1
00:00:10,301 --> 00:00:11,594
[all] Kanpai!
2
00:00:14,681 --> 00:00:17,809
[Daniel] At our core,
we are a family-run business,
3
00:00:17,892 --> 00:00:21,229
which is why we have sold more cars
in the past ten years
4
00:00:21,312 --> 00:00:23,732
than any other dealer
in the San Fernando Valley.
5
00:00:23,815 --> 00:00:25,942
And with our new incentive program,
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,403
LaRusso Auto's partnership with Doyona
7
00:00:29,446 --> 00:00:30,780
can only get stronger.
8
00:00:32,157 --> 00:00:33,616
This is very impressive.
9
00:00:36,036 --> 00:00:39,539
But unfortunately,
we have already made our decision.
10
00:00:40,582 --> 00:00:42,167
It's not just about sales.
11
00:00:42,751 --> 00:00:44,878
We are trying to avoid negative PR.
12
00:00:46,004 --> 00:00:49,382
I'm sorry to say
the wheels are already in motion.
13
00:00:49,466 --> 00:00:51,468
Thank you for coming all this way.
14
00:01:02,270 --> 00:01:05,732
-[Amanda] Hey, how'd the meeting go?
-I'm still working on it.
15
00:01:05,815 --> 00:01:08,443
But I know there's an answer.
I'm gonna find it.
16
00:01:08,526 --> 00:01:10,945
-Daniel, if it can't be done--
-It can be.
17
00:01:11,029 --> 00:01:14,240
-I'm bringing home a yes, don't worry.
-I know you are.
18
00:01:14,324 --> 00:01:15,658
Go work your magic.
19
00:01:15,742 --> 00:01:16,785
We miss you.
20
00:01:16,868 --> 00:01:18,244
Sayonara. [blows kiss]
21
00:01:18,828 --> 00:01:19,662
Bye.
22
00:01:20,663 --> 00:01:21,915
[sighs]
23
00:01:21,998 --> 00:01:23,708
What the hell am I gonna do?
24
00:01:38,181 --> 00:01:39,641
You look happy there.
25
00:01:40,558 --> 00:01:41,726
[Daniel] Happier times.
26
00:01:42,352 --> 00:01:43,895
Is that a friend of yours?
27
00:01:45,647 --> 00:01:47,148
Best friend I ever had.
28
00:01:48,191 --> 00:01:50,235
Are you visiting him while here?
29
00:01:52,278 --> 00:01:53,279
I wish.
30
00:01:55,323 --> 00:01:57,325
I'm afraid he's no longer with us.
31
00:01:59,786 --> 00:02:01,621
Very American way of thinking.
32
00:02:02,205 --> 00:02:03,289
In Japan,
33
00:02:03,373 --> 00:02:05,875
you can always visit someone.
34
00:02:05,959 --> 00:02:07,210
They speak to us.
35
00:02:08,002 --> 00:02:09,420
Even when they are gone.
36
00:02:15,885 --> 00:02:18,513
[announcer on TV] The nature.
The tradition.
37
00:02:19,180 --> 00:02:22,267
Spend your four seasons in Okinawa.
38
00:02:29,816 --> 00:02:31,818
{\an8}Never underestimate your enemy.
39
00:02:32,443 --> 00:02:37,574
{\an8}Even if you think they're weaker than you,
you have to stay one step ahead of them.
40
00:02:39,534 --> 00:02:42,120
{\an8}That's the only way
to guarantee a victory.
41
00:02:42,203 --> 00:02:43,454
{\an8}Is that understood?
42
00:02:43,538 --> 00:02:44,706
{\an8}[all] Yes, Sensei.
43
00:02:45,790 --> 00:02:46,624
{\an8}Good.
44
00:02:47,208 --> 00:02:50,545
{\an8}Now let's see
if you truly understand the lesson.
45
00:02:51,421 --> 00:02:53,590
{\an8}I want you to kick this tree off the top.
46
00:02:54,215 --> 00:02:55,216
{\an8}Red, you start.
47
00:03:00,513 --> 00:03:02,098
[fabric tears]
48
00:03:02,724 --> 00:03:03,808
{\an8}Pathetic.
49
00:03:05,101 --> 00:03:07,228
{\an8}Rickenberger, show him.
50
00:03:10,315 --> 00:03:11,441
{\an8}[groans]
51
00:03:12,275 --> 00:03:13,109
{\an8}[whimpers]
52
00:03:14,194 --> 00:03:15,653
{\an8}Stop your sniveling.
53
00:03:17,614 --> 00:03:20,325
{\an8}-I can do it, Sensei.
-Well, what're you waiting for?
54
00:03:23,745 --> 00:03:26,789
{\an8}-Don't you want a running start?
-Don't need one.
55
00:03:28,625 --> 00:03:29,751
{\an8}[yells]
56
00:03:33,171 --> 00:03:35,173
{\an8}[Kreese chuckles]
57
00:03:36,007 --> 00:03:37,008
{\an8}Not bad.
58
00:03:37,759 --> 00:03:38,885
{\an8}Not bad at all.
59
00:03:40,803 --> 00:03:41,638
{\an8}But he cheated.
60
00:03:42,722 --> 00:03:43,723
{\an8}No, he didn't.
61
00:03:44,766 --> 00:03:47,477
{\an8}Unlike you,
he did exactly what I asked him to do.
62
00:03:49,437 --> 00:03:51,105
{\an8}If your mind is agile,
63
00:03:51,189 --> 00:03:52,232
{\an8}so are you.
64
00:03:53,358 --> 00:03:55,652
{\an8}That's the best way to beat your enemy.
