1 00:00:17,976 --> 00:00:18,852 ‪Rabla naibii! 2 00:00:19,894 --> 00:00:21,563 ‪Arunc-o și ia una puternică! 3 00:00:29,029 --> 00:00:31,823 ‪E rândul echipei Notre Dame ‪la luat bătaie. 4 00:00:32,532 --> 00:00:36,202 ‪De ce i-ați bătut așa rău pe Stanford? ‪Îmi pare rău pentru ei. 5 00:00:36,286 --> 00:00:38,079 ‪Ce fel de întrebare e asta? 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,124 ‪Sunt adversari. Nu le arăți milă. 7 00:00:43,084 --> 00:00:44,294 ‪Mulțumesc. 8 00:00:45,170 --> 00:00:46,880 ‪La ce te uiți? 9 00:00:46,963 --> 00:00:47,922 ‪Ratatule! 10 00:00:48,757 --> 00:00:49,883 ‪Îmi pare rău. 11 00:00:51,217 --> 00:00:53,344 ‪El e cel a cărui mamă s-a sinucis. 12 00:00:54,137 --> 00:00:56,681 ‪- De aia e așa de ciudat. ‪- Încetează! 13 00:00:56,765 --> 00:00:57,766 ‪Gura, Betsy! 14 00:00:58,433 --> 00:00:59,768 ‪Un ciudat e un ciudat. 15 00:01:00,310 --> 00:01:02,854 ‪Dacă-ți place așa de mult, ‪fondează un circ. 16 00:01:06,107 --> 00:01:09,986 ‪Dnă, scuze de întrerupere. ‪M-am gândit că băieții sunt potriviți. 17 00:01:10,070 --> 00:01:12,405 ‪Ne puteți fi de folos în Vietnam. 18 00:01:12,489 --> 00:01:15,617 ‪E uimitor cum puteți fi ‪prin disciplină și îndrumare. 19 00:01:15,700 --> 00:01:19,162 ‪Armata îi dă omului un scop adevărat. ‪Ce ziceți? 20 00:01:19,245 --> 00:01:20,538 ‪Ai putea fi tu acolo. 21 00:01:20,622 --> 00:01:23,500 ‪Foarte motivant. O să ne gândim. 22 00:01:24,709 --> 00:01:25,543 ‪Doamnă. 23 00:01:39,849 --> 00:01:42,268 ‪VIITORUL TĂU… DEPINDE DE TINE ‪ÎNROLEAZĂ-TE 24 00:01:42,352 --> 00:01:46,231 ‪Kreese! Mesele nu se eliberează singure! ‪Înapoi la treabă! 25 00:01:46,314 --> 00:01:47,482 ‪Da, domnule. 26 00:01:56,658 --> 00:01:58,201 ‪Viața nu e mereu dreaptă. 27 00:02:01,204 --> 00:02:03,540 ‪Uneori, lumea poate fi crudă. 28 00:02:05,333 --> 00:02:08,253 ‪De asta trebuie să învățați ‪să fiți cruzi și voi. 29 00:02:08,878 --> 00:02:10,964 {\an8}‪LOVEȘTE PRIMUL, LOVEȘTE TARE, FĂRĂ MILĂ 30 00:02:11,047 --> 00:02:13,007 ‪Slăbiciunea e inacceptabilă. 31 00:02:14,342 --> 00:02:16,803 ‪Lupta de la școală a fost o rușine. 32 00:02:16,886 --> 00:02:20,098 ‪Ați pierdut soldați ‪și ați pierdut bătălia. 33 00:02:20,723 --> 00:02:22,392 ‪Dar nu veți mai pierde iar. 34 00:02:22,934 --> 00:02:24,602 ‪Diaz era unul de-ai noștri. 35 00:02:25,270 --> 00:02:27,397 ‪Prin el, ne-au lovit pe toți. 36 00:02:28,189 --> 00:02:30,400 ‪Iar răspunsul nu se va lăsa așteptat. 37 00:02:30,942 --> 00:02:32,694 ‪Nu le vom arăta milă. 38 00:02:34,154 --> 00:02:35,864 ‪Nu vom avea nicio slăbiciune. 39 00:02:35,947 --> 00:02:38,950 ‪Nu vom riposta oricum, ci puternic! 40 00:02:39,033 --> 00:02:40,243 ‪E clar? 41 00:02:40,326 --> 00:02:41,536 ‪Da, ‪sensei! 42 00:02:41,619 --> 00:02:43,163 ‪Nu vă aud! 43 00:02:43,246 --> 00:02:44,706 ‪Da, ‪sensei! 44 00:02:51,921 --> 00:02:54,632 ‪SPITALUL WEST VALLEY 45 00:02:55,633 --> 00:02:58,720 {\an8}‪Asta e de la prietenul tău alb. ‪Demetri, nu? 46 00:02:58,803 --> 00:03:03,057 {\an8}‪A zis că plasticul nu rezistă ‪la raze UV, așa că n-o lăsa la fereastră. 47 00:03:03,141 --> 00:03:03,975 {\an8}‪Bine. 48 00:03:05,643 --> 00:03:08,062 {\an8}‪Iar coșul ăla e de la familia LaRusso. 49 00:03:11,608 --> 00:03:14,152 {\an8}‪Nu… Ce e? De ce ai nevoie? 50 00:03:16,070 --> 00:03:17,280 {\an8}‪Apă? 51 00:03:18,156 --> 00:03:19,073 {\an8}‪Unde e ‪sensei? 52 00:03:31,419 --> 00:03:32,503 {\an8}‪Ți-am luat un suc. 53 00:03:33,796 --> 00:03:35,673 {\an8}‪Ai analgezice în torpedou. 54 00:03:35,757 --> 00:03:36,841 {\an8}‪Pare apă menajeră. 55 00:03:36,925 --> 00:03:40,053 {\an8}‪Îndură! Dacă-l găsim pe Robby, ‪vrei să fii treaz. 56 00:03:40,136 --> 00:03:43,139 {\an8}‪Atunci, condu mai repede! ‪Parcă sunt în balansoar. 57 00:03:54,359 --> 00:03:55,526 {\an8}‪Termină! 58 00:03:55,610 --> 00:03:56,945 {\an8}‪Suntem într-o misiune. 59 00:03:57,028 --> 00:03:59,656 {\an8}‪Și? Conducem toată ziua căutând o mașină? 60 00:03:59,739 --> 00:04:04,035 {\an8}‪Nu, dar sper că amicul nostru comun ‪ne poate îndrepta în direcția bună. 61 00:04:09,290 --> 00:04:10,291 {\an8}‪Ce naiba… 62 00:04:16,089 --> 00:04:17,257 {\an8}‪Ne întindem în sus 63 00:04:18,132 --> 00:04:19,717 {\an8}‪și revenim la Namaste. 64 00:04:20,635 --> 00:04:22,011 {\an8}‪Inspirați adânc… 65 00:04:26,391 --> 00:04:27,976 {\an8}‪Așa e la reabilitare? 