1
00:00:17,976 --> 00:00:19,019
Schrottkiste.
2
00:00:19,811 --> 00:00:22,022
Ich kaufe mir ein Muscle Car.
3
00:00:29,029 --> 00:00:32,032
Nächste Woche ist Notre Dame an der Reihe.
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,202
Warum hast du Stanford fertiggemacht?
Sie tun mir leid.
5
00:00:36,286 --> 00:00:38,079
Was ist das für eine Frage?
6
00:00:38,163 --> 00:00:41,124
Sie sind der Gegner.
Man zeigt ihnen keine Gnade.
7
00:00:43,084 --> 00:00:44,294
Danke.
8
00:00:45,170 --> 00:00:46,880
Was glotzt du so?
9
00:00:46,963 --> 00:00:47,922
Loser.
10
00:00:48,757 --> 00:00:49,883
Tut mir leid.
11
00:00:51,217 --> 00:00:53,344
Seine Mom hat sich umgebracht.
12
00:00:54,137 --> 00:00:56,681
-Deshalb ist er so ein Spinner.
-Hör auf!
13
00:00:56,765 --> 00:00:57,849
Sei still, Betsy.
14
00:00:58,475 --> 00:00:59,684
Spinner ist Spinner.
15
00:01:00,226 --> 00:01:02,645
Gründe einen Zirkus,
wenn du ihn so liebst.
16
00:01:05,982 --> 00:01:09,986
Ma'am, Entschuldigung.
Ich dachte, die Jungs haben den Look.
17
00:01:10,070 --> 00:01:12,405
Wir können Sie in Vietnam gebrauchen.
18
00:01:12,489 --> 00:01:15,617
Mit Disziplin und Anweisung
kann man viel erreichen.
19
00:01:15,700 --> 00:01:19,162
Die Armee gibt einem Mann ein Ziel.
Was meinen Sie?
20
00:01:19,245 --> 00:01:20,538
Das könnten Sie sein.
21
00:01:20,622 --> 00:01:23,500
Sehr inspirierend.
Wir denken darüber nach.
22
00:01:24,709 --> 00:01:25,627
Ma'am.
23
00:01:39,849 --> 00:01:42,268
DEINE ZUKUNFT… DEINE WAHL
KOMM ZUR US-ARMEE
24
00:01:42,352 --> 00:01:46,231
Kreese! Die Tische räumen sich nicht
von selbst ab. Los geht's!
25
00:01:46,314 --> 00:01:47,482
Ja, Sir.
26
00:01:56,658 --> 00:01:58,368
Das Leben ist oft nicht fair.
27
00:02:01,204 --> 00:02:03,540
Die Welt kann manchmal grausam sein.
28
00:02:05,333 --> 00:02:08,378
Deshalb muss man lernen,
auch grausam zu sein.
29
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
{\an8}ZUERST SCHLAGEN - HART SCHLAGEN -
KEINE GNADE
30
00:02:11,047 --> 00:02:13,007
Schwäche ist inakzeptabel.
31
00:02:14,259 --> 00:02:16,803
Die Schlägerei in der Schule war peinlich.
32
00:02:16,886 --> 00:02:20,098
Ihr habt Soldaten
und die Schlacht verloren.
33
00:02:20,682 --> 00:02:22,350
Ihr verliert nie wieder.
34
00:02:22,934 --> 00:02:24,602
Diaz gehörte zu uns.
35
00:02:25,270 --> 00:02:27,981
Was sie ihm antaten,
taten sie uns allen an.
36
00:02:28,064 --> 00:02:30,358
Und wir werden antworten.
37
00:02:30,942 --> 00:02:32,694
Wir zeigen keine Gnade.
38
00:02:34,154 --> 00:02:35,864
Wir zeigen keine Schwäche.
39
00:02:35,947 --> 00:02:38,950
Wir schlagen zurück und zwar hart!
40
00:02:39,033 --> 00:02:40,243
Ist das klar?
41
00:02:40,326 --> 00:02:41,536
Ja, Sensei!
42
00:02:41,619 --> 00:02:43,163
Ich kann euch nicht hören!
43
00:02:43,246 --> 00:02:44,706
Ja, Sensei!
44
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
{\an8}Und das ist von deinem blassen Freund.
Demetri, oder?
45
00:02:58,803 --> 00:03:03,057
{\an8}Das Plastik ist nicht UV-beständig,
also lass es nicht am Fenster liegen.
46
00:03:03,141 --> 00:03:03,975
{\an8}Ok.
47
00:03:05,602 --> 00:03:08,104
{\an8}Und der Korb ist von den LaRussos.
48
00:03:11,608 --> 00:03:14,152
{\an8}Nein, nicht… Was ist? Was brauchst du?
49
00:03:16,070 --> 00:03:17,280
{\an8}Wasser?
50
00:03:18,114 --> 00:03:19,157
{\an8}Wo ist Sensei?
51
00:03:30,627 --> 00:03:32,295
{\an8}Hey. Ich habe Saft für dich.
52
00:03:33,671 --> 00:03:35,673
{\an8}Advil ist im Handschuhfach.