65
00:03:57,445 --> 00:03:59,155
{\an8}Not just with brute strength.
66
00:04:01,532 --> 00:04:03,534
{\an8}But you have to fight smart.
67
00:04:05,703 --> 00:04:06,746
{\an8}Do that,
68
00:04:08,414 --> 00:04:10,416
{\an8}and you'll always come out on top.
69
00:04:19,842 --> 00:04:21,052
{\an8}[cell phone chimes]
70
00:04:25,390 --> 00:04:26,432
{\an8}[Hawk yells]
71
00:04:32,647 --> 00:04:35,233
{\an8}[nurse] Let's see here.
Everything looks good.
72
00:04:35,316 --> 00:04:36,317
{\an8}OK.
73
00:04:37,485 --> 00:04:39,362
{\an8}Hey, what's wrong?
74
00:04:40,113 --> 00:04:42,907
{\an8}Can I turn on the TV for you
or get you another pillow?
75
00:04:43,491 --> 00:04:45,451
{\an8}What if my surgery didn't work?
76
00:04:46,035 --> 00:04:49,372
{\an8}-What if I can never walk again?
-You can't think like that.
77
00:04:51,124 --> 00:04:55,044
{\an8}I know what'll make you feel better.
A big piece of chocolate cake.
78
00:04:55,128 --> 00:04:56,254
{\an8}How's that sound, huh?
79
00:04:57,171 --> 00:04:59,048
{\an8}-Sure.
-Be right back.
80
00:04:59,549 --> 00:05:03,928
{\an8}I know. I'm sorry, Bobby. I screwed up.
Just tell Robby I'll make things right.
81
00:05:05,888 --> 00:05:07,890
OK, fine. I'll tell him myself.
82
00:05:09,475 --> 00:05:10,893
I gotta go, Bob. Bye.
83
00:05:13,354 --> 00:05:14,230
Excuse me.
84
00:05:15,815 --> 00:05:18,192
How'd the Miguel Diaz surgery go?
He doing OK?
85
00:05:18,276 --> 00:05:20,945
He's awake.
A little out of it, but healing.
86
00:05:21,696 --> 00:05:23,406
Good. So he can walk again?
87
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
It doesn't work like that.
88
00:05:25,950 --> 00:05:28,995
Time will tell
how successful the surgery was, but…
89
00:05:29,495 --> 00:05:32,081
I can take you in.
I'm sure he'd love to see you.
90
00:05:37,545 --> 00:05:39,380
No, he needs to be with his family.
91
00:05:46,512 --> 00:05:48,514
[announcement on PA in Japanese]
92
00:05:50,224 --> 00:05:53,436
[in English] Hello, and welcome
to Okinawa International Airport.
93
00:06:02,487 --> 00:06:03,988
-Konnichiwa.
-Konnichiwa.
94
00:06:04,072 --> 00:06:05,323
Tomi Village.
95
00:06:05,406 --> 00:06:06,657
[speaks in Japanese]
96
00:06:11,496 --> 00:06:13,915
[in English] When last time
you see Tomi Village?
97
00:06:14,415 --> 00:06:15,708
Uh, it's been a while.
98
00:06:22,548 --> 00:06:24,884
[nostalgic music playing]
99
00:06:30,181 --> 00:06:32,975
-Looks like the town that time forgot.
-Yeah.
100
00:06:41,192 --> 00:06:44,112
[women and children speaking Japanese]
101
00:06:49,992 --> 00:06:51,994
[children laughing]
102
00:07:01,671 --> 00:07:03,673
[grunting]
103
00:07:06,259 --> 00:07:08,886
-[Daniel shouts]
-[Mr. Miyagi] Now me.
104
00:07:08,970 --> 00:07:10,221
[driver] We are here.
105
00:07:14,308 --> 00:07:16,227
[Daniel] Great, thanks. Domo arigato.
106
00:07:22,900 --> 00:07:24,902
[pop music playing over speakers]
107
00:07:28,656 --> 00:07:30,199
"Tomi Village Green"?
108
00:07:30,992 --> 00:07:31,826
A mall?
109
00:07:54,474 --> 00:07:55,600
Hey, Robby.
110
00:07:56,976 --> 00:08:00,480
-You shouldn't be here.
-It's the only way I could see you.
111
00:08:00,563 --> 00:08:04,400
Heard you're doing community service
to try to get out early. That's good.
112
00:08:06,986 --> 00:08:08,404
Is that a black eye?
113
00:08:09,238 --> 00:08:11,699
Are you fighting in there
after everything?
114
00:08:11,782 --> 00:08:14,494
You're gonna lecture me
about starting fights?
115
00:08:15,369 --> 00:08:16,829
You're right. I'm sorry.
116
00:08:19,832 --> 00:08:22,251
I just wanna say I screwed up and I know--
117
00:08:22,335 --> 00:08:23,920
-Save it.
-I'm just saying--
118
00:08:24,003 --> 00:08:25,004
What?
119
00:08:25,755 --> 00:08:27,924
You're in my corner?
You got my back?
120
00:08:28,799 --> 00:08:30,676
'Cause that means jack shit.
121
00:08:31,260 --> 00:08:33,804
Mr. LaRusso said the same,
look where I am now.
122
00:08:33,888 --> 00:08:35,431
Forget about LaRusso.
123
00:08:35,515 --> 00:08:39,310
Hey! Quit holdin' up the line!
Don't make me throw a shoe at you!
124
00:08:40,853 --> 00:08:44,315
Look at what we got here.
You stalkin' me, pretty boy?
125
00:08:44,398 --> 00:08:45,483
Of course not.
126
00:08:45,566 --> 00:08:47,944
You better not be eatin' my soup,
Goldilocks.
