 00:14:22,945 --> 00:14:23,946 Ja. 234 00:14:25,447 --> 00:14:27,157 -Vad sägs om den? -Okej. 235 00:14:27,867 --> 00:14:28,993 Det är… 236 00:14:29,869 --> 00:14:33,414 Det är nog bäst att vi tar nya foton. 237 00:14:33,497 --> 00:14:35,040 Ja, aktuella, menar du? 238 00:14:36,667 --> 00:14:38,836 Jag vet inte om du bör olja in mig. 239 00:14:38,919 --> 00:14:40,754 Babyoljan hamnar överallt. 240 00:14:41,547 --> 00:14:43,549 Jag tänker inte olja… 241 00:14:44,842 --> 00:14:48,846 Jag tänkte att vi kunde göra nåt mer modernt. Ja? 242 00:14:48,929 --> 00:14:53,434 Ja! Vi kollar vad Ali gillar och tar bilder där jag göra samma saker! 243 00:14:53,517 --> 00:14:55,769 -Inte vad jag menade. -Gör inte yoga. 244 00:14:55,853 --> 00:14:57,521 -Nej. -Jag klappar en hund. 245 00:14:58,314 --> 00:15:02,192 -Får jag komma besöka delfinerna, tror du? -Jag vet inte. 246 00:15:03,485 --> 00:15:06,363 -Vet du vad? Vi kan använda Fotomat. -Vad? 247 00:15:06,447 --> 00:15:08,240 Nu går vi, Hot Wheels. Kom. 248 00:15:09,617 --> 00:15:10,743 Då sätter vi igång. 249 00:15:13,829 --> 00:15:18,334 Så ni vill lämna in ett klagomål mot… 250 00:15:18,417 --> 00:15:19,627 …John Kreese? 251 00:15:19,710 --> 00:15:21,795 Ja, ett besöksförbud. 252 00:15:24,256 --> 00:15:25,424 Är nåt på tok? 253 00:15:25,507 --> 00:15:28,385 En nödskyddsorder har redan inlämnats. 254 00:15:30,137 --> 00:15:30,971 Jaså? 255 00:15:34,391 --> 00:15:36,977 -Bra. -Nej. Det är mot dig, frun. 256 00:15:37,061 --> 00:15:37,895 -Vad? -Vad? 257 00:15:37,978 --> 00:15:40,272 Mr Kreese har lämnat en vittnesutsaga. 258 00:15:40,356 --> 00:15:43,359 Det står att du dök upp på hans företag 259 00:15:43,442 --> 00:15:45,361 efter stängningsdags, rasande. 260 00:15:45,444 --> 00:15:47,529 Jag var inte rasande. 261 00:15:47,613 --> 00:15:51,075 Det var en normal reaktion för han anstiftade till våld. 262 00:15:52,451 --> 00:15:55,663 -Och du slog honom? -Det är ju löjligt. Han ljuger. 263 00:15:57,831 --> 00:16:00,626 -Älskling? -Berättelsen saknar sammanhang. 264 00:16:00,709 --> 00:16:01,710 Slog du honom? 265 00:16:04,254 --> 00:16:06,548 Han är farlig. Han är galen! 266 00:16:06,632 --> 00:16:10,344 Han är Vietnamveteran. Grön basker, silverstjärna. 267 00:16:10,427 --> 00:16:11,637 Herregud. 268 00:16:11,720 --> 00:16:15,516 De gick igenom mycket. Psykiska problem är ett stort problem. 269 00:16:15,599 --> 00:16:18,936 -Visa hänsyn. -Jag skiter i om han har 50 purpurhjärtan. 270 00:16:19,019 --> 00:16:23,273 Jag vill ändå göra en besöksförbudsskyddsgrej mot honom. 271 00:16:23,357 --> 00:16:28,028 Men det blir samma sak. Du kan inte vara inom 460 meter från honom, så… 272 00:16:28,112 --> 00:16:30,823 Det är ett skämt. Tror du på allt han säger? 