53
00:03:35,757 --> 00:03:36,841
{\an8}Wie Abwasser.
54
00:03:36,925 --> 00:03:40,053
{\an8}Trink. Wenn wir Robby finden,
solltest du wach sein.
55
00:03:40,136 --> 00:03:43,139
{\an8}Schneller.
Es fühlt sich an wie ein Schaukelstuhl.
56
00:03:54,359 --> 00:03:55,526
{\an8}Hör auf.
57
00:03:55,610 --> 00:03:56,945
{\an8}Wir sind auf Mission.
58
00:03:57,028 --> 00:03:59,656
{\an8}Sollen wir den ganzen Tag
einen Wagen suchen?
59
00:03:59,739 --> 00:04:04,035
{\an8}Nein, aber hoffentlich kann uns
unser Freund einen Hinweis geben.
60
00:04:09,290 --> 00:04:10,291
{\an8}Was zum…
61
00:04:16,089 --> 00:04:17,257
{\an8}Nach oben strecken,
62
00:04:18,132 --> 00:04:19,717
{\an8}und zurück zu Namaste.
63
00:04:20,635 --> 00:04:22,011
{\an8}Tief einatmen…
64
00:04:26,391 --> 00:04:27,934
{\an8}Das ist Reha?
65
00:04:28,059 --> 00:04:30,561
{\an8}Eine der besten Einrichtungen des Landes.
66
00:04:38,820 --> 00:04:39,654
Hey.
67
00:04:39,988 --> 00:04:42,865
Konzentration.
Wir sind hier nicht zum Spaß.
68
00:04:42,949 --> 00:04:45,618
Willkommen bei Malibu Canyon Recovery.
69
00:04:46,786 --> 00:04:48,705
{\an8}Sie sind sehr mutig.
70
00:04:49,872 --> 00:04:50,707
{\an8}Was?
71
00:04:51,749 --> 00:04:53,209
{\an8}Nein, ich bleibe nicht.
72
00:04:54,002 --> 00:04:56,254
{\an8}-Ich bin kein Versager.
-Ich verstehe.
73
00:04:56,337 --> 00:04:57,797
{\an8}Anfangs ist es schwer.
74
00:04:59,048 --> 00:05:01,050
{\an8}Schon gut, er gewöhnt sich daran.
75
00:05:01,384 --> 00:05:02,468
{\an8}Bestimmt.
76
00:05:05,263 --> 00:05:06,889
{\an8}Ja, lach du nur, LaRusso.
77
00:05:10,768 --> 00:05:11,894
{\an8}Shannon.
78
00:05:14,022 --> 00:05:15,023
Hi!
79
00:05:17,358 --> 00:05:19,444
-Schön, dich zu sehen.
-Gleichfalls.
80
00:05:19,527 --> 00:05:21,070
Sag Amanda Danke.
81
00:05:21,154 --> 00:05:24,490
Ihr Lavendelöl half
bei meinen Schlafstörungen.
82
00:05:24,574 --> 00:05:27,076
Gehst du noch zu den Besprechungen?
83
00:05:27,160 --> 00:05:29,245
-Ja.
-Das ist gut.
84
00:05:31,164 --> 00:05:32,248
Hi, Johnny.
85
00:05:32,332 --> 00:05:33,207
Hey.
86
00:05:34,459 --> 00:05:35,418
Du siehst gut aus.
87
00:05:35,501 --> 00:05:36,336
Du…
88
00:05:37,420 --> 00:05:38,379
…auch.
89
00:05:38,963 --> 00:05:40,006
Danke.
90
00:05:41,215 --> 00:05:44,218
Als Daniel sagte,
dass er über Robby reden will,
91
00:05:44,302 --> 00:05:47,221
hatte ich nicht erwartet,
euch zusammen zu sehen.
92
00:05:47,305 --> 00:05:48,306
Ja, also…
93
00:05:48,848 --> 00:05:50,475
Alles für unseren Sohn.
94
00:05:51,476 --> 00:05:54,896
Ich wollte gehen, um ihn zu suchen,
95
00:05:54,979 --> 00:05:57,899
aber mein Life-Coach riet mir davon ab.
96
00:05:57,982 --> 00:05:59,192
Dein Life-Coach?
97
00:05:59,942 --> 00:06:02,570
Wirf gleich dein Geld zum Fenster raus.
98
00:06:02,653 --> 00:06:04,947
Johnny, die Reha tut mir gut.
99
00:06:05,031 --> 00:06:07,241
Sie hilft vielen Leuten.
100
00:06:07,325 --> 00:06:10,536
Schön, dass es dir besser geht.
Ich brauche keinen Entzugsurlaub.
101
00:06:10,620 --> 00:06:14,916
Weil du Monster-Truck-Shows
als Urlaub ansiehst.
102
00:06:14,999 --> 00:06:17,794
Truckasaurus war knallhart.
Dir hat es gefallen.
103
00:06:17,877 --> 00:06:20,296
-Vorgetäuscht.
-Ich weiß, wenn du was vortäuschst.