127
00:08:48,027 --> 00:08:50,321
I called dibs on them beans.
128
00:08:51,113 --> 00:08:52,740
I'm not leaving until we talk.
129
00:08:54,242 --> 00:08:55,701
It's gonna be a while.
130
00:08:55,785 --> 00:08:57,328
I'm a little busy.
131
00:08:57,453 --> 00:08:59,247
That's good 'cause I'm hungry.
132
00:09:24,230 --> 00:09:26,107
Hey! You ready to rock…
133
00:09:26,774 --> 00:09:29,735
our earth science presentation?
134
00:09:29,819 --> 00:09:33,447
I'm ready to go back to a world
where we don't have to talk regularly.
135
00:09:33,531 --> 00:09:38,327
Hey, hey! My popularity's on the rise,
while yours is steadily declining.
136
00:09:38,411 --> 00:09:41,414
But, uh, maybe we can meet in the middle,
137
00:09:41,497 --> 00:09:43,624
like a sexual Venn diagram.
138
00:09:43,708 --> 00:09:45,418
-[Moon laughing]
-Ew.
139
00:09:45,501 --> 00:09:48,296
-So what's under the sheet?
-I'm glad you asked.
140
00:09:48,963 --> 00:09:52,216
Behold…
what scientists believe to be the Valley
141
00:09:52,300 --> 00:09:54,885
when dinosaurs roamed the Earth.
142
00:09:54,969 --> 00:09:56,804
Go ahead, press the hadrosaur egg.
143
00:09:59,765 --> 00:10:01,892
-[egg clicks]
-[birds screeching]
144
00:10:01,976 --> 00:10:03,728
[volcano roars]
145
00:10:03,811 --> 00:10:05,730
-[laughs]
-[exclaims]
146
00:10:05,813 --> 00:10:07,273
Not bad!
147
00:10:08,274 --> 00:10:10,484
My parents may not have to pay for my A.
148
00:10:10,568 --> 00:10:13,195
Your parents will never have to pay
for an A again.
149
00:10:17,908 --> 00:10:19,660
Hey, 22 in a row. New record.
150
00:10:19,744 --> 00:10:23,205
[Demetri] ...whatsoever.
This thing is a masterpiece.
151
00:10:23,748 --> 00:10:25,541
I mean, everything's to scale.
152
00:10:25,625 --> 00:10:30,171
And at 8,251 individual pieces,
this meticulously assembled model
153
00:10:30,254 --> 00:10:33,174
represents the exact moment
before the asteroid hit--
154
00:10:34,091 --> 00:10:35,885
[students gasp and exclaim]
155
00:10:38,846 --> 00:10:41,098
-[laughing]
-[Hawk] Oh. Pfft…
156
00:10:41,182 --> 00:10:44,518
I'm sorry, man.
Looks like my ball just got away from me.
157
00:10:45,353 --> 00:10:47,438
That took me three weeks to build.
158
00:10:47,521 --> 00:10:50,358
Eh, took my ball three seconds to destroy.
159
00:10:51,859 --> 00:10:53,444
Do you have another one?
160
00:10:55,363 --> 00:10:57,698
Another week, another pissing contest.
161
00:10:57,782 --> 00:11:01,160
I shouldn't be surprised
since you love pissing so much.
162
00:11:01,243 --> 00:11:02,828
You landed one kick.
163
00:11:03,454 --> 00:11:04,455
You got lucky.
164
00:11:05,039 --> 00:11:06,957
Back off, or you won't be lucky.
165
00:11:07,041 --> 00:11:07,958
[Hawk scoffs]
166
00:11:10,169 --> 00:11:12,380
Like you'll start anything, princess.
167
00:11:12,463 --> 00:11:16,384
Why don't you go sleep with someone new
and break his heart?
168
00:11:16,467 --> 00:11:19,345
-[grunts]
-[Blatt] What's going on, Miss LaRusso?
169
00:11:19,428 --> 00:11:21,514
You know our physical contact guidelines.
170
00:11:21,597 --> 00:11:24,975
Did she enter your personal bubble
without verbal consent?
171
00:11:26,018 --> 00:11:28,312
She definitely triggered me
in my safe space.
172
00:11:28,396 --> 00:11:31,774
What? He started
by destroying my science project.
173
00:11:32,358 --> 00:11:33,442
That was an accident!
174
00:11:33,526 --> 00:11:36,028
You probably shouldn't
bring toys to school.
175
00:11:36,654 --> 00:11:39,949
I don't want excuses.
I just want you to respect each other.
176
00:11:40,032 --> 00:11:43,160
We should stop the aggression.
Micro and macro.
177
00:11:43,244 --> 00:11:44,995
-Oh, give me a break.
-Hey.
178
00:11:45,621 --> 00:11:47,623
Consider this a warning, Miss LaRusso.
179
00:11:48,124 --> 00:11:50,668
Pick up these Legos,
someone could get hurt.
180
00:11:53,045 --> 00:11:55,631
For you pansies, no space is safe.
181
00:11:55,715 --> 00:11:57,174
[laughing]
182
00:11:59,677 --> 00:12:01,679
[Japanese pop music playing on speakers]
183
00:12:18,863 --> 00:12:20,114
[Daniel] Tomi Village was sold?
184
00:12:20,197 --> 00:12:24,285
When villagers' crops started to die out,
village almost died as well.
185
00:12:24,368 --> 00:12:26,996
So Mr. Sato turned to a whole new economy,
186
00:12:27,079 --> 00:12:28,372
retail!
187
00:12:28,456 --> 00:12:31,333
Now, Tomi Village Green
is premier destination
188
00:12:31,417 --> 00:12:33,085
for shopping, entertainment--
189
00:12:33,169 --> 00:12:35,004
What happened to the villagers?