66 00:04:28,059 --> 00:04:30,561 {\an8}‪E printre cele mai bune centre din țară. 67 00:04:38,820 --> 00:04:39,904 ‪Bună! 68 00:04:39,988 --> 00:04:42,865 ‪Concentrează-te, da? ‪Avem treabă, nu ne distrăm. 69 00:04:42,949 --> 00:04:45,618 ‪Bun venit la Malibu Canyon Recovery! 70 00:04:46,869 --> 00:04:48,705 {\an8}‪Dai dovadă de mare curaj. 71 00:04:49,872 --> 00:04:50,707 {\an8}‪Poftim? 72 00:04:51,749 --> 00:04:52,917 {\an8}‪Nu. Nu mă internez. 73 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 {\an8}‪- Nu sunt laș. ‪- Înțeleg. 74 00:04:56,337 --> 00:04:57,839 {\an8}‪Poate fi greu la început. 75 00:04:59,048 --> 00:05:00,049 {\an8}‪Se va obișnui. 76 00:05:01,426 --> 00:05:02,468 {\an8}‪Sunt convins. 77 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 {\an8}‪Da, râzi cât vrei, LaRusso! 78 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 {\an8}‪Shannon. 79 00:05:14,022 --> 00:05:15,023 ‪Bună! 80 00:05:17,442 --> 00:05:19,527 ‪- Mă bucur să te văd. ‪- Și eu. 81 00:05:19,610 --> 00:05:21,070 ‪Mulțumește-i Amandei. 82 00:05:21,154 --> 00:05:24,490 ‪Uleiul de lavandă de la ea ‪m-a ajutat cu insomnia. 83 00:05:24,574 --> 00:05:27,076 ‪Încă mai mergi la ședințele de evaluare? 84 00:05:27,160 --> 00:05:29,245 ‪- Da. ‪- E grozav. 85 00:05:31,247 --> 00:05:32,248 ‪Bună, Johnny! 86 00:05:32,332 --> 00:05:33,166 ‪Bună! 87 00:05:34,542 --> 00:05:35,418 ‪Arăți bine. 88 00:05:35,501 --> 00:05:36,336 ‪Tu… 89 00:05:37,420 --> 00:05:38,379 ‪la fel. 90 00:05:39,005 --> 00:05:40,006 ‪Mulțumesc. 91 00:05:41,257 --> 00:05:44,594 ‪Când Daniel a zis că vrea ‪să vorbim despre Robby, 92 00:05:44,677 --> 00:05:47,221 ‪nu mă așteptam să vă văd împreună. 93 00:05:47,305 --> 00:05:48,139 ‪Da, păi… 94 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 ‪vrem să ne găsim fiul. 95 00:05:51,559 --> 00:05:54,896 ‪Am vrut să ies puțin de aici, ‪ca să-l pot căuta, 96 00:05:54,979 --> 00:05:57,899 ‪dar terapeutul meu m-a sfătuit să n-o fac. 97 00:05:57,982 --> 00:05:59,192 ‪Terapeutul tău? 98 00:05:59,942 --> 00:06:01,611 ‪Arunci banii pe fereastră. 99 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 ‪Johnny, dezintoxicarea a făcut minuni. 100 00:06:05,031 --> 00:06:07,241 ‪Funcționează pentru mulți oameni. 101 00:06:07,325 --> 00:06:10,536 ‪Mă bucur. Dar n-am nevoie ‪de vacanță la dezintoxicare. 102 00:06:10,620 --> 00:06:14,916 ‪Fiindcă tu ți-ai petrece vacanța ‪la un spectacol cu camioane. 103 00:06:14,999 --> 00:06:17,794 ‪Truckasaurus a fost grozav. ‪Ți-a plăcut enorm. 104 00:06:17,877 --> 00:06:20,296 ‪- M-am prefăcut. ‪- Știu când te prefaci. 105 00:06:20,380 --> 00:06:21,422 ‪Vă rog! 106 00:06:21,506 --> 00:06:23,674 ‪Vrem să știm dacă ai vreo idee 107 00:06:23,758 --> 00:06:26,636 ‪unde putea merge Robby. ‪Îl știi cel mai bine. 108 00:06:26,719 --> 00:06:30,515 ‪De câte ori Robby avea probleme, ‪nătângii ăia erau pe urmele lui. 109 00:06:30,598 --> 00:06:31,682 ‪Care nătângi? 110 00:06:31,766 --> 00:06:34,060 ‪Unul seamănă cu Chris Brown, 111 00:06:34,143 --> 00:06:37,063 ‪celălalt pare oarecum latin. 112 00:06:39,816 --> 00:06:43,611 ‪Grozav! Doi idioți. ‪Cum îi găsim pe mizerabilii ăștia? 113 00:06:44,570 --> 00:06:45,488 ‪Știu unde sunt. 114 00:06:51,202 --> 00:06:52,161 ‪Elevi! 115 00:06:53,121 --> 00:06:54,330 ‪Ați muncit mult azi. 116 00:06:55,039 --> 00:06:58,418 ‪Înainte să plecați, ‪am un cadou pentru voi. 117 00:06:58,501 --> 00:07:00,920 ‪Vreau să vă prezint un prieten. 118 00:07:02,880 --> 00:07:04,799 ‪Tare! Cum îl cheamă? 119 00:07:04,882 --> 00:07:05,716 ‪Nu știu. 120 00:07:06,467 --> 00:07:08,636 ‪- Cum să-l cheme? ‪- Hawk Junior. 121 00:07:10,221 --> 00:07:11,055 ‪Bert, ce zici? 122 00:07:13,307 --> 00:07:14,142 ‪Clarence? 123 00:07:14,225 --> 00:07:15,226 ‪Clarence. 124 00:07:15,810 --> 00:07:16,644 ‪Bine. 125 00:07:17,437 --> 00:07:18,271 ‪Poftim! Ia-l! 126 00:07:23,067 --> 00:07:24,485 ‪Cât de drăguț e! 127 00:07:27,029 --> 00:07:28,364 ‪E aproape de prânz. 128 00:07:28,448 --> 00:07:29,490 ‪Îl pot hrăni? 129 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 ‪Nu. 130 00:07:36,247 --> 00:07:37,290 ‪Îl poți hrăni pe el. 131 00:07:46,090 --> 00:07:47,258 ‪Ce mănâncă? 