273 00:16:30,906 --> 00:16:33,033 Det är upp till en domare att lösa. 274 00:16:33,659 --> 00:16:36,912 Underteckna för att bekräfta att du fått dessa dokument. 275 00:16:37,913 --> 00:16:40,749 Tack för att ni kom in. Det gör det lättare. 276 00:16:40,833 --> 00:16:43,293 Kul att vi kunde underlätta det för dig. 277 00:16:46,130 --> 00:16:49,842 Jag har en annan idé. Men det är kärnvapenalternativet. 278 00:16:49,925 --> 00:16:52,428 Jag hatar det ända in i ryggmärgen! 279 00:17:06,108 --> 00:17:09,361 -Du slog ut en flisa. -Du behöver tandställning ändå. 280 00:17:11,822 --> 00:17:13,323 Bra jobbat, Nichols. 281 00:17:14,450 --> 00:17:16,660 Du vet rutinen. Bort från mattan. 282 00:17:20,414 --> 00:17:21,915 Jäklar, tjejen! 283 00:17:22,875 --> 00:17:23,876 Såg du det? 284 00:17:23,959 --> 00:17:25,627 Du där. Stora grabben. 285 00:17:26,503 --> 00:17:29,923 Ja! Okej, vem förlorar härnäst? 286 00:17:30,007 --> 00:17:31,550 -Kom igen. -Börja. 287 00:17:31,633 --> 00:17:32,676 Han är min. 288 00:17:34,845 --> 00:17:36,180 På honom, Lip! 289 00:17:38,599 --> 00:17:41,268 Okej. Låt mig se om jag kan fixa din läpp. 290 00:17:46,356 --> 00:17:47,399 Grabben! 291 00:18:12,966 --> 00:18:14,134 Vänta. Sluta. 292 00:18:16,804 --> 00:18:18,013 Avsluta det. 293 00:18:49,795 --> 00:18:52,548 Okej, klassen. Jag tror det räcker för idag. 294 00:18:53,173 --> 00:18:54,758 Kan nån plocka upp honom? 295 00:19:01,974 --> 00:19:03,851 -Fotade du? -Ja. 296 00:19:04,810 --> 00:19:05,727 Få se. 297 00:19:07,187 --> 00:19:09,106 Okej, det ser bra ut. Kom. 298 00:19:19,324 --> 00:19:20,868 Nej! Rör den inte! 299 00:19:21,368 --> 00:19:24,204 -Sir, ursäkta mig. -Ursäkta. Jag visste inte det. 300 00:19:33,422 --> 00:19:34,298 Ja. 301 00:19:38,927 --> 00:19:42,139 -Så kan man också göra. -Vad är det här för skit? 302 00:19:42,222 --> 00:19:45,434 En drakrulle. Det är i stort sett färsk avokado, 303 00:19:45,517 --> 00:19:49,354 hackad gurka, lite snökrabba och unagi överst. 304 00:19:49,938 --> 00:19:52,524 -Vad? "Unagi"? -Ja, det är en sötvattensål. 305 00:19:52,608 --> 00:19:56,945 -Ål? Äter folk den skiten? -Det är populärt. Ha ett öppet sinne. 306 00:19:57,905 --> 00:19:59,907 -Okej, ta bilden. Redo? -Ja. 307 00:20:01,241 --> 00:20:02,284 Bara…ja. 308 00:20:03,035 --> 00:20:05,412 Så där, ja. Okej. Ja. 309 00:20:05,913 --> 00:20:06,747 Okej. 310 00:20:07,539 --> 00:20:08,415 Jag har den. 311 00:20:08,498 --> 00:20:09,541 -Har du den? -Ja. 312 00:20:13,420 --> 00:20:16,298 Jag ska bara skölja ur munnen. Vill du ha det? 313 00:20:16,381 --> 00:20:17,758 Nej, inte längre. 314 00:20:32,940 --> 00:20:34,066 Miguel? 315 00:20:35,692 --> 00:20:36,526 Tory. 316 00:20:36,610 --> 00:20:39,279 -Visste du att jag jobbade här? -Nej. 317 00:20:39,363 --> 00:20:42,157 -Rullskridskobanan, då? -Det är på kvällarna. 