190
00:12:35,087 --> 00:12:37,423
Weren't they upset about what happened?
191
00:12:37,506 --> 00:12:39,550
No. It brought them jobs.
192
00:12:40,050 --> 00:12:42,595
Modern homes. It saved their village.
193
00:12:42,678 --> 00:12:44,805
But this is nothing like I remember.
194
00:12:44,889 --> 00:12:47,308
Yes, there are a lot of changes.
195
00:12:47,391 --> 00:12:51,145
We used to have a Subway,
now we have a Jersey Mike's!
196
00:12:51,228 --> 00:12:54,648
-I have a menu if you'd like to see it?
-No, that's OK.
197
00:12:56,358 --> 00:12:57,860
Thank you for your time.
198
00:12:58,569 --> 00:13:00,446
-Arigato.
-[speaks Japanese]
199
00:13:00,529 --> 00:13:03,282
[in English] Enjoy your time
at Tomi Village Green.
200
00:13:03,365 --> 00:13:05,367
[folk music plays over speakers]
201
00:13:25,054 --> 00:13:27,056
[dramatic music playing]
202
00:14:06,387 --> 00:14:09,640
[speaking Japanese]
203
00:14:13,435 --> 00:14:14,436
Daniel-san?
204
00:14:18,274 --> 00:14:19,525
[chuckles]
205
00:14:20,526 --> 00:14:21,777
[speaks Japanese]
206
00:14:24,613 --> 00:14:27,658
[woman giggling] Hey, pretty boy.
207
00:14:29,910 --> 00:14:31,120
Mmm!
208
00:14:40,629 --> 00:14:42,339
Here, take it, you vulture.
209
00:14:44,717 --> 00:14:47,219
-Let me help you.
-I don't need your help.
210
00:14:47,720 --> 00:14:51,056
You're right, you don't.
But you're my kid, I'm your dad.
211
00:14:51,140 --> 00:14:52,683
So let me give you a hand.
212
00:14:58,063 --> 00:14:59,064
[Robby grunts]
213
00:15:01,108 --> 00:15:02,818
I know we've had our problems.
214
00:15:02,902 --> 00:15:06,864
But… before the school fight
we were headed in the right direction.
215
00:15:07,573 --> 00:15:09,033
We had one good day.
216
00:15:09,116 --> 00:15:11,535
Over a month ago.
And where've you been since?
217
00:15:12,661 --> 00:15:13,996
Why didn't you show up?
218
00:15:15,372 --> 00:15:17,166
Look, Robby, I'm really sorry.
219
00:15:18,083 --> 00:15:21,253
I wanted to be there.
Something happened at the hospital…
220
00:15:22,296 --> 00:15:23,797
-I get it it.
-Robby, come on.
221
00:15:23,881 --> 00:15:26,258
It's fine. No surprise
you chose Miguel over me.
222
00:15:26,342 --> 00:15:29,178
I didn't choose.
I'm trying to make things right.
223
00:15:29,261 --> 00:15:32,806
-I'm sure Miguel appreciates it.
-I'm not the one who hospitalized him.
224
00:15:35,017 --> 00:15:37,227
-Robby, come on--
-Don't touch me!
225
00:15:41,273 --> 00:15:42,775
I don't need you anymore.
226
00:15:46,236 --> 00:15:48,530
-Come on.
-Hey, hey. I got it. I got it.
227
00:15:50,032 --> 00:15:52,034
[youths laughing]
228
00:15:56,413 --> 00:15:59,124
[cheerleaders cheering]
229
00:15:59,208 --> 00:16:02,044
These gym shorts pinch
in all the wrong places.
230
00:16:02,127 --> 00:16:03,796
Have a little school spirit.
231
00:16:03,879 --> 00:16:06,256
Oh, yeah. Go Mountain Lions! [roars]
232
00:16:07,549 --> 00:16:08,759
[girls exclaim]
233
00:16:08,842 --> 00:16:10,844
[aggressive rock music playing]
234
00:16:16,308 --> 00:16:18,727
I wish we could do something
about those cretins.
235
00:16:19,770 --> 00:16:20,980
-We can.
-[Demetri] How?
236
00:16:21,063 --> 00:16:24,483
Counselor Blatt will give us detention
for breathing near them.
237
00:16:25,985 --> 00:16:27,403
I don't see her, do you?
238
00:16:28,946 --> 00:16:32,282
Besides, what's a soccer game
without a little physical contact?
239
00:16:33,575 --> 00:16:37,162
They think we're doormats.
Let's prove 'em wrong.
240
00:16:38,956 --> 00:16:41,083
[energetic new wave music playing]
241
00:16:46,338 --> 00:16:49,967
♪ Like a rock
I'm gonna roll over you ♪
242
00:16:51,468 --> 00:16:55,097
♪ Not gonna lose my nerve
Not gonna fall apart... ♪
243
00:16:55,681 --> 00:16:56,765
Whoo!
244
00:16:57,474 --> 00:16:58,600
Yeah!
245
00:17:05,441 --> 00:17:08,152
-♪ Not gonna lose control... ♪
-[whistle blows]
246
00:17:08,235 --> 00:17:10,738
[referee] Take it easy
on the physical contact!
247
00:17:11,363 --> 00:17:12,865
She loved you, you know.
248
00:17:12,948 --> 00:17:15,242
-What'd you say?
-Oh, yeah, she told me.
249
00:17:15,325 --> 00:17:18,746
Man, you had a good thing going
with the hottest girl in school,
250
00:17:18,829 --> 00:17:21,290
and you ruined it by becoming a loser!