132 00:07:47,341 --> 00:07:48,593 ‪Îi place să mănânce… 133 00:07:49,343 --> 00:07:50,178 ‪Clarence. 134 00:07:53,723 --> 00:07:54,974 ‪E în regulă. Haide! 135 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 ‪Haide! 136 00:08:00,271 --> 00:08:01,105 ‪Haide! 137 00:08:02,398 --> 00:08:03,232 ‪Așa! 138 00:08:19,040 --> 00:08:20,166 ‪Nu pot. 139 00:08:22,793 --> 00:08:23,669 ‪E în regulă. 140 00:08:24,337 --> 00:08:25,171 ‪Înțeleg. 141 00:08:26,589 --> 00:08:28,049 ‪Clarence ți-e prieten. 142 00:08:30,009 --> 00:08:31,385 ‪E în regulă să te opui. 143 00:08:33,888 --> 00:08:34,972 ‪Cine se mai opune? 144 00:08:38,434 --> 00:08:39,644 ‪Ieșiți din echipă. 145 00:08:40,436 --> 00:08:41,562 ‪Afară! 146 00:08:42,730 --> 00:08:45,942 ‪- Dar… ‪- Am zis să plecați! 147 00:08:47,360 --> 00:08:48,194 ‪Valea! 148 00:09:14,804 --> 00:09:16,722 ‪Îți regreți micuții prieteni? 149 00:09:18,933 --> 00:09:19,767 ‪Nu, ‪sensei. 150 00:09:20,935 --> 00:09:23,020 ‪Haide! Poți vorbi liber, fiule. 151 00:09:25,439 --> 00:09:27,275 ‪E momentul pentru reduceri? 152 00:09:29,026 --> 00:09:30,570 ‪Suntem deja mai puțini. 153 00:09:30,653 --> 00:09:32,613 ‪Vorbim de calitate, nu cantitate. 154 00:09:33,489 --> 00:09:35,908 ‪Unei cobre nu-i e milă de pradă. 155 00:09:37,910 --> 00:09:39,287 ‪Te deranjează asta? 156 00:09:40,413 --> 00:09:41,497 ‪Nu, ‪sensei. 157 00:09:41,581 --> 00:09:42,456 ‪Bine. 158 00:09:43,874 --> 00:09:45,209 ‪Dar nu înțeleg planul. 159 00:09:46,210 --> 00:09:49,005 ‪Miyagi-Do se închide și am putea recruta. 160 00:09:49,088 --> 00:09:50,006 ‪Și vom recruta. 161 00:09:51,757 --> 00:09:52,592 ‪Când e cazul. 162 00:09:53,384 --> 00:09:56,012 ‪Întâi, trebuie să ne întărim baza. 163 00:09:56,095 --> 00:09:59,307 ‪Diaz fiind eliminat, ‪vom avea nevoie de un nou campion. 164 00:10:00,099 --> 00:10:02,018 ‪Cineva fără frică… 165 00:10:03,894 --> 00:10:05,021 ‪Și fără milă. 166 00:10:13,863 --> 00:10:15,031 ‪Du-i asta mamei. 167 00:10:24,498 --> 00:10:25,499 ‪Mersi, scumpule. 168 00:10:40,640 --> 00:10:41,474 ‪Bună! 169 00:10:42,141 --> 00:10:43,768 ‪N-ai reparat scurgerea. 170 00:10:43,851 --> 00:10:46,479 ‪Iar tu n-ai plătit chiria. ‪Vezi cum se leagă? 171 00:10:47,146 --> 00:10:49,482 ‪Plătesc săptămâna viitoare. ‪Lucrez tură dublă. 172 00:10:49,565 --> 00:10:53,069 ‪Luna trecută te-ai scuzat ‪cu diabetul mamei tale. 173 00:10:53,152 --> 00:10:55,029 ‪- Dializă. ‪- Același lucru. 174 00:10:55,738 --> 00:10:59,408 ‪Treaba mea nu e să primesc scuze, ‪ci banii de chirie. 175 00:10:59,492 --> 00:11:02,203 ‪Dacă nu-mi pot face treaba, ‪nu poți locui aici. 176 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 ‪Nu face asta! Mama e… 177 00:11:06,332 --> 00:11:09,460 ‪Faptul că o îngrijești ‪te scapă de școala de corecție. 178 00:11:10,628 --> 00:11:13,839 ‪Da. Am auzit de bătaia ‪după care ai fost exmatriculată. 179 00:11:13,923 --> 00:11:15,549 ‪Nu știi nimic despre asta. 180 00:11:16,175 --> 00:11:19,345 ‪De-aș fi avut noroi și o piscină, ‪aș fi vândut bilete. 181 00:11:19,428 --> 00:11:22,556 ‪- Iubițelul tău ar sta în față. ‪- Nu vorbi despre el! 182 00:11:22,640 --> 00:11:23,849 ‪Băieții… 183 00:11:25,101 --> 00:11:26,519 ‪Dacă ai avea un bărbat… 184 00:11:27,186 --> 00:11:28,104 ‪nu un băiat… 185 00:11:29,188 --> 00:11:30,940 ‪poate că ți-ar fi mai ușor. 186 00:11:31,023 --> 00:11:33,359 ‪Nu ți-ai mai face griji pentru chirie. 187 00:11:34,610 --> 00:11:37,321 ‪N-ai mai fi așa de bărbat ‪cu încheietura ruptă. 188 00:11:38,364 --> 00:11:39,740 ‪N-aș face asta. 189 00:11:39,824 --> 00:11:41,826 ‪Ce va spune agentul de probațiune? 190 00:11:48,082 --> 00:11:49,417 ‪Analizează propunerea. 191 00:11:50,042 --> 00:11:52,628 ‪Poate ne vedem diseară. Dacă nu… 192 00:11:52,712 --> 00:11:54,839 ‪Să văd cecul la începutul lunii! 193 00:12:05,808 --> 00:12:07,727 ‪Pauza se încheie în 15 minute. 194 00:12:09,353 --> 00:12:11,522 ‪E mai bine decât la pușcărie. 195 00:12:11,605 --> 00:12:13,524 ‪Lasă-mă să vorbesc eu. 196 00:12:13,607 --> 00:12:15,985 ‪Nu vindem BMW-uri mamelor-eroine. 197 00:12:16,068 --> 00:12:17,778 ‪Asta e lumea mea. Urmează-mă! 198 00:12:22,032 --> 00:12:23,784 ‪Nenorocit bun de nimic! 199 00:12:24,535 --> 00:12:25,828 ‪Idioților! 200 00:12:25,911 --> 00:12:27,913 ‪- Poftim? ‪- Îl căutăm pe Robby. 