104
00:06:20,380 --> 00:06:21,422
Leute.
105
00:06:21,506 --> 00:06:23,674
Sag uns, ob du weißt,
106
00:06:23,758 --> 00:06:26,636
wo Robby sein könnte,
du kennst ihn am besten.
107
00:06:26,719 --> 00:06:30,515
Wenn Robby Ärger hat,
sind die Schwachköpfe nicht weit.
108
00:06:30,598 --> 00:06:31,682
Schwachköpfe?
109
00:06:31,766 --> 00:06:34,060
Einer sieht aus wie Chris Brown,
110
00:06:34,143 --> 00:06:37,063
der andere ein wenig wie ein Latino.
111
00:06:39,816 --> 00:06:43,611
Dick und Doof.
Wie finden wir die Drecksäcke?
112
00:06:44,570 --> 00:06:45,905
Ich weiß, wo sie sind.
113
00:06:51,202 --> 00:06:52,161
Klasse.
114
00:06:53,121 --> 00:06:54,497
Ihr habt hart gearbeitet.
115
00:06:55,039 --> 00:06:58,418
Bevor ihr geht,
habe ich eine Überraschung für euch.
116
00:06:58,501 --> 00:07:01,045
Ich möchte euch einen Freund vorstellen.
117
00:07:02,880 --> 00:07:04,799
Cool. Wie heißt er?
118
00:07:04,882 --> 00:07:05,925
Ich weiß nicht.
119
00:07:06,467 --> 00:07:08,636
-Wie soll er heißen?
-Hawk Junior.
120
00:07:10,221 --> 00:07:11,639
Bert, was meinst du?
121
00:07:13,307 --> 00:07:14,142
Clarence?
122
00:07:14,225 --> 00:07:15,184
Clarence.
123
00:07:15,810 --> 00:07:16,644
Gut.
124
00:07:17,437 --> 00:07:18,396
Hier, nimm ihn.
125
00:07:23,025 --> 00:07:24,485
Er ist so süß, Leute.
126
00:07:26,988 --> 00:07:28,364
Es ist fast Mittag.
127
00:07:28,448 --> 00:07:29,574
Darf ich ihn füttern?
128
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
Nein.
129
00:07:36,205 --> 00:07:37,874
Aber du kannst ihn füttern.
130
00:07:46,048 --> 00:07:47,258
Was frisst er?
131
00:07:47,341 --> 00:07:48,593
Er frisst gern…
132
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
…Clarence.
133
00:07:53,723 --> 00:07:55,016
Schon gut. Komm.
134
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Komm.
135
00:08:00,188 --> 00:08:01,022
Komm schon.
136
00:08:02,315 --> 00:08:03,316
Na bitte.
137
00:08:19,040 --> 00:08:20,166
Ich kann nicht.
138
00:08:22,752 --> 00:08:23,753
Ist schon gut.
139
00:08:24,337 --> 00:08:25,379
Ich verstehe.
140
00:08:26,589 --> 00:08:28,049
Er ist dein Freund.
141
00:08:29,967 --> 00:08:31,260
Du kannst dich weigern.
142
00:08:33,888 --> 00:08:34,972
Wer noch?
143
00:08:38,434 --> 00:08:39,644
Verlasst das Team.
144
00:08:40,436 --> 00:08:41,562
Raus!
145
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
-Aber…
-Ich sagte, raus!
146
00:08:47,318 --> 00:08:48,152
Los!
147
00:09:14,762 --> 00:09:17,306
Vermisst du deine kleinen Freunde?
148
00:09:18,891 --> 00:09:19,725
Nein, Sensei.
149
00:09:20,935 --> 00:09:23,020
Nur zu. Du kannst offen sprechen.
150
00:09:25,439 --> 00:09:27,692
Ist es der richtige Zeitpunkt?
151
00:09:27,775 --> 00:09:30,570
Wir haben nach der Schlägerei
Schüler verloren.
152
00:09:30,653 --> 00:09:32,613
Addition durch Subtraktion.
153
00:09:33,406 --> 00:09:35,908
Eine Kobra hat kein Mitgefühl für Beute.
154
00:09:37,910 --> 00:09:39,287
Gibt es ein Problem?
155
00:09:40,371 --> 00:09:41,497
Nein, Sensei.
156
00:09:41,581 --> 00:09:42,456
Gut.
157
00:09:43,791 --> 00:09:45,459
Ich verstehe den Plan nicht.
158
00:09:46,085 --> 00:09:49,005
Wenn Miyagi-Do schließt,
bekommen wir vielleicht neue Schüler.
159
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
Das werden wir.
160
00:09:51,757 --> 00:09:52,592
Zur rechten Zeit.
161
00:09:53,342 --> 00:09:56,012
Zuerst müssen wir unseren Kern stärken.
162
00:09:56,095 --> 00:09:59,307
Ohne Diaz brauchen wir
einen neuen Champion.
163
00:10:00,099 --> 00:10:02,018
Jemand, der keine Angst…
164
00:10:03,894 --> 00:10:05,104
…keine Gnade kennt.
165
00:10:13,863 --> 00:10:15,031
Bring das Mom.