318 00:20:43,659 --> 00:20:46,536 Jag har två jobb. Mamma mår inte så bra. 319 00:20:48,872 --> 00:20:49,873 Jag är ledsen. 320 00:20:51,124 --> 00:20:52,459 Nej, jag är ledsen. 321 00:20:54,878 --> 00:20:57,339 Jag borde ha besökt dig. 322 00:20:59,800 --> 00:21:03,804 -Jag visste inte hur jag kunde hjälpa dig. -Så du gjorde inget. 323 00:21:09,393 --> 00:21:11,228 Jag hade skuldkänslor för allt. 324 00:21:14,690 --> 00:21:17,985 Vi gör allt vi kan för att hämnas på Miyagi-Do. 325 00:21:18,568 --> 00:21:21,822 Sensei Kreese säger: "Skadas en av oss, skadas alla." 326 00:21:22,489 --> 00:21:24,116 Ingen annan skadades, Tory. 327 00:21:24,908 --> 00:21:27,703 -Jag sitter i rullstol. -Ja, jag menade bara… 328 00:21:27,786 --> 00:21:29,121 Jag vet vad du menade. 329 00:21:31,665 --> 00:21:34,459 Jag brydde mig inte om Miyagi-Do eller Kreese, 330 00:21:34,543 --> 00:21:36,003 jag brydde mig om oss. 331 00:21:36,878 --> 00:21:37,879 Gjorde du? 332 00:21:39,172 --> 00:21:41,383 Eller ville du få Sams uppmärksamhet? 333 00:21:43,302 --> 00:21:46,138 -Är det vad du tror? -Jag såg dig med henne. 334 00:21:47,848 --> 00:21:50,475 -Jag hade inget val. -Jo, det hade du, Tory! 335 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 Jag vet att du hjälper din mamma, men… 336 00:21:54,062 --> 00:21:55,522 Du behöver hjälp. 337 00:21:55,605 --> 00:21:57,232 Tycker du att jag är galen? 338 00:21:57,983 --> 00:22:00,652 -Det sa jag inte. -Det är okej. Alla gör det. 339 00:22:00,736 --> 00:22:04,072 Jag bryr mig inte. Det viktiga är vem som vinner. 340 00:22:06,241 --> 00:22:07,242 Kul att ses. 341 00:22:16,001 --> 00:22:18,211 Vad kul att du kom på middag, Armand. 342 00:22:18,295 --> 00:22:22,632 -Synd att din fru inte kunde komma. -Hon hade en…zumbamumba-klass. 343 00:22:22,716 --> 00:22:25,719 Jag vet inte. Vilken dynga. Det här är gott! 344 00:22:25,802 --> 00:22:28,722 Det är Daniels mammas kända kyckling cacciatore. 345 00:22:29,264 --> 00:22:30,557 Doppa brödet i… 346 00:22:31,975 --> 00:22:33,018 …såsen. 347 00:22:34,019 --> 00:22:36,271 Ja. Mycket gott. Så… 348 00:22:38,148 --> 00:22:41,943 -Varför är jag här? -Vi ville bara prata lite affärer. 349 00:22:42,527 --> 00:22:44,279 Vi pratar inte affärer. 350 00:22:44,363 --> 00:22:48,116 Jag litar inte på bilförsäljare, jag gör inga affärer med dig. 351 00:22:48,200 --> 00:22:51,787 Vad sägs om att du gör en affär med mig? 352 00:22:56,458 --> 00:22:58,418 Har du ett erbjudande, älskling? 353 00:22:58,502 --> 00:23:01,254 Ett affärserbjudande, inget oanständigt. 354 00:23:03,090 --> 00:23:04,800 Okej. Berätta. Vadå? 355 00:23:05,884 --> 00:23:09,388 Att du vräker en hyresgäst i ditt köpcenter i Reseda. 356 00:23:09,471 --> 00:23:12,140 Handlar det om ormkaraten? 357 00:23:12,224 --> 00:23:15,394 Varför skulle jag det? Han är en utmärkt hyresgäst. 