201 00:12:28,914 --> 00:12:31,375 ‪Dacă e să-l salvați voi, a dat de dracu'. 202 00:12:33,377 --> 00:12:35,963 ‪Vorbește, sau o să bei din WC cu paiul! 203 00:12:37,840 --> 00:12:41,677 ‪Tăticul lui Robby se umflă în pene. ‪Ți se pare că suntem speriați? 204 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 ‪Ar trebui să fiți. 205 00:12:42,845 --> 00:12:46,682 ‪Nu cred. Uită-te la fața ta! ‪Ai fost caftit deja. 206 00:12:48,058 --> 00:12:51,771 ‪Ajunge! Lăsați prostiile! ‪Spuneți-mi tot ce știți despre Robby. 207 00:12:51,854 --> 00:12:55,024 ‪Bine, frate. Calmează-te! ‪N-am vrut să te jignim. 208 00:12:55,107 --> 00:12:56,484 ‪Scuze, dle LaRusso. 209 00:12:57,902 --> 00:12:59,779 ‪Ce naiba? Îl ascultați pe el? 210 00:13:01,322 --> 00:13:04,533 ‪- Știe să caftească. ‪- Da. Și nu e laș. 211 00:13:06,452 --> 00:13:08,537 ‪- Johnny, ce naiba? ‪- M-a lovit! 212 00:13:08,621 --> 00:13:10,289 ‪- Nu vezi? ‪- Bine. 213 00:13:11,707 --> 00:13:13,459 ‪- Ajunge! ‪- Băga-mi-aș! 214 00:13:13,542 --> 00:13:15,753 ‪Vorbește. Pot continua toată ziua. 215 00:13:15,836 --> 00:13:17,963 ‪Nu. Nu e nevoie. 216 00:13:18,047 --> 00:13:19,089 ‪Ne calmăm. Da? 217 00:13:22,134 --> 00:13:25,513 ‪Îi escrocam toți pe oameni ‪la Tech Town, în Panorama City. 218 00:13:26,347 --> 00:13:28,891 ‪El se descurcă bine acolo. Da? 219 00:13:30,059 --> 00:13:34,188 ‪Sper că spui adevărul. ‪Altfel, îl trimit singur data viitoare. 220 00:13:34,897 --> 00:13:37,233 ‪Găsește-i un tampon amicului tău! 221 00:13:43,739 --> 00:13:46,575 ‪- Ce naiba? Îmi curge sânge, frate. ‪- Plângi? 222 00:13:48,160 --> 00:13:50,830 ‪Ai un progres bun. Simți asta? 223 00:13:50,913 --> 00:13:52,081 ‪- Da. ‪- Da? 224 00:13:53,123 --> 00:13:53,958 ‪Dar acum? 225 00:13:55,084 --> 00:13:56,168 ‪- Normal. ‪- Grozav. 226 00:14:00,714 --> 00:14:03,926 ‪Yaya ‪e bucuroasă. ‪Gătește cât pentru un restaurant. 227 00:14:04,009 --> 00:14:06,011 ‪Caserole pline cu ‪dulce de leche. 228 00:14:06,887 --> 00:14:07,721 ‪Grozav, mamă! 229 00:14:08,347 --> 00:14:09,431 ‪Dar acum? 230 00:14:10,641 --> 00:14:11,475 ‪Nu. 231 00:14:12,810 --> 00:14:13,811 ‪Dar acum? 232 00:14:18,691 --> 00:14:19,525 ‪Nu. 233 00:14:19,608 --> 00:14:20,860 ‪E-n regulă. 234 00:14:22,319 --> 00:14:23,863 ‪Radiografiile arată bine? 235 00:14:23,946 --> 00:14:25,656 ‪Da. 236 00:14:25,739 --> 00:14:27,658 ‪Voi mai putea face karate? 237 00:14:27,741 --> 00:14:31,453 ‪Le luăm pe rând. ‪Ies puțin cu mama ta, bine? 238 00:14:31,537 --> 00:14:32,746 ‪- Bine. ‪- Haideți! 239 00:14:32,830 --> 00:14:33,998 ‪Să pornesc TV-ul! 240 00:14:36,292 --> 00:14:38,085 ‪Dodgers au jucat aseară. 241 00:14:38,168 --> 00:14:41,630 ‪…conduce în San Francisco, ‪Williams câștigând două puncte 242 00:14:41,714 --> 00:14:43,382 ‪în ultima repriză. 243 00:14:43,465 --> 00:14:46,719 ‪Williams a fost luat acum șase luni ‪din Liga Minorilor. 244 00:14:46,802 --> 00:14:50,055 ‪Avea media de 300 de puncte, ‪iar LA se bucură să-l aibă… 245 00:15:13,203 --> 00:15:14,413 ‪Vrei să fii atent? 246 00:15:14,496 --> 00:15:17,625 ‪Nu vreau să curăț tapițeria ‪în următorii cinci ani. 247 00:15:20,377 --> 00:15:21,211 ‪Mulțumesc. 248 00:15:23,255 --> 00:15:25,799 ‪Să discutăm ce facem ‪când îl găsim pe Robby! 249 00:15:25,883 --> 00:15:28,761 ‪- E fiul meu. Vorbesc eu cu el. ‪- S-au văzut rezultatele. 250 00:15:29,678 --> 00:15:31,513 ‪- Ce ai spus? ‪- Nimic. 251 00:15:34,558 --> 00:15:35,935 ‪Îți sună mașina. 252 00:15:36,435 --> 00:15:38,395 ‪- Bună, scumpo! ‪- Bună! Unde ești? 253 00:15:38,479 --> 00:15:39,438 ‪Sunt în mașină. 254 00:15:40,022 --> 00:15:41,565 ‪Johnny Lawrence e cu mine. 255 00:15:43,150 --> 00:15:43,984 ‪Bună, Johnny! 256 00:15:44,068 --> 00:15:45,277 ‪Bună, Amanda! 257 00:15:45,861 --> 00:15:48,489 ‪Bine. Știi ce? Dă-te înapoi! ‪Vorbește normal. 258 00:15:49,615 --> 00:15:52,242 ‪Da? Avem un indiciu în privința lui Robby. 259 00:15:52,326 --> 00:15:55,287 ‪Un indiciu? Sunteți Tango și Cash acum? 260 00:15:55,913 --> 00:15:59,500 ‪Tango și Cash erau detectivi la Narcotice. ‪E complet diferit. 261 00:16:00,125 --> 00:16:01,835 ‪Îmi pare rău. Greșeala mea. 262 00:16:01,919 --> 00:16:04,546 ‪Acum mergem să verificăm informațiile. 263 00:16:04,672 --> 00:16:08,217 ‪Da, nemernicii de la pușcărie ‪au cedat ușor. Pămpălăi! 