166
00:10:23,956 --> 00:10:25,499
Oh, danke, Schatz.
167
00:10:40,640 --> 00:10:41,474
Hey.
168
00:10:42,141 --> 00:10:43,768
Das Leck ist nicht repariert.
169
00:10:43,851 --> 00:10:46,520
Die Miete ist nicht bezahlt. Verstehst du?
170
00:10:47,146 --> 00:10:49,482
Nächste Woche.
Ich arbeite Doppelschichten.
171
00:10:49,565 --> 00:10:53,069
Letzten Monat war es,
weil deine Mutter Diabetes hat.
172
00:10:53,152 --> 00:10:55,029
-Dialyse.
-Ein und dasselbe.
173
00:10:55,488 --> 00:10:59,408
Alles Ausreden. Meine Aufgabe ist es,
Mietschecks einzulösen.
174
00:10:59,492 --> 00:11:02,286
Wenn es nicht geht,
könnt ihr nicht hier wohnen.
175
00:11:03,579 --> 00:11:05,956
Bitte nicht. Meine Mom, sie ist…
176
00:11:06,040 --> 00:11:09,460
Du sitzt nur wegen der Pflege
nicht im Jugendgefängnis.
177
00:11:10,544 --> 00:11:13,839
Ja. Ich hörte von dem Zickenkampf
in der Schule.
178
00:11:13,923 --> 00:11:15,549
Sie haben keine Ahnung.
179
00:11:16,133 --> 00:11:19,428
Hätte ich Schlamm und einen Pool,
hätte ich Karten verkauft.
180
00:11:19,512 --> 00:11:22,556
-Mit dem Jungen in der ersten Reihe.
-Kein Wort über ihn.
181
00:11:22,640 --> 00:11:23,849
Jungs…
182
00:11:25,017 --> 00:11:26,519
Mit einem Mann
183
00:11:27,186 --> 00:11:28,187
statt eines Jungen
184
00:11:28,979 --> 00:11:30,940
hättest du es leichter.
185
00:11:31,023 --> 00:11:33,359
Du müsstest dich nicht um Miete sorgen.
186
00:11:34,610 --> 00:11:37,988
Mit gebrochenem Handgelenk
klingen Sie nicht wie ein Mann.
187
00:11:38,364 --> 00:11:39,740
Tu es nicht.
188
00:11:39,824 --> 00:11:42,076
Was würde dein Bewährungshelfer sagen?
189
00:11:48,040 --> 00:11:49,291
Denk darüber nach.
190
00:11:50,042 --> 00:11:52,628
Vielleicht bis heute Abend.
Und wenn nicht,
191
00:11:52,712 --> 00:11:54,922
sehe ich am Monatsersten den Scheck.
192
00:12:05,808 --> 00:12:07,727
Noch 15 Minuten Freigang.
193
00:12:09,353 --> 00:12:11,522
Schlimmer als Reha, besser als U-Haft.
194
00:12:11,605 --> 00:12:13,524
Lass mich reden.
195
00:12:13,607 --> 00:12:15,985
Du verkaufst keine BMWs an Hausfrauen.
196
00:12:16,068 --> 00:12:18,028
Das ist meine Welt.
197
00:12:21,949 --> 00:12:23,784
Verdammter Kevin-James-Typ.
198
00:12:24,535 --> 00:12:25,828
Hey, Idioten!
199
00:12:25,911 --> 00:12:27,913
-Was?
-Wir suchen Robby.
200
00:12:28,831 --> 00:12:31,375
Wenn ihr der Suchtrupp seid,
tut er mir leid.
201
00:12:33,377 --> 00:12:36,547
Rede, sonst trinkst du Toilettenwein
mit einem Strohhalm.
202
00:12:37,840 --> 00:12:41,677
Robbys Daddy spielt sich auf.
Sind wir eingeschüchtert?
203
00:12:41,761 --> 00:12:42,762
Ihr solltet es sein.
204
00:12:42,845 --> 00:12:46,682
Nein. Sieh mal in den Spiegel.
Du hast Schläge eingesteckt.
205
00:12:48,058 --> 00:12:51,771
Schluss! Lasst den Scheiß.
Sagt uns, was ihr über Robby wisst.
206
00:12:51,854 --> 00:12:55,024
Ok. Ganz ruhig.
Wir wollten nicht unhöflich sein.
207
00:12:55,107 --> 00:12:56,484
Tut mir leid, Mr. LaRusso.
208
00:12:57,860 --> 00:13:00,362
Was? Ihr hört auf ihn,
aber nicht auf mich?
209
00:13:01,322 --> 00:13:04,533
-Er kann kämpfen.
-Er ist kein verdammter Poser.
210
00:13:06,452 --> 00:13:08,537
-Was soll das?
-Er hat mich geschlagen!
211
00:13:08,621 --> 00:13:10,289
-Sie sehen es nicht?
-Oh, ok.
212
00:13:11,707 --> 00:13:13,459
-Schluss!
-Verdammt!
213
00:13:13,542 --> 00:13:15,753
Redet. Ich kann weitermachen.