358 00:23:15,477 --> 00:23:17,270 Mycket bättre än den förra. 359 00:23:17,354 --> 00:23:20,982 Nej, han är en fara för samhället. Han är labil. 360 00:23:21,066 --> 00:23:23,151 -Han är oförutsägbar. -Och? 361 00:23:23,235 --> 00:23:26,571 Hans hyra är förutsägbar. Han betalar i tid hela tiden. 362 00:23:27,447 --> 00:23:29,658 Okej, och av ren nyfikenhet, 363 00:23:29,741 --> 00:23:31,660 hur mycket ligger hyran på? 364 00:23:32,327 --> 00:23:33,829 Det kan jag inte säga. 365 00:23:33,912 --> 00:23:36,289 Det skulle vara, vad säger man… 366 00:23:37,249 --> 00:23:38,083 …oetiskt. 367 00:23:39,126 --> 00:23:40,127 Vi dubblar den. 368 00:23:40,210 --> 00:23:41,253 Amanda! 369 00:23:42,003 --> 00:23:43,046 Kärnvapenvalet. 370 00:23:44,673 --> 00:23:46,716 Nej, jag vill tredubbla. 371 00:23:46,800 --> 00:23:49,010 Vi vill bara att Kreese försvinner. 372 00:23:49,094 --> 00:23:51,513 Sen kan du hyra till en annan hyresgäst. 373 00:23:53,598 --> 00:23:54,975 Dubbeldoppet. 374 00:23:57,185 --> 00:23:58,520 Jag gillar dubbeldopp. 375 00:24:03,817 --> 00:24:04,901 Avtalat! 376 00:24:05,861 --> 00:24:09,823 -Vi vill att han vräks i morgon. -Okej. Inga problem. I morgon. 377 00:24:11,491 --> 00:24:14,786 Hur som helst, trevligt att göra affärer med… 378 00:24:15,537 --> 00:24:16,413 …en av er. 379 00:24:54,826 --> 00:24:57,746 -Jag ser målet. -Vad är statusen för flygstödet? 380 00:24:58,413 --> 00:24:59,372 Inget svar. 381 00:24:59,456 --> 00:25:02,918 Helvete. Om det går åt skogen och de inte vet var vi är, 382 00:25:03,001 --> 00:25:04,211 så är det ditt fel. 383 00:25:06,213 --> 00:25:08,798 -Hästsvansen är på plats. -Okej, vi är live. 384 00:25:10,217 --> 00:25:13,512 -Snälla, fungera. -När han har gått bombar du dem. 385 00:25:14,095 --> 00:25:15,096 Helvete! 386 00:25:15,847 --> 00:25:17,432 Detonera den nu! 387 00:25:17,516 --> 00:25:20,644 -Jag kan inte! -Döda dem så vi kan sticka härifrån! 388 00:25:20,727 --> 00:25:23,563 -Han är kvar. -Då dör han. Detonera den! 389 00:25:44,042 --> 00:25:45,669 Din jävel, Kreese! 390 00:25:46,378 --> 00:25:49,548 -Vi hade dem. Du dödade oss! -Jag kunde inte. 391 00:26:00,100 --> 00:26:01,101 Johnny, jag är… 392 00:26:08,358 --> 00:26:10,360 Herregud, han dog på grund av mig! 393 00:26:10,443 --> 00:26:13,238 -Det är mitt fel. Herregud! -Håll käft, Silver! 394 00:26:15,031 --> 00:26:17,576 Tveka inte, sa jag! Se vad du har gjort! 395 00:26:18,243 --> 00:26:20,328 Titta på honom, Kreese! Titta! 396 00:26:34,718 --> 00:26:35,760 Vad vill du? 397 00:26:36,636 --> 00:26:40,390 Du betalar din hyra i tid, men tyvärr… 398 00:26:41,141 --> 00:26:43,602 …fick jag ett mycket högre erbjudande. 399 00:26:43,685 --> 00:26:44,728 Så… 400 00:26:45,687 --> 00:26:47,731 …du kan inte hyra här längre. 