251
00:17:24,043 --> 00:17:26,045
[blows whistle] Hey!
252
00:17:26,128 --> 00:17:29,214
I guess that's why the Europeans
call it football.
253
00:17:31,842 --> 00:17:34,553
-Get him.
-No, wait. Remember what Sensei said.
254
00:17:35,679 --> 00:17:36,680
Fight smart.
255
00:17:37,306 --> 00:17:40,809
♪ No need to close the door
No need to lose your way ♪
256
00:17:40,893 --> 00:17:43,228
-♪ No need to stand alone… ♪
-[whistle blows]
257
00:17:43,312 --> 00:17:46,273
♪ Just try to understand
What I'm saying… ♪
258
00:17:47,983 --> 00:17:50,277
-[groans]
-[whistle blows]
259
00:17:50,360 --> 00:17:51,236
Stop!
260
00:17:52,029 --> 00:17:55,032
♪ Like a rock
I'm gonna roll over you ♪
261
00:17:56,033 --> 00:17:57,117
[groans]
262
00:17:58,035 --> 00:18:00,537
[blows whistle] You know what? That's it!
263
00:18:00,621 --> 00:18:03,207
Everyone to the principal's office now!
264
00:18:03,290 --> 00:18:04,291
[blows whistle]
265
00:18:07,044 --> 00:18:12,174
After graduation, I joined
the Hijikata Tatsumi Dance Company.
266
00:18:13,300 --> 00:18:15,677
And we traveled all around the world.
267
00:18:15,761 --> 00:18:18,430
Sydney, Paris, Singapore.
268
00:18:18,514 --> 00:18:22,935
So you got your dream. That's terrific.
Did you have a favorite place?
269
00:18:23,602 --> 00:18:24,895
Hai. London.
270
00:18:24,978 --> 00:18:27,523
Ah, let me guess. The tea?
271
00:18:27,606 --> 00:18:28,732
[laughs] No.
272
00:18:29,233 --> 00:18:33,487
I got to see the Cranberries open
for Radiohead, 1995.
273
00:18:33,570 --> 00:18:36,448
They played "Zombie,"
"Linger," and "Dream."
274
00:18:36,532 --> 00:18:37,574
[Daniel laughs]
275
00:18:38,617 --> 00:18:42,329
-So when did you start teaching?
-After I moved back to Okinawa.
276
00:18:42,996 --> 00:18:44,456
Auntie Yukie got sick.
277
00:18:45,040 --> 00:18:47,417
And… this was always my home.
278
00:18:48,043 --> 00:18:50,003
Yeah, I was sorry to hear she passed.
279
00:18:50,921 --> 00:18:52,756
I know she was very proud of you.
280
00:18:52,840 --> 00:18:54,091
Arigato.
281
00:18:56,301 --> 00:18:59,555
Although I know deep down
she wanted me to get married.
282
00:19:00,973 --> 00:19:02,307
I stayed, uh…
283
00:19:03,600 --> 00:19:05,686
What was your word for it?
284
00:19:05,769 --> 00:19:06,895
A "free agent."
285
00:19:08,647 --> 00:19:12,276
Come on, I'm supposed to believe
a guy never got a ring on that finger?
286
00:19:12,359 --> 00:19:13,735
Many tried.
287
00:19:15,195 --> 00:19:16,071
But…
288
00:19:16,697 --> 00:19:19,199
none of them fought to the death for me.
289
00:19:21,076 --> 00:19:22,411
It's a hard act to follow.
290
00:19:22,494 --> 00:19:24,329
[laughs, speaks Japanese]
291
00:19:25,789 --> 00:19:27,541
I'm sorry, this is…
292
00:19:28,375 --> 00:19:30,085
absolutely surreal.
293
00:19:30,169 --> 00:19:34,506
I feel like I haven't seen you
in five minutes, but it's been 30 years.
294
00:19:35,257 --> 00:19:37,050
Thirty years!
295
00:19:37,593 --> 00:19:43,015
Maybe if we had Facebook and Instagram
back then we would've never lost touch.
296
00:19:47,686 --> 00:19:50,314
Why did you come back
to Okinawa, Daniel-san?
297
00:19:51,106 --> 00:19:54,651
-I told you, my business setback--
-No.
298
00:19:55,277 --> 00:19:57,154
Why did you really come back?
299
00:20:02,826 --> 00:20:04,411
I got my dream, too, you know.
300
00:20:05,287 --> 00:20:07,581
I have an incredible family.
301
00:20:08,207 --> 00:20:09,625
I have my own business.
302
00:20:10,209 --> 00:20:12,711
I should be counting my blessings.
303
00:20:13,921 --> 00:20:16,798
But so many things
have been going sideways for me lately.
304
00:20:17,466 --> 00:20:19,176
Everyone looks to me for answers.
305
00:20:19,259 --> 00:20:22,095
I'm spinning around so much
I can't tell which way's up.
306
00:20:23,972 --> 00:20:26,058
I used to have this nightmare that…
307
00:20:27,392 --> 00:20:31,647
I had to go on stage
and I did not know the choreography.
308
00:20:33,357 --> 00:20:35,567
I felt out of control.
309
00:20:37,027 --> 00:20:38,028
Exactly.
310
00:20:40,781 --> 00:20:42,950
I used to go to Mr. Miyagi for help.
311
00:20:44,284 --> 00:20:45,118
But…
312
00:20:45,869 --> 00:20:46,995
you know… [chuckles]
313
00:20:47,496 --> 00:20:51,917
I am the same age now
that Mr. Miyagi was when he met me.
314
00:20:53,377 --> 00:20:55,295
He had it all figured out.