264 00:16:08,300 --> 00:16:09,426 ‪Ai spus „pușcărie”? 265 00:16:09,510 --> 00:16:12,846 ‪Am vorbit cu doi băieți ‪care-l cunosc pe Robby. 266 00:16:13,472 --> 00:16:15,474 ‪Nu vorbeau. A trebuit să-i pocnim. 267 00:16:15,557 --> 00:16:18,644 ‪- Ce ați făcut? ‪- N-am lovit pe nimeni, scumpo. 268 00:16:18,727 --> 00:16:21,480 ‪Am fost polițistul bun și polițistul rău. 269 00:16:21,563 --> 00:16:26,318 ‪De fapt, nu ați fost niciunul polițiști. ‪Știți că nu sunteți polițiști, nu? 270 00:16:26,402 --> 00:16:29,989 ‪- Dar am aflat informațiile. ‪- Le-a scuipat ca pe-o măsea. 271 00:16:31,031 --> 00:16:31,865 ‪A plâns. 272 00:16:32,783 --> 00:16:36,495 ‪Bine. Mă declar oficial ‪împotriva acestei operațiuni. 273 00:16:36,578 --> 00:16:39,248 ‪Trebuie să-l găsim înaintea poliției, da? 274 00:16:39,331 --> 00:16:41,625 ‪Nu vreau ca viața lui să fie distrusă. 275 00:16:41,709 --> 00:16:42,793 ‪Știu, Daniel. Dar… 276 00:16:43,877 --> 00:16:44,712 ‪Ai grijă. 277 00:16:45,212 --> 00:16:46,046 ‪O să am. 278 00:16:49,383 --> 00:16:52,511 ‪Trebuia să spui despre închisoare, nu? ‪Sigur că da. 279 00:16:52,594 --> 00:16:54,555 ‪Nu-ți mint soția pentru tine. 280 00:17:11,947 --> 00:17:12,781 ‪Mergi dincolo! 281 00:17:29,089 --> 00:17:30,090 ‪Cum m-ai găsit? 282 00:17:30,174 --> 00:17:34,011 ‪Am avut misiuni de cercetare în Vietnam, ‪în Trupele Speciale, 283 00:17:34,094 --> 00:17:38,891 ‪optsprezece luni de operațiuni secrete… ‪Ți-ai trecut adresa în formular. 284 00:17:40,184 --> 00:17:42,061 ‪- Tory, cine e? ‪- Nimeni, mamă. 285 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 ‪Nu mă întorc la sală. 286 00:17:49,443 --> 00:17:50,277 ‪De ce? 287 00:17:50,360 --> 00:17:54,156 ‪Serviciu în folosul comunității, ‪eliberare condiționată, diploma, 288 00:17:54,740 --> 00:17:56,992 ‪am grijă de fratele meu și de mama. 289 00:17:57,076 --> 00:17:59,078 ‪Trebuie să plătesc chiria la timp. 290 00:18:00,871 --> 00:18:02,664 ‪Sunt cam lovită de viață acum. 291 00:18:02,748 --> 00:18:05,167 ‪- Poți riposta. ‪- Așa am ajuns aici. 292 00:18:07,669 --> 00:18:08,504 ‪Miguel… 293 00:18:10,631 --> 00:18:12,716 ‪Eu sunt vinovată pentru ce a pățit. 294 00:18:14,927 --> 00:18:17,846 ‪Mă liniștesc. ‪Nu pot ajunge la școala de corecție. 295 00:18:21,517 --> 00:18:22,351 ‪Mama ta… 296 00:18:23,143 --> 00:18:23,977 ‪e bolnavă? 297 00:18:27,981 --> 00:18:29,024 ‪Și a mea era. 298 00:18:29,942 --> 00:18:30,901 ‪Cândva. 299 00:18:30,984 --> 00:18:33,695 ‪Locuiam într-un loc mai puțin fermecător. 300 00:18:34,822 --> 00:18:36,156 ‪Dacă-ți vine să crezi. 301 00:18:38,909 --> 00:18:41,120 ‪Crede-mă, locul ăsta nu e fermecător. 302 00:18:45,415 --> 00:18:46,500 ‪Și s-a făcut bine? 303 00:18:48,168 --> 00:18:49,044 ‪Nu. 304 00:18:50,170 --> 00:18:51,255 ‪Nu s-a făcut bine. 305 00:18:52,339 --> 00:18:54,007 ‪Era alt fel de boală. 306 00:18:56,468 --> 00:18:58,303 ‪N-am înțeles atunci. 307 00:19:02,641 --> 00:19:04,893 ‪Dacă aș putea să mă întorc, aș face-o. 308 00:19:06,019 --> 00:19:08,689 ‪Nu am bani nici de chirie, ‪darămite de karate. 309 00:19:10,023 --> 00:19:11,859 ‪Dacă ți-aș plăti eu datoriile? 310 00:19:13,277 --> 00:19:14,653 ‪Ceilalți elevi 311 00:19:15,654 --> 00:19:17,698 ‪nu s-au născut luptători ca tine. 312 00:19:23,745 --> 00:19:26,039 ‪Mersi. Trebuie să plec la serviciu. 313 00:19:27,374 --> 00:19:28,876 ‪Am nevoie de fiecare oră. 314 00:19:29,918 --> 00:19:30,752 ‪Altfel… 315 00:19:31,503 --> 00:19:32,629 ‪Altfel, ce? 316 00:19:36,216 --> 00:19:37,217 ‪Nu-ți face griji! 317 00:19:56,111 --> 00:19:59,448 ‪- Ești foarte obraznică, știi? ‪- Lasă-mă în pace, David! 318 00:19:59,531 --> 00:20:02,868 ‪- Să nu te mai prind flirtând! ‪- Dă-mi drumul! 319 00:20:08,165 --> 00:20:09,958 ‪Nu-ți poți ține mâinile acasă? 320 00:20:10,042 --> 00:20:12,169 ‪Ce e? Ești îndrăgostit de ea? 321 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 ‪Ciudatule! 322 00:20:14,254 --> 00:20:16,673 ‪Dacă crezi că ai o șansă, ești țicnit. 323 00:20:17,382 --> 00:20:19,718 ‪Dar cred că e trăsătură de familie, nu? 324 00:20:20,677 --> 00:20:23,430 ‪- Încetează, David! ‪- El s-a băgat în seamă! 325 00:20:23,513 --> 00:20:24,765 ‪Acum și-o ia. 326 00:20:26,058 --> 00:20:26,975 ‪Oprește-te! 327 00:20:27,809 --> 00:20:30,354 ‪- Termină! Pleacă de lângă el! ‪- Lasă-mă! 328 00:20:42,741 --> 00:20:44,326 ‪Nu! Te rog! 329 00:20:48,497 --> 00:20:50,249 ‪Ți-e frică, ciudatule? 