214
00:13:15,836 --> 00:13:17,963
Nein. Hey. Es ist nicht nötig.
215
00:13:18,047 --> 00:13:19,256
Alles ok. Ok?
216
00:13:22,134 --> 00:13:25,596
Wir haben alle bei Tech Town
in Panorama City Leute betrogen.
217
00:13:26,347 --> 00:13:28,891
Er weiß, wie man dort zurechtkommt. Ok?
218
00:13:30,059 --> 00:13:34,188
Sagt die Wahrheit,
sonst schicke ich ihn nächstes Mal allein.
219
00:13:34,897 --> 00:13:37,233
Gib deinem Freund einen Tampon.
220
00:13:43,656 --> 00:13:46,575
-Was zum Teufel? Ich blute, Mann.
-Weinst du?
221
00:13:48,160 --> 00:13:50,830
Du machst Fortschritte.
Wie fühlt sich das an?
222
00:13:50,913 --> 00:13:52,081
-Ja.
-Ja?
223
00:13:53,082 --> 00:13:54,083
Was ist damit?
224
00:13:55,084 --> 00:13:56,168
-Normal.
-Gut.
225
00:14:00,673 --> 00:14:03,926
Grandma freut sich so.
Sie kocht zu Hause wie verrückt.
226
00:14:04,009 --> 00:14:06,095
Tupperware voller Dulce de Leche.
227
00:14:06,846 --> 00:14:08,138
Das ist toll, Mom.
228
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
Was ist damit?
229
00:14:10,599 --> 00:14:11,433
Nein.
230
00:14:12,810 --> 00:14:13,811
Was ist damit?
231
00:14:18,691 --> 00:14:19,525
Nein.
232
00:14:19,608 --> 00:14:20,860
Ist schon gut.
233
00:14:22,236 --> 00:14:23,863
Die Scans sind in Ordnung?
234
00:14:23,946 --> 00:14:25,656
Ja.
235
00:14:25,739 --> 00:14:27,658
Kann ich wieder Karate machen?
236
00:14:28,075 --> 00:14:31,453
Eins nach dem anderen.
Ich leihe mir deine Mom aus.
237
00:14:31,537 --> 00:14:32,454
-Ok.
-Kommen Sie.
238
00:14:32,830 --> 00:14:34,206
Ich schalte den Fernseher ein.
239
00:14:36,292 --> 00:14:38,085
Die Dodgers spielten gestern.
240
00:14:38,168 --> 00:14:41,630
…stehlen das Spiel von San Francisco
mit einem Two-Run-Walk-Off
241
00:14:41,714 --> 00:14:43,632
im neunten Inning von Williams.
242
00:14:43,716 --> 00:14:46,719
Williams wurde vor sechs Monaten
von Triple-A einberufen.
243
00:14:46,802 --> 00:14:50,055
Er machte 300 Treffer,
und L.A. freut sich…
244
00:15:13,203 --> 00:15:14,413
Kannst du aufpassen?
245
00:15:14,496 --> 00:15:17,625
Ich will sie nicht jahrelang aufsammeln.
246
00:15:20,377 --> 00:15:21,211
Danke.
247
00:15:23,005 --> 00:15:25,799
Reden wir darüber, was wir tun,
wenn wir Robby finden.
248
00:15:25,883 --> 00:15:29,470
-Er ist mein Sohn. Ich rede mit ihm.
-Das lief immer gut.
249
00:15:29,553 --> 00:15:31,805
-Was hast du gesagt?
-Nichts.
250
00:15:34,558 --> 00:15:35,935
Dein Auto klingelt.
251
00:15:36,435 --> 00:15:38,395
-Hey, Schatz.
-Hey. Wo bist du?
252
00:15:38,479 --> 00:15:39,521
Ich bin im Auto.
253
00:15:40,064 --> 00:15:41,565
Johnny ist bei mir.
254
00:15:43,150 --> 00:15:43,984
Hi, Johnny.
255
00:15:44,068 --> 00:15:45,361
Hey, Amanda.
256
00:15:45,861 --> 00:15:48,948
Ok. Weißt du was?
Zurück. Rede einfach normal.
257
00:15:49,573 --> 00:15:52,242
Ok? Wir haben einen neuen Hinweis.
258
00:15:52,326 --> 00:15:55,287
Einen Hinweis?
Was seid ihr, Tango und Cash?
259
00:15:55,704 --> 00:15:59,500
Tango und Cash waren Drogenfahnder.
Riesenunterschied.
260
00:16:00,084 --> 00:16:01,794
Tut mir leid. Mein Fehler.
261
00:16:01,877 --> 00:16:04,546
Wir überprüfen nur die Informationen.
262
00:16:04,672 --> 00:16:07,967
Ja, die Dreckskerle im Gefängnis
haben geredet. Pussys.
263
00:16:08,050 --> 00:16:09,468
Sagtest du "Gefängnis"?
264
00:16:09,551 --> 00:16:12,972
Wir sprachen nur mit ein paar Typen,
die Robby kannten.
265
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
Wir mussten sie verhauen.