315
00:20:55,379 --> 00:20:56,838
I wish I still had him.
316
00:20:57,464 --> 00:21:00,968
You know? I wish he could…
be here to help guide me.
317
00:21:04,096 --> 00:21:06,139
I think I can make that happen.
318
00:21:08,267 --> 00:21:10,727
[country music playing on stereo]
319
00:21:16,858 --> 00:21:17,693
Hey.
320
00:21:20,320 --> 00:21:23,615
-Is everything good, boss?
-I'm not in a talkin' mood.
321
00:21:29,538 --> 00:21:30,747
[bartender] Here you go.
322
00:21:34,668 --> 00:21:35,585
[Kreese] Barkeep…
323
00:21:38,297 --> 00:21:39,381
A Cutty and water.
324
00:21:42,634 --> 00:21:44,177
Thought I'd find you here.
325
00:21:46,888 --> 00:21:51,351
By now, I figured you'd be over
your tantrum and we can talk like adults.
326
00:21:57,482 --> 00:21:59,651
[chatter over police radio]
327
00:21:59,735 --> 00:22:02,487
Dave. Let me get a chicken sandwich to go.
328
00:22:03,322 --> 00:22:05,449
Sure thing. Give me three minutes.
329
00:22:07,743 --> 00:22:09,244
You got three minutes.
330
00:22:21,256 --> 00:22:22,924
You're in a bad place.
331
00:22:23,842 --> 00:22:25,510
And I probably put you there.
332
00:22:28,096 --> 00:22:30,599
But you gotta believe
it was for your own good.
333
00:22:30,682 --> 00:22:32,351
I never wanted to hurt you.
334
00:22:33,643 --> 00:22:35,395
I always wanted just to help.
335
00:22:37,773 --> 00:22:40,317
[chuckles] You did the impossible.
336
00:22:41,777 --> 00:22:43,862
You brought Cobra Kai back to life.
337
00:22:44,571 --> 00:22:46,448
You brought me back to life.
338
00:22:47,532 --> 00:22:50,744
But you started leading those kids
down the wrong path,
339
00:22:51,661 --> 00:22:52,954
and I had to step in.
340
00:22:54,164 --> 00:22:56,708
I tried to warn you,
but you didn't listen.
341
00:22:58,335 --> 00:22:59,836
So I had to act.
342
00:23:05,050 --> 00:23:07,511
But now it's time for you to come home.
343
00:23:09,638 --> 00:23:11,056
You may hate my guts.
344
00:23:12,015 --> 00:23:14,059
But I will always be your teacher.
345
00:23:14,893 --> 00:23:17,270
I know you more than you know yourself.
346
00:23:19,564 --> 00:23:22,442
And there's only one way
to get you out of this funk.
347
00:23:24,152 --> 00:23:25,404
The Way of the Fist.
348
00:23:26,780 --> 00:23:28,323
You were the best, Johnny.
349
00:23:28,824 --> 00:23:31,076
And you can teach that to these kids.
350
00:23:32,119 --> 00:23:33,578
You've done it before.
351
00:23:34,996 --> 00:23:36,706
And when our boy comes back,
352
00:23:37,457 --> 00:23:40,085
well, we'll help him get up on his feet.
353
00:23:43,004 --> 00:23:45,674
Go anywhere near Miguel or his family…
354
00:23:47,968 --> 00:23:49,052
and I'll kill you.
355
00:23:49,553 --> 00:23:51,346
[Dave] Here you go, Chuck.
356
00:23:51,430 --> 00:23:53,056
-How much I owe you?
-Five bucks.
357
00:23:54,850 --> 00:23:56,643
Looks like my time is up.
358
00:24:03,483 --> 00:24:04,568
Gotta go.
359
00:24:05,527 --> 00:24:06,945
Think about what I said.
360
00:24:07,028 --> 00:24:09,030
[dramatic music playing]
361
00:24:23,503 --> 00:24:27,883
Caldwell, Johnson, Rickenberger,
the three of you and Eli are free to go.
362
00:24:27,966 --> 00:24:30,302
-[Demetri] Unbelievable.
-[Sam] You're kidding!
363
00:24:30,385 --> 00:24:31,386
What about us?
364
00:24:31,470 --> 00:24:35,807
The rest of you will be receiving
rehabilitative, not punitive, detention.
365
00:24:35,891 --> 00:24:39,478
Detention? Great, another blemish
on my permanent record.
366
00:24:39,561 --> 00:24:41,021
This is bullshit!
367
00:24:41,104 --> 00:24:44,316
Miss LaRusso! That is not
how we express ourselves here.
368
00:24:45,192 --> 00:24:47,861
You need two weekends
of rehabilitative detention.
369
00:24:47,944 --> 00:24:48,778
[gasps]
370
00:24:49,279 --> 00:24:50,697
This school sucks!
371
00:24:54,326 --> 00:24:55,952
I don't know her that well.
372
00:25:13,345 --> 00:25:15,222
So this is Yukie's house?
373
00:25:16,389 --> 00:25:18,934
She left it to me after she passed, and…
374
00:25:21,394 --> 00:25:23,855
I just don't have the heart to sell it.
375
00:25:25,565 --> 00:25:26,816
I could relate.
376
00:25:26,900 --> 00:25:28,193
[laughs]
377
00:25:29,861 --> 00:25:32,447
-You found what you were looking for?
-Yes.
378
00:25:32,531 --> 00:25:33,365
OK.
379
00:25:36,743 --> 00:25:39,871
Miyagi-san wrote Auntie Yukie.
380
00:25:40,830 --> 00:25:42,457
So many years,
381
00:25:42,541 --> 00:25:43,959
so many letters.