330 00:20:51,959 --> 00:20:53,168 ‪Nu știi să lupți! 331 00:21:02,052 --> 00:21:05,639 ‪Am luptat toată viața. ‪Fii sigur că nu mi-e frică de tine! 332 00:21:11,061 --> 00:21:12,271 ‪Ești bine? 333 00:21:12,354 --> 00:21:13,647 ‪Mi-a fost și mai rău. 334 00:21:16,650 --> 00:21:17,901 ‪Te duc undeva? 335 00:21:27,911 --> 00:21:30,539 ‪Casierul nu l-a văzut. ‪Ți-am luat ce voiai. 336 00:21:32,499 --> 00:21:34,751 ‪Tech Town e după colț. Întrebăm acolo. 337 00:21:34,835 --> 00:21:37,212 ‪Poate ne dau înregistrările camerelor. 338 00:21:38,130 --> 00:21:42,259 ‪- Nu pot să cred că mănânci porcăria aia! ‪- Ești prea domn pentru mâncarea asta? 339 00:21:43,677 --> 00:21:44,678 ‪Da. Sunt. 340 00:21:44,761 --> 00:21:46,138 ‪Da. 341 00:21:48,432 --> 00:21:49,474 ‪Slavă Domnului! 342 00:21:49,558 --> 00:21:52,144 ‪- Ce? E Robby? ‪- Nu, e Miguel. 343 00:21:52,227 --> 00:21:53,395 ‪MIGUEL A IEȘIT DIN COMĂ 344 00:21:53,478 --> 00:21:54,855 ‪Amanda zice că s-a trezit. 345 00:21:56,565 --> 00:21:57,649 ‪E grozav. 346 00:21:57,733 --> 00:21:59,568 ‪În sfârșit, vești bune, nu? 347 00:21:59,651 --> 00:22:00,527 ‪Da. 348 00:22:01,528 --> 00:22:02,487 ‪Sunt chiar bune. 349 00:22:08,535 --> 00:22:10,996 ‪- Stai așa! Ăla nu e un… ‪- …Dodge Caravan. 350 00:22:12,748 --> 00:22:15,417 ‪Asta e mașina. Hei, tu! 351 00:22:18,837 --> 00:22:20,922 ‪- Ce faci? ‪- Conduc. 352 00:22:21,006 --> 00:22:23,300 ‪- Pe naiba! ‪- Bine, merg fără tine. 353 00:22:29,473 --> 00:22:30,474 ‪Ușurel! 354 00:22:41,693 --> 00:22:42,944 ‪Ce țâșnește! 355 00:22:43,028 --> 00:22:46,531 ‪- Ușurel, vitezomanule! Urmărește-l. ‪- N-o să-mi scape. 356 00:22:50,035 --> 00:22:51,578 ‪E roșu! 357 00:22:55,457 --> 00:22:56,458 ‪Doamne! 358 00:22:57,250 --> 00:22:58,251 ‪Încetinește! 359 00:22:59,961 --> 00:23:01,421 ‪Unde crezi că mergi? 360 00:23:09,471 --> 00:23:10,722 ‪Hai! Ușurel! 361 00:23:10,806 --> 00:23:12,349 ‪Calmează-te! Conduc excelent. 362 00:23:13,392 --> 00:23:15,018 ‪Atenție! 363 00:23:17,354 --> 00:23:19,022 ‪Nici nu se putea mai bine! 364 00:23:19,106 --> 00:23:20,357 ‪Ai asigurare. 365 00:23:27,739 --> 00:23:30,700 ‪Unde crezi că mergi? Ce faci? 366 00:23:37,165 --> 00:23:39,668 ‪- Mai cu viață! Continuăm pe jos. ‪- Pe jos? 367 00:23:39,751 --> 00:23:41,336 ‪Stai! Poftim? Nu pe jos! 368 00:23:41,420 --> 00:23:44,256 ‪Așteaptă! Johnny! ‪S-a ajuns prea departe. Johnny! 369 00:23:49,719 --> 00:23:52,222 ‪Johnny, chem poliția, da? 370 00:23:52,305 --> 00:23:53,807 ‪Situația ne depășește. 371 00:23:54,766 --> 00:23:59,354 ‪- Poate pe tine. Mie nu mi-e frică. ‪- Nu mi-e frică. Știi ce? Las-o baltă! 372 00:23:59,438 --> 00:24:01,064 ‪- Te-am lăsat. ‪- Pleci deja? 373 00:24:04,568 --> 00:24:07,070 ‪Băieți, să discutăm! Da? 374 00:24:07,154 --> 00:24:10,824 ‪Păstrați mașina. ‪Vrem să știm ce s-a întâmplat cu puștiul. 375 00:24:10,907 --> 00:24:13,702 ‪- Apoi, plecăm. ‪- Ca să chemați poliția. 376 00:24:13,785 --> 00:24:15,370 ‪Cum ai spus. 377 00:24:15,454 --> 00:24:18,665 ‪Nu. Fără polițiști, da? Ne putem înțelege. 378 00:24:21,042 --> 00:24:21,918 ‪Sau nu. 379 00:25:12,469 --> 00:25:13,553 ‪Jos! 380 00:25:47,504 --> 00:25:49,631 ‪Unde e puștiul de la care ai mașina? 381 00:25:49,714 --> 00:25:50,840 ‪Ce puști? 382 00:25:51,550 --> 00:25:53,260 ‪Johnny! Ce faci? 383 00:25:53,343 --> 00:25:55,470 ‪I-am furat-o. Nu știu unde a plecat. 384 00:25:55,554 --> 00:25:57,430 ‪- Nu e de ajuns! ‪- Johnny, hai! 385 00:25:58,348 --> 00:26:00,016 ‪- E prea mult! ‪- Unde e? 386 00:26:00,100 --> 00:26:01,560 ‪- Nu știu. ‪- Încetează! 387 00:26:13,613 --> 00:26:16,992 ‪- Ce e cu tine? ‪- Cu mine? Încerci să-l omori? 388 00:26:17,075 --> 00:26:20,579 ‪- Știa unde e Robby! ‪- Ți-a spus tot ce știa! 389 00:26:20,662 --> 00:26:22,372 ‪Era îngrozit. Doamne! 390 00:26:23,039 --> 00:26:25,959 ‪Nu trebuia să fac echipă ‪cu un nebun ca tine. 391 00:26:32,632 --> 00:26:34,342 ‪Tu ai venit la mine, LaRusso. 392 00:26:35,010 --> 00:26:37,637 ‪- Să nu se repete! ‪- Clar! Nu se va repeta. 393 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 ‪Nu-mi vine să cred ‪că le-ai predat copiilor! 394 00:26:40,682 --> 00:26:42,350 ‪Spuse profesorul cel grozav. 