266
00:16:15,557 --> 00:16:18,644
-Ihr habt was getan?
-Ich habe niemanden verhauen.
267
00:16:18,727 --> 00:16:21,480
Es war wie guter Bulle, böser Bulle.
268
00:16:21,563 --> 00:16:26,318
Eher kein Bulle. Ihr wisst,
dass ihr keine Bullen seid, oder?
269
00:16:26,402 --> 00:16:29,989
-Wir haben, was wir brauchen.
-Er hat alles ausgespuckt.
270
00:16:31,031 --> 00:16:32,032
Er hat geweint.
271
00:16:32,783 --> 00:16:36,495
Ich muss sagen,
ich bin gegen diese Operation.
272
00:16:36,578 --> 00:16:39,248
Wir müssen ihn vor der Polizei finden.
273
00:16:39,331 --> 00:16:41,625
Sein Leben soll nicht zerstört werden.
274
00:16:41,709 --> 00:16:42,960
Ich weiß. Es ist nur…
275
00:16:43,877 --> 00:16:44,712
Sei vorsichtig.
276
00:16:45,212 --> 00:16:46,213
Das bin ich.
277
00:16:49,383 --> 00:16:52,511
Du musstest das Gefängnis erwähnen, was?
Natürlich.
278
00:16:52,594 --> 00:16:54,680
Ich lüge sie nicht für dich an.
279
00:17:11,864 --> 00:17:13,198
Geh ins Nebenzimmer.
280
00:17:29,006 --> 00:17:30,090
Wie fanden Sie mich?
281
00:17:30,174 --> 00:17:33,594
Ich könnte sagen,
Spezialeinheitstraining in Vietnam,
282
00:17:34,094 --> 00:17:35,888
18 Monate verdeckte Operationen,
283
00:17:36,638 --> 00:17:38,974
aber deine Adresse
stand in den Unterlagen.
284
00:17:40,184 --> 00:17:42,186
-Tory, wer ist es?
-Niemand, Mom.
285
00:17:46,565 --> 00:17:48,692
Ich komme nicht zum Dojo zurück.
286
00:17:49,443 --> 00:17:50,277
Warum nicht?
287
00:17:50,360 --> 00:17:53,906
Sozialstunden, Bewährung, mein Abschluss…
288
00:17:54,656 --> 00:17:56,992
Mein Bruder und meine Mutter.
289
00:17:57,076 --> 00:17:59,328
Ich muss die Miete pünktlich zahlen.
290
00:18:00,913 --> 00:18:02,664
Das Leben ist schwer.
291
00:18:02,748 --> 00:18:05,667
-Du kannst dich wehren.
-So bin ich hier gelandet.
292
00:18:07,669 --> 00:18:08,670
Und Miguel…
293
00:18:10,631 --> 00:18:12,716
Es ist meine Schuld.
294
00:18:14,927 --> 00:18:18,097
Kein Ärger mehr.
Ich kann nicht ins Gefängnis gehen.
295
00:18:21,475 --> 00:18:22,476
Deine Mutter…
296
00:18:23,143 --> 00:18:24,186
Sie ist krank?
297
00:18:27,940 --> 00:18:29,024
Meine war es auch.
298
00:18:29,942 --> 00:18:30,901
Damals.
299
00:18:30,984 --> 00:18:33,821
Unser Zuhause war
weniger schön als das hier.
300
00:18:34,822 --> 00:18:36,156
Ist das zu fassen?
301
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
Dieser Ort ist nicht schön.
302
00:18:45,415 --> 00:18:46,792
Wurde sie gesund?
303
00:18:48,168 --> 00:18:49,002
Nein.
304
00:18:50,254 --> 00:18:51,255
Leider nicht.
305
00:18:52,297 --> 00:18:54,424
Es war eine andere Art von Krankheit.
306
00:18:56,426 --> 00:18:58,428
Ich verstand es damals nicht.
307
00:19:02,599 --> 00:19:05,102
Ich würde gern zurückkommen.
308
00:19:06,019 --> 00:19:08,689
Ich habe kein Geld für Miete oder Karate.
309
00:19:09,982 --> 00:19:11,859
Und wenn ich es bezahle?
310
00:19:13,277 --> 00:19:14,653
Die anderen Schüler
311
00:19:15,654 --> 00:19:17,948
waren keine geborenen Kämpfer wie du.
312
00:19:23,745 --> 00:19:26,039
Danke. Ich muss gleich zur Arbeit.
313
00:19:27,374 --> 00:19:29,042
Jede Stunde zählt.
314
00:19:29,918 --> 00:19:30,794
Sonst…
315
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
Sonst was?
316
00:19:36,175 --> 00:19:37,426
Schon gut.
317
00:19:56,028 --> 00:19:59,448
-Du hast mehr Mumm als Verstand.
-Lass mich in Ruhe.
318
00:19:59,531 --> 00:20:02,868
-Mach nie wieder jemandem schöne Augen.
-Lass mich los!
319
00:20:03,744 --> 00:20:05,120
Hey!