382
00:25:45,794 --> 00:25:47,379
Very romantic.
383
00:25:47,462 --> 00:25:49,256
Mr. Miyagi wrote love letters?
384
00:25:49,339 --> 00:25:52,217
-You're surprised, yes?
-Oh, you're kidding?
385
00:25:53,969 --> 00:25:55,428
Here. Listen.
386
00:25:56,930 --> 00:25:58,890
"Ever since we were little,
387
00:25:58,974 --> 00:26:00,809
when you smiled at me
388
00:26:01,476 --> 00:26:02,519
so shy…
389
00:26:03,812 --> 00:26:05,355
I have loved you.
390
00:26:05,438 --> 00:26:09,609
One good thing came out of our time apart,
391
00:26:10,151 --> 00:26:12,445
I got to fall in love with you…
392
00:26:13,488 --> 00:26:14,322
twice
393
00:26:14,823 --> 00:26:16,074
in one lifetime."
394
00:26:17,576 --> 00:26:18,451
[chuckles]
395
00:26:21,454 --> 00:26:22,414
Kumiko…
396
00:26:23,498 --> 00:26:25,625
These are amazing.
397
00:26:29,796 --> 00:26:30,797
Oh!
398
00:26:33,425 --> 00:26:34,593
What is it?
399
00:26:34,676 --> 00:26:35,677
Oh...
400
00:26:36,261 --> 00:26:37,596
This was, um…
401
00:26:39,222 --> 00:26:41,558
This was written the week Mr. Miyagi died.
402
00:26:43,893 --> 00:26:45,520
Would you like me to read it?
403
00:26:48,106 --> 00:26:49,024
Please.
404
00:26:56,698 --> 00:26:58,825
[sentimental music playing]
405
00:26:58,908 --> 00:26:59,993
Hmm.
406
00:27:01,077 --> 00:27:02,996
[reads in Japanese]
407
00:27:03,663 --> 00:27:05,582
[in English] "My sweetheart Yukie,
408
00:27:06,374 --> 00:27:07,375
I'm sorry,
409
00:27:07,917 --> 00:27:11,421
it has been a long time
since my last letter.
410
00:27:11,504 --> 00:27:14,591
I am so happy to hear that Kanhizakura…
411
00:27:15,592 --> 00:27:16,760
is in good health."
412
00:27:17,552 --> 00:27:18,595
Who's that?
413
00:27:19,179 --> 00:27:22,891
[chuckles] Kanhizakura is
Okinawan cherry blossom.
414
00:27:23,558 --> 00:27:25,185
[both chuckle]
415
00:27:26,853 --> 00:27:31,191
"I am sorry to tell you
that I am back in hospital.
416
00:27:31,816 --> 00:27:33,943
Please, do not worry.
417
00:27:34,486 --> 00:27:36,071
There is nothing to do
418
00:27:36,154 --> 00:27:38,615
except watch TV
419
00:27:39,282 --> 00:27:40,367
and think.
420
00:27:41,034 --> 00:27:42,494
Think about family.
421
00:27:43,453 --> 00:27:44,537
Think about us.
422
00:27:45,413 --> 00:27:47,791
Think about where I have been.
423
00:27:48,458 --> 00:27:50,960
Think about where I am going.
424
00:27:51,711 --> 00:27:52,712
In life,
425
00:27:53,254 --> 00:27:56,132
I have always looked for signs
426
00:27:56,216 --> 00:27:58,218
to show me the right way.
427
00:27:58,718 --> 00:28:00,011
But I got lost.
428
00:28:01,388 --> 00:28:03,014
Until I met Daniel-san.
429
00:28:04,140 --> 00:28:05,266
His kind heart,
430
00:28:05,850 --> 00:28:07,060
strong chi,
431
00:28:08,019 --> 00:28:11,272
and loyalty and love for those around him
432
00:28:12,148 --> 00:28:13,858
is a guiding light to me.
433
00:28:14,859 --> 00:28:16,194
I'm very proud
434
00:28:16,861 --> 00:28:18,738
for the man he has become.
435
00:28:18,822 --> 00:28:22,742
Even though he still has a hard head."
436
00:28:22,826 --> 00:28:24,202
[both chuckle softly]
437
00:28:28,581 --> 00:28:29,582
[laughs sadly]
438
00:28:31,501 --> 00:28:32,585
"I never thought
439
00:28:33,294 --> 00:28:35,046
I would have a family again.
440
00:28:35,547 --> 00:28:39,175
Daniel-san has welcomed me
into his family.
441
00:28:39,968 --> 00:28:41,344
And he has passed on
442
00:28:41,970 --> 00:28:43,388
what I teach him
443
00:28:43,888 --> 00:28:44,973
in Miyagi-Do
444
00:28:45,598 --> 00:28:46,850
to his daughter.
445
00:28:48,059 --> 00:28:48,977
Samantha…
446
00:28:49,561 --> 00:28:51,688
makes me feel like I am her tanmee."
447
00:28:52,856 --> 00:28:54,107
What's "tanmee"?
448
00:28:55,024 --> 00:28:56,151
Grandfather.
449
00:28:56,234 --> 00:28:57,277
[sighs]
450
00:28:59,112 --> 00:29:00,447
[Kumiko] "In life,
451
00:29:00,530 --> 00:29:02,782
we'll always lose our way.
452
00:29:04,075 --> 00:29:05,660
But it is people,
453
00:29:06,286 --> 00:29:07,412
not the signs,
454
00:29:08,079 --> 00:29:09,247
that guide us back
455
00:29:09,873 --> 00:29:11,499
to the right path.
456
00:29:13,543 --> 00:29:15,086
Do you like that, Yukie?