395 00:26:43,143 --> 00:26:44,352 ‪Uite ce a pățit Robby! 396 00:26:47,230 --> 00:26:49,733 ‪Sunt dispus să recunosc când dau greș, da? 397 00:26:50,358 --> 00:26:51,484 ‪Poate că am greșit. 398 00:26:52,235 --> 00:26:54,654 ‪Sau poate că-ți seamănă prea mult. 399 00:27:01,786 --> 00:27:02,996 ‪Unde mergi? 400 00:27:04,080 --> 00:27:05,290 ‪Am ceva de rezolvat. 401 00:27:10,170 --> 00:27:11,963 ‪Adu mașina la reprezentanță! 402 00:27:23,767 --> 00:27:24,601 ‪Alo? 403 00:27:26,019 --> 00:27:28,021 ‪Nu, sunt doar eu. Johnny e… 404 00:27:29,564 --> 00:27:30,690 ‪Bine. Mai rar! 405 00:27:32,484 --> 00:27:33,443 ‪Vin acum. 406 00:27:44,913 --> 00:27:45,747 ‪Mă scuzați. 407 00:27:45,830 --> 00:27:48,458 ‪Nu sunt aici. Pentru rufe, reveniți mâine. 408 00:27:49,834 --> 00:27:52,087 ‪Aș vrea să vorbim despre Tory Nichols. 409 00:27:53,088 --> 00:27:55,548 ‪Să vedem! Îți datorează bani? 410 00:27:55,632 --> 00:27:56,466 ‪Stai la coadă! 411 00:27:57,050 --> 00:28:00,011 ‪Nu. Sunt o parte neutră, ‪care-i vrea binele. 412 00:28:00,845 --> 00:28:02,472 ‪Moșule, nu te cunosc. 413 00:28:02,555 --> 00:28:05,642 ‪Dar, dacă-i vrei binele, ‪plătește-i chiria. 414 00:28:05,725 --> 00:28:08,269 ‪Sau mi-ar putea achita și altfel. 415 00:28:10,897 --> 00:28:11,731 ‪Băga-mi-aș! 416 00:28:14,943 --> 00:28:16,611 ‪Băga-mi-aș! 417 00:28:16,695 --> 00:28:17,529 ‪Îmi pare rău! 418 00:28:18,238 --> 00:28:20,281 ‪- Ești bunicul ei cumva? ‪- Cumva. 419 00:28:21,116 --> 00:28:24,035 ‪- Te rog! N-ai vrea să faci asta. ‪- Ba cred că da. 420 00:28:24,119 --> 00:28:26,579 ‪Așa înveți să-ți ții mâinile acasă. 421 00:28:26,663 --> 00:28:29,457 ‪Bine! O să fac ce vrei! Hai, frate! 422 00:28:30,417 --> 00:28:31,251 ‪Bine. 423 00:28:31,876 --> 00:28:33,586 ‪O să facem un mic aranjament. 424 00:28:49,144 --> 00:28:49,978 ‪Salut! 425 00:28:50,770 --> 00:28:51,604 ‪Salut! 426 00:28:52,939 --> 00:28:53,773 ‪Eu… 427 00:28:54,482 --> 00:28:55,817 ‪trebuie să mă strecor. 428 00:28:58,653 --> 00:29:00,363 ‪Am păstrat-o de data trecută. 429 00:29:01,322 --> 00:29:02,991 ‪Ce-ai pățit la față? 430 00:29:03,074 --> 00:29:05,869 ‪M-am bătut cu un uscător de mâini. 431 00:29:07,078 --> 00:29:09,289 ‪Și cu niște gorile de la dezmembrări. 432 00:29:12,292 --> 00:29:14,043 ‪Ai scăpat de guler. E bine. 433 00:29:16,045 --> 00:29:17,797 ‪Protecțiile sunt pentru tocilari. 434 00:29:22,093 --> 00:29:24,429 ‪Doctorul a zis că s-ar putea ‪să nu mai merg. 435 00:29:27,932 --> 00:29:28,767 ‪Poftim? Nu. 436 00:29:29,768 --> 00:29:31,019 ‪N-au de unde să știe. 437 00:29:32,604 --> 00:29:34,272 ‪Habar n-au ce puternic ești. 438 00:29:35,565 --> 00:29:36,441 ‪Sensei… 439 00:29:39,861 --> 00:29:41,654 ‪Am făcut ce m-ai învățat. 440 00:29:43,990 --> 00:29:45,158 ‪Am arătat milă. 441 00:29:48,453 --> 00:29:49,954 ‪De ce-am pățit asta? 442 00:29:56,377 --> 00:29:57,212 ‪Nu știu. 443 00:29:59,255 --> 00:30:00,298 ‪Nu știi? 444 00:30:04,511 --> 00:30:05,595 ‪Am crezut în tine. 445 00:30:08,348 --> 00:30:10,391 ‪Am făcut tot ce mi-ai spus. 446 00:30:12,018 --> 00:30:13,436 ‪Miguel… Eu… 447 00:30:13,520 --> 00:30:14,604 ‪Uită-te la mine! 448 00:30:22,612 --> 00:30:23,655 ‪Pleacă de aici! 449 00:30:23,738 --> 00:30:25,990 ‪- Miguel, nu poți… ‪- Pleacă! 450 00:30:27,575 --> 00:30:28,535 ‪Te rog! 451 00:30:29,786 --> 00:30:31,454 ‪Pleacă… 452 00:30:38,545 --> 00:30:40,171 ‪O să fie bine, Robby. 453 00:30:42,006 --> 00:30:43,258 ‪O să găsim o soluție. 454 00:30:44,092 --> 00:30:44,968 ‪Îți promit. 455 00:30:49,514 --> 00:30:51,224 ‪Vin imediat. Da? 456 00:30:52,016 --> 00:30:53,685 ‪Mănâncă în continuare. 457 00:30:55,436 --> 00:30:57,564 ‪- E bine? ‪- Nu e-n regulă, Daniel. 458 00:30:57,647 --> 00:30:59,858 ‪Vorbește de parcă ar pleca din oraș. 459 00:30:59,941 --> 00:31:02,193 ‪- Trebuie să-l ajuți! ‪- O voi face. 460 00:31:02,277 --> 00:31:04,779 ‪- Dar ai încredere în mine, da? ‪- Da. 461 00:31:04,863 --> 00:31:05,738 ‪O să rezolvăm. 462 00:31:12,745 --> 00:31:13,913 ‪Salut! 463 00:31:21,588 --> 00:31:22,839 ‪Frumoasă frizura! 464 00:31:25,508 --> 00:31:27,427 ‪Scuze că ți-am dat bătăi de cap. 465 00:31:30,555 --> 00:31:31,973 ‪O să achit mașina. Eu… 466 00:31:33,141 --> 00:31:35,810 ‪Oricum nu ți se potrivea mașina aia. 467 00:31:39,731 --> 00:31:41,941 ‪Cred că ți-a fost greu singur. 