320
00:20:08,040 --> 00:20:12,169
-Kannst du deine Hände bei dir behalten?
-Bist du in sie verknallt?
321
00:20:12,836 --> 00:20:13,670
Spinner.
322
00:20:14,171 --> 00:20:16,673
Wenn du dir Hoffnungen machst,
bist du verrückt.
323
00:20:17,382 --> 00:20:19,968
Aber es muss in der Familie liegen.
324
00:20:20,677 --> 00:20:23,430
-Hör auf, David!
-Er wollte sich einmischen.
325
00:20:23,513 --> 00:20:24,765
Das hat er davon.
326
00:20:26,058 --> 00:20:26,975
Hört auf!
327
00:20:27,809 --> 00:20:30,479
-Hey, hört auf! Lasst ihn in Ruhe!
-Lass los!
328
00:20:42,741 --> 00:20:44,326
Nein! Bitte!
329
00:20:48,497 --> 00:20:49,665
Hast du Angst?
330
00:20:51,500 --> 00:20:53,710
Fang nichts an,
was du nicht beenden kannst.
331
00:21:02,052 --> 00:21:06,056
Ich habe mein ganzes Leben lang gekämpft,
ich habe keine Angst.
332
00:21:11,061 --> 00:21:12,271
Alles ok?
333
00:21:12,354 --> 00:21:13,647
Ja, das war nichts.
334
00:21:16,650 --> 00:21:17,901
Soll ich dich mitnehmen?
335
00:21:27,911 --> 00:21:31,123
Der Kassierer hat ihn nicht gesehen.
Hier, was du wolltest.
336
00:21:32,416 --> 00:21:34,751
Tech Town ist da. Wir fragen dort.
337
00:21:34,835 --> 00:21:37,629
Vielleicht geben sie uns
Sicherheitsaufnahmen.
338
00:21:38,130 --> 00:21:42,259
-Unglaublich, dass du das isst.
-Bist du dir zu gut für Tankstellen-Essen?
339
00:21:43,677 --> 00:21:44,678
Ja.
340
00:21:44,761 --> 00:21:45,637
Ja.
341
00:21:48,432 --> 00:21:49,474
Gott sei Dank.
342
00:21:49,558 --> 00:21:52,144
-Was? Ist es Robby?
-Nein, Miguel.
343
00:21:53,478 --> 00:21:54,855
Er ist aufgewacht.
344
00:21:56,565 --> 00:21:57,649
Das ist toll.
345
00:21:57,733 --> 00:21:59,568
Endlich gute Neuigkeiten.
346
00:21:59,651 --> 00:22:00,527
Ja.
347
00:22:01,486 --> 00:22:02,487
Sehr gute.
348
00:22:08,535 --> 00:22:11,580
-Hey, warte. Ist das nicht ein…
-Dodge Caravan.
349
00:22:12,748 --> 00:22:15,417
Das ist der Wagen. Hey. Hey, Sie!
350
00:22:18,837 --> 00:22:20,922
-Was machst du?
-Ich fahre.
351
00:22:21,006 --> 00:22:23,300
-Auf keinen Fall!
-Gut, bleib hier.
352
00:22:29,473 --> 00:22:30,640
Fahr vorsichtig!
353
00:22:41,693 --> 00:22:42,944
Das Ding fliegt.
354
00:22:43,028 --> 00:22:46,531
-Langsam. Folge ihm einfach.
-Er kommt nicht davon.
355
00:22:50,035 --> 00:22:51,578
Rot!
356
00:22:55,957 --> 00:22:56,792
Mann!
357
00:22:57,250 --> 00:22:58,251
Langsamer!
358
00:22:59,961 --> 00:23:01,421
Wo willst du hin?
359
00:23:09,388 --> 00:23:10,722
Komm, fahr vorsichtig.
360
00:23:10,806 --> 00:23:12,349
Ich bin ein guter Fahrer.
361
00:23:13,392 --> 00:23:15,018
Achtung!
362
00:23:17,354 --> 00:23:19,022
Oh, das ist echt super.
363
00:23:19,106 --> 00:23:20,357
Du bist versichert.
364
00:23:27,739 --> 00:23:30,700
Wo willst du hin? Was machst du?
365
00:23:37,124 --> 00:23:39,668
-Schnell. Wir müssen hinterher.
-Zu Fuß?
366
00:23:39,751 --> 00:23:41,336
Warte. Was? Nicht zu Fuß.
367
00:23:41,420 --> 00:23:44,423
Warte. Hey, Johnny.
Das geht zu weit. Johnny!
368
00:23:49,719 --> 00:23:52,222
Johnny, ich rufe die Polizei, ok?
369
00:23:52,305 --> 00:23:53,807
Wir sind hier fehl am Platze.
370
00:23:54,766 --> 00:23:59,354
-Ich habe keine Angst.
-Ich auch nicht. Vergiss es.
371
00:23:59,438 --> 00:24:01,731
-Ich verschwinde.
-Geht ihr schon?
372
00:24:04,568 --> 00:24:07,070
Jungs, reden wir darüber, ok?