457
00:29:15,837 --> 00:29:19,048
I heard that in a car commercial."
458
00:29:19,132 --> 00:29:21,509
[both laughing]
459
00:29:23,553 --> 00:29:24,929
[Kumiko speaks Japanese]
460
00:29:25,889 --> 00:29:28,475
[in English] "Love, Nariyoshi Miyagi."
461
00:29:36,733 --> 00:29:38,151
Thank you, Mr. Miyagi.
462
00:29:39,694 --> 00:29:40,737
[sighs]
463
00:29:42,906 --> 00:29:43,907
Thank you.
464
00:29:47,994 --> 00:29:50,413
Arigato, Daniel-san.
465
00:29:59,839 --> 00:30:02,342
[Miguel straining] Come on!
466
00:30:04,594 --> 00:30:05,595
[groans]
467
00:30:09,140 --> 00:30:10,558
What are you doing here?
468
00:30:12,435 --> 00:30:14,521
-Want the phone?
-Yes.
469
00:30:18,024 --> 00:30:18,858
[cart thuds]
470
00:30:18,942 --> 00:30:19,943
Go get it.
471
00:30:20,652 --> 00:30:23,613
I can't walk.
Even with the surgery I might never--
472
00:30:23,696 --> 00:30:25,990
-[yells] Quiet!
-[dramatic rock music plays]
473
00:30:26,074 --> 00:30:27,450
"Never," "can't…"
474
00:30:28,326 --> 00:30:32,247
Those are just meaningless words.
Time to get out of bed and do something.
475
00:30:33,456 --> 00:30:35,875
You're not a kid.
The world won't hand it to you.
476
00:30:35,959 --> 00:30:38,378
You want something, you'll have to crawl,
477
00:30:38,461 --> 00:30:40,380
use your damn teeth if you have to.
478
00:30:41,756 --> 00:30:43,466
You'll do whatever it takes.
479
00:30:44,676 --> 00:30:46,469
And I'll always be right here.
480
00:30:48,221 --> 00:30:50,139
'Cause I'll always be your teacher.
481
00:30:52,642 --> 00:30:53,643
Now go get it.
482
00:30:55,311 --> 00:30:56,312
Yes, Sensei.
483
00:31:01,109 --> 00:31:02,527
You got this. That's it.
484
00:31:06,239 --> 00:31:08,575
[breathing heavily] Come on!
485
00:31:09,742 --> 00:31:10,743
Come on!
486
00:31:11,452 --> 00:31:12,579
OK.
487
00:31:15,748 --> 00:31:16,916
Oh, shit.
488
00:31:17,750 --> 00:31:19,586
It's all right. You fell like a champ.
489
00:31:20,920 --> 00:31:21,963
Nurse!
490
00:31:25,300 --> 00:31:26,217
Hey.
491
00:31:26,885 --> 00:31:28,595
"But, Robby, you're my son."
492
00:31:29,262 --> 00:31:31,306
"But I hate you, Dad." [laughs]
493
00:31:32,140 --> 00:31:34,684
Your girl left you, your dad hates you,
494
00:31:34,767 --> 00:31:36,060
you got nobody.
495
00:31:37,103 --> 00:31:38,521
And now you got nothing.
496
00:31:45,486 --> 00:31:47,822
[guard] Back to your bunk, Payne.
All of you.
497
00:31:49,657 --> 00:31:51,159
Keene, you got a visitor.
498
00:31:52,702 --> 00:31:53,703
Who is it?
499
00:32:06,841 --> 00:32:07,842
Hello, son.
500
00:32:23,441 --> 00:32:24,442
Thank you.
501
00:32:25,860 --> 00:32:26,945
Kanpai.
502
00:32:27,028 --> 00:32:28,905
-[speaks Japanese]
-[repeats]
503
00:32:28,988 --> 00:32:30,990
-[chuckles]
-[in English] To you, Kumiko.
504
00:32:32,241 --> 00:32:36,496
Hearing those letters last night,
it was like I was back with Mr. Miyagi.
505
00:32:37,497 --> 00:32:38,498
Thank you.
506
00:32:46,881 --> 00:32:49,092
Auntie Yukie would always tell me…
507
00:32:51,469 --> 00:32:53,763
"Put good out in the world…
508
00:32:55,098 --> 00:32:57,475
and good will come back to you."
509
00:33:00,144 --> 00:33:01,145
I like that.
510
00:33:02,689 --> 00:33:05,149
I could definitely use
a little good right now.
511
00:33:08,194 --> 00:33:11,698
I know things are unfinished
with your business,
512
00:33:11,781 --> 00:33:12,907
but, Daniel-san,
513
00:33:13,616 --> 00:33:15,159
it will work out.
514
00:33:16,577 --> 00:33:17,662
I know it will.
515
00:33:19,747 --> 00:33:20,999
I hope so.
516
00:33:25,545 --> 00:33:27,046
[both chuckle]
517
00:33:30,883 --> 00:33:32,135
[man] Daniel-san!
518
00:33:34,846 --> 00:33:36,180
[dramatic music plays]
519
00:33:36,264 --> 00:33:37,724
-[speaks Japanese]
-Hey, man!
520
00:33:37,807 --> 00:33:38,641
[groans]
521
00:33:41,185 --> 00:33:42,478
[grunting]
522
00:33:43,062 --> 00:33:44,355
[Daniel groans]
523
00:33:44,439 --> 00:33:45,773
Insult my honor again…
524
00:33:47,442 --> 00:33:48,901
and I kill you.
525
00:33:50,361 --> 00:33:51,237
Chozen.
526
00:33:56,993 --> 00:33:58,911
[electronic music plays]