401 00:26:48,315 --> 00:26:52,569 -Vårt kontrakt då? -Alla mina kontrakt har en flyktklausul. 402 00:26:52,652 --> 00:26:54,571 Och jag har vräkningsbeskedet. 403 00:26:55,488 --> 00:26:56,406 Så… 404 00:26:57,240 --> 00:26:58,908 Du måste flytta idag. 405 00:26:58,992 --> 00:27:00,327 Det händer inte. 406 00:27:02,954 --> 00:27:04,873 Erik! Grigor! 407 00:27:12,756 --> 00:27:15,550 Mina brorsöner hjälper dig att sticka. 408 00:27:15,634 --> 00:27:17,677 Vare sig du gillar det eller inte. 409 00:27:20,180 --> 00:27:22,849 Jag tvättade precis bort blod från mattan. 410 00:27:26,227 --> 00:27:27,187 Då så. 411 00:27:29,314 --> 00:27:30,315 Fokusera! 412 00:27:32,275 --> 00:27:36,321 Kom igen. Det är värre än igår! Du försöker inte. Vad är problemet? 413 00:27:36,404 --> 00:27:38,573 Du träffade ditt ex. Spelar roll. 414 00:27:39,199 --> 00:27:43,912 Spelar roll? Hela dagen gjorde vi en massa skit för ditt ex, 415 00:27:43,995 --> 00:27:48,333 så du skulle verka bättre än du är. Jag sa till mitt ex hur det låg till! 416 00:27:49,542 --> 00:27:52,420 Är raseriutbrottet över nu eller ger du bara upp? 417 00:27:53,088 --> 00:27:55,048 -Nej, du gör det. -Vad sa du? 418 00:27:55,131 --> 00:27:56,383 Du ger upp! 419 00:27:56,466 --> 00:27:57,967 -Jag vet inte… -Tyst! 420 00:27:59,469 --> 00:28:03,723 Du lät Kreese ta din dojo. Du lät Hawk och de andra tro att du är svag! 421 00:28:03,807 --> 00:28:05,517 Det var ett misstag. 422 00:28:06,476 --> 00:28:09,104 Jag skulle inte ha öppnat Cobra Kai igen. 423 00:28:09,187 --> 00:28:12,732 Du hjälpte en massa människor och stack som en mes. 424 00:28:15,360 --> 00:28:19,322 Du är en sensei. Om du inte ser det är du blind. 425 00:28:23,952 --> 00:28:25,412 -Miguel… -Vad? 426 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 Gör jag det? 427 00:28:34,421 --> 00:28:35,255 Du gör det. 428 00:28:36,214 --> 00:28:39,175 -Helvete! Jag gör det. -Du gör det! 429 00:28:42,095 --> 00:28:43,388 -Tack. -Nej. 430 00:28:44,848 --> 00:28:46,182 Nej, tack ska du ha. 431 00:28:55,984 --> 00:28:57,318 Jag ser löjlig ut. 432 00:29:01,823 --> 00:29:04,159 RADERA INLÄGGET? 433 00:29:08,621 --> 00:29:09,914 Ali. Du har rätt. 434 00:29:10,665 --> 00:29:12,876 Lustigt hur saker och ting förändras. 435 00:29:12,959 --> 00:29:15,920 Under en lång tid hade jag inga mål i livet. 436 00:29:16,796 --> 00:29:21,176 Men sen blev det bättre. Jag träffade en grabb som behövde hjälp. 437 00:29:21,259 --> 00:29:23,887 Jag började med karate igen och blev sensei. 438 00:29:23,970 --> 00:29:24,888 Ja! 439 00:29:24,971 --> 00:29:28,141 Det var med- och motgångar. Jag gav även upp ett tag. 440 00:29:29,309 --> 00:29:30,977 Jag kan inte ge upp längre. 441 00:29:31,728 --> 00:29:35,315 Jag har långt kvar för att bli en bättre man, en bättre far, 442 00:29:35,398 --> 00:29:36,816 en bättre lärare. 