468 00:31:43,192 --> 00:31:44,319 ‪Sam e bine? 469 00:31:45,570 --> 00:31:46,487 ‪E… 470 00:31:48,072 --> 00:31:48,990 ‪îngrijorată. 471 00:31:50,825 --> 00:31:51,784 ‪Cu toții suntem. 472 00:31:53,077 --> 00:31:53,912 ‪Și tatăl tău. 473 00:31:58,291 --> 00:32:00,209 ‪Robby, trebuie să-ți cer scuze. 474 00:32:00,293 --> 00:32:02,879 ‪Dar e vina mea. Eu l-am lovit pe Miguel… 475 00:32:02,962 --> 00:32:05,632 ‪Știu că te învinovățești, ‪dar te-am dezamăgit. 476 00:32:07,050 --> 00:32:09,886 ‪Ce ți-am zis ultima oară ‪când ne-am văzut a fost… 477 00:32:11,262 --> 00:32:12,096 ‪groaznic. 478 00:32:13,348 --> 00:32:14,891 ‪- Regret. ‪- Aveai dreptate. 479 00:32:14,974 --> 00:32:17,393 ‪E greșit să mă ajuți. Nu mă pot schimba. 480 00:32:17,477 --> 00:32:18,853 ‪Cu toții greșim, Robby. 481 00:32:20,021 --> 00:32:22,231 ‪Dar greșelile noastre nu ne definesc. 482 00:32:23,024 --> 00:32:25,109 ‪Ai putea învăța din greșelile tale. 483 00:32:25,193 --> 00:32:26,402 ‪Și te voi ajuta. 484 00:32:28,404 --> 00:32:29,238 ‪O voi face. 485 00:32:31,199 --> 00:32:32,033 ‪Ascultă… 486 00:32:33,493 --> 00:32:36,162 ‪Urmează să-ți fie foarte greu, da? 487 00:32:36,913 --> 00:32:38,498 ‪Dar e calea cea mai bună. 488 00:32:39,666 --> 00:32:42,251 ‪Am vorbit cu un avocat ‪și mi-a explicat că… 489 00:32:49,175 --> 00:32:51,511 ‪- Ce ai făcut? ‪- Le-am zis că te predai. 490 00:32:51,594 --> 00:32:54,555 ‪- Sentința va fi mult mai ușoară. ‪- Nu, nu pot! 491 00:32:54,639 --> 00:32:57,517 ‪- Ba poți! ‪- M-ai ținut de vorbă ca să nu plec. 492 00:32:57,600 --> 00:32:59,060 ‪Nu, încercam să te ajut! 493 00:33:00,520 --> 00:33:01,437 ‪Luați-l ușurel! 494 00:33:02,897 --> 00:33:06,401 ‪Robby, e o situație temporară. ‪Te ajut să scapi, da? 495 00:33:07,485 --> 00:33:09,570 ‪O să te vizitez zilnic. Promit. 496 00:33:12,031 --> 00:33:12,865 ‪Nu te deranja. 497 00:33:16,577 --> 00:33:18,788 ‪Scumpule, totul va fi în regulă. 498 00:33:19,580 --> 00:33:20,581 ‪Îți promit. 499 00:33:22,125 --> 00:33:24,961 ‪Verigile slabe ne arată ‪cât suntem de puternici. 500 00:33:25,712 --> 00:33:27,630 ‪Când scăpăm de verigile slabe, 501 00:33:27,714 --> 00:33:29,382 ‪asta ne rămâne. 502 00:33:30,425 --> 00:33:31,968 ‪Suntem o singură echipă. 503 00:33:32,719 --> 00:33:35,346 ‪Cu un singur scop comun. 504 00:33:41,769 --> 00:33:42,603 ‪Nichols. 505 00:33:43,146 --> 00:33:44,147 ‪Bun venit înapoi! 506 00:33:44,230 --> 00:33:45,064 ‪Mersi. 507 00:33:47,275 --> 00:33:48,276 ‪Problema mea… 508 00:33:49,736 --> 00:33:50,570 ‪s-a rezolvat. 509 00:33:51,320 --> 00:33:52,155 ‪Zău? 510 00:33:55,450 --> 00:33:57,201 ‪Alinierea! Avem treabă. 511 00:34:03,041 --> 00:34:03,916 ‪Atac înainte! 512 00:34:04,500 --> 00:34:05,334 ‪Gata? 513 00:34:06,335 --> 00:34:07,795 ‪- Ai! ‪- Kyo! 514 00:34:07,879 --> 00:34:09,255 ‪- Ai! ‪- Kyo! 515 00:34:09,338 --> 00:34:13,634 ‪- Ai! ‪- Kyo! 516 00:34:13,718 --> 00:34:18,097 ‪- Ai! ‪- Kyo! 517 00:34:19,891 --> 00:34:23,102 ‪- Nu cred că voi suporta. ‪- E doar antrenament de bază. 518 00:34:23,853 --> 00:34:25,188 ‪Știi ce vreau să spun. 519 00:34:26,439 --> 00:34:28,066 ‪Orice-ar fi, te aștept! 520 00:34:29,442 --> 00:34:31,235 ‪Promiți că te întorci la mine? 521 00:34:33,362 --> 00:34:34,614 ‪Promit, păpușico. 522 00:34:37,116 --> 00:34:38,451 ‪Mă voi întoarce erou. 523 00:34:47,752 --> 00:34:50,046 ‪Toată viața vi se spune să fiți buni. 524 00:34:50,838 --> 00:34:53,341 ‪Dar binele ține doar de perspectivă. 525 00:34:54,759 --> 00:34:58,304 ‪Țineți minte mereu ‪că dușmanii cred că fac ce e bine. 526 00:34:58,387 --> 00:35:01,641 ‪Se cred eroi, ‪iar pe voi vă cred nemernici. 527 00:35:02,225 --> 00:35:04,060 ‪Dar acum știți adevărul. 528 00:35:04,143 --> 00:35:05,436 ‪Nu există „bine”. 529 00:35:06,479 --> 00:35:07,605 ‪Nu există „rău”. 530 00:35:08,356 --> 00:35:09,273 ‪Doar slabi… 531 00:35:10,024 --> 00:35:10,858 ‪sau puternici. 532 00:35:11,818 --> 00:35:14,028 ‪Acum, după ce am scăpat de cei slabi, 533 00:35:14,570 --> 00:35:16,364 ‪e timpul să ne arătăm puterea. 534 00:35:18,574 --> 00:35:19,784 ‪Dacă faceți asta, 535 00:35:20,868 --> 00:35:22,078 ‪vă garantez… 536 00:35:23,830 --> 00:35:25,540 ‪că veți fi de neoprit. 537 00:36:11,752 --> 00:36:15,673 ‪Subtitrarea: Daniel Onea