443 00:29:36,900 --> 00:29:39,569 Men jag kan göra skillnad i ungarnas liv. 444 00:29:39,652 --> 00:29:43,490 Det är en tuff värld därute. Jag kan hjälpa dem bli redo för den. 445 00:29:43,573 --> 00:29:46,910 Det är vad jag har gjort. Det är den jag är. 446 00:29:46,993 --> 00:29:48,286 Jag är en sensei. 447 00:29:50,705 --> 00:29:52,290 Nej, för långt. 448 00:29:54,000 --> 00:29:56,085 Inte mycket, och du? 449 00:30:03,176 --> 00:30:05,512 Trevligt att göra affärer, mrs Carroll. 450 00:30:05,595 --> 00:30:09,974 Medan din bil servas, hjälper jag dig fixa en lyxig hyrbil. 451 00:30:10,058 --> 00:30:12,977 Anoush hjälper dig att välja nån speciell. 452 00:30:13,561 --> 00:30:15,021 Han är ny och långsam. 453 00:30:15,104 --> 00:30:17,649 Förlåt honom om han inte är lika van. 454 00:30:17,732 --> 00:30:21,110 Jag utbildade dig. Du var sopmannen i fikarummet. 455 00:30:21,194 --> 00:30:23,238 Det är det jag menar. 456 00:30:26,449 --> 00:30:29,661 Han är kusin till ägaren, så… Den här vägen. 457 00:30:29,744 --> 00:30:32,247 Äntligen har vi fått ordning på torpet. 458 00:30:32,330 --> 00:30:36,000 Bilfirman går bra igen. Kreese är borta ur våra liv. 459 00:30:36,584 --> 00:30:37,627 Hur ska vi fira? 460 00:30:39,045 --> 00:30:42,966 Med en banderoll där det står: "Jag sa ju det." 461 00:30:43,049 --> 00:30:45,844 Okej. Kom igen. Ut med språket. 462 00:30:45,927 --> 00:30:49,222 Jag vet inte, älskling. Om jag hade varit med 1984, 463 00:30:49,305 --> 00:30:51,724 hade du inte mycket att berätta. 464 00:30:51,808 --> 00:30:54,143 Jag slog Cobra Kai på en eftermiddag. 465 00:30:54,227 --> 00:30:58,064 Okej. Jag räddade bilfirman. Är jag inte värd lite beröm? 466 00:30:58,648 --> 00:31:00,024 Du får mer än lite. 467 00:31:02,277 --> 00:31:04,237 Jag fattar inte att det är över. 468 00:31:05,029 --> 00:31:07,198 -Nu ringer han. -Sätt på högtalaren. 469 00:31:07,991 --> 00:31:10,785 -Hej, Armand. -LaRusso. Det blir ingen affär. 470 00:31:10,869 --> 00:31:12,620 Vad? Vi hade ett avtal. 471 00:31:12,704 --> 00:31:15,582 Nej. Jag kan inte säga upp avtalet. 472 00:31:18,751 --> 00:31:19,919 Hej, Danny-pojken. 473 00:31:20,003 --> 00:31:23,590 Bra försök. Men du kan inte avsluta ett krig med diplomati. 474 00:31:25,425 --> 00:31:28,511 Så jag föreslår att du förbereder eleverna för strid. 475 00:31:29,512 --> 00:31:30,680 För nu… 476 00:31:31,431 --> 00:31:32,974 …är det jaktsäsong. 477 00:31:33,683 --> 00:31:34,934 På dem… 478 00:31:35,018 --> 00:31:36,269 …och dig. 479 00:31:39,355 --> 00:31:40,732 Orm! 480 00:31:49,824 --> 00:31:53,870 -Herregud, jag hatar ormar! -Grabben. Sluta gnälla, okej? 481 00:31:53,953 --> 00:31:56,789 Helvete! Jag tror den rörde mig! 482 00:31:57,707 --> 00:31:59,042 Herregud! 483 00:32:47,632 --> 00:32:52,637 Undertexter: Irene Peet