373
00:24:07,154 --> 00:24:10,824
Behaltet den Wagen. Sagt uns nur,
was mit dem Jungen ist.
374
00:24:10,907 --> 00:24:13,702
-Dann gehen wir.
-Um die Polizei zu rufen.
375
00:24:13,785 --> 00:24:14,870
Deine Worte.
376
00:24:15,454 --> 00:24:18,665
Nein. Keine Polizei, ok?
Wir können es klären.
377
00:24:21,042 --> 00:24:21,918
Oder auch nicht.
378
00:25:12,469 --> 00:25:13,553
Runter!
379
00:25:47,379 --> 00:25:49,631
Der Junge, der den Wagen hatte, wo ist er?
380
00:25:49,714 --> 00:25:50,840
Welcher Junge?
381
00:25:51,550 --> 00:25:53,260
Johnny! Was machst du?
382
00:25:53,343 --> 00:25:55,470
Er ist geklaut. Keine Ahnung, wo er ist.
383
00:25:55,554 --> 00:25:57,889
-Das reicht nicht!
-Johnny, komm schon!
384
00:25:58,223 --> 00:26:00,016
-Das reicht!
-Wo ist er?
385
00:26:00,100 --> 00:26:01,560
-Ich weiß nicht.
-Hör auf!
386
00:26:13,613 --> 00:26:16,992
-Was ist los mit dir?
-Mit mir? Willst du ihn töten?
387
00:26:17,075 --> 00:26:20,579
-Er weiß, wo Robby ist!
-Er hat alles gesagt, was er weiß.
388
00:26:20,662 --> 00:26:22,372
Er hatte Angst. Gott!
389
00:26:22,831 --> 00:26:25,959
Ich sollte nicht
mit einem Irren zusammenarbeiten.
390
00:26:32,632 --> 00:26:34,342
Du bist zu mir gekommen.
391
00:26:35,010 --> 00:26:37,637
-Mach es nicht noch mal.
-Keine Sorge.
392
00:26:37,721 --> 00:26:40,599
Unglaublich,
dass du Kinder unterrichtet hast.
393
00:26:40,682 --> 00:26:42,642
Ja, du bist ein toller Lehrer.
394
00:26:43,143 --> 00:26:44,936
Schau, was mit Robby passiert!
395
00:26:47,272 --> 00:26:49,733
Ich gebe gern Fehler zu, ok?
396
00:26:50,317 --> 00:26:51,484
Vielleicht stimmt es.
397
00:26:52,235 --> 00:26:54,654
Vielleicht ähnelt er dir zu sehr.
398
00:27:01,786 --> 00:27:02,996
Wo willst du hin?
399
00:27:04,080 --> 00:27:05,415
Ich muss los.
400
00:27:10,045 --> 00:27:12,255
Bring den Wagen zum Autohaus zurück!
401
00:27:23,725 --> 00:27:24,601
Hallo?
402
00:27:26,019 --> 00:27:28,021
Nein, nur ich. Johnny ist…
403
00:27:29,564 --> 00:27:30,774
Ok, ganz langsam.
404
00:27:32,484 --> 00:27:33,777
Ich bin unterwegs.
405
00:27:44,954 --> 00:27:45,830
Entschuldigung.
406
00:27:45,914 --> 00:27:49,459
Ich bin nicht hier.
Kommen Sie morgen zum Waschen zurück.
407
00:27:49,834 --> 00:27:52,504
Ich möchte über Tory Nichols sprechen.
408
00:27:53,088 --> 00:27:55,548
Schuldet sie Ihnen Geld?
409
00:27:55,632 --> 00:27:56,549
Natürlich.
410
00:27:57,050 --> 00:28:00,595
Nein, ich bin nur
über ihr Wohlergehen besorgt.
411
00:28:00,679 --> 00:28:02,472
Alter, ich kenne Sie nicht.
412
00:28:02,555 --> 00:28:05,642
Wenn das so ist,
können Sie ihre Miete zahlen.
413
00:28:05,725 --> 00:28:09,020
Oder sie kann etwas anderes tun,
was mir gefällt.
414
00:28:10,897 --> 00:28:11,731
Scheiße.
415
00:28:14,943 --> 00:28:16,611
Oh, Scheiße.
416
00:28:16,695 --> 00:28:17,696
Es tut mir leid!
417
00:28:18,238 --> 00:28:20,949
-Sind Sie ihr Opa oder was?
-So ähnlich.
418
00:28:21,032 --> 00:28:24,035
-Bitte, Sie wollen das nicht tun.
-Ich glaube schon.
419
00:28:24,119 --> 00:28:27,080
Damit Sie lernen,
Ihre Hände bei sich zu behalten.
420
00:28:27,163 --> 00:28:29,708
Ok. Ich tue alles. Kommen Sie, Mann.
421
00:28:30,417 --> 00:28:31,292
Gut.
422
00:28:31,876 --> 00:28:33,795
Wir treffen eine Vereinbarung.
423
00:28:49,144 --> 00:28:49,978
Hey.
424
00:28:50,729 --> 00:28:51,563
Hey.
425
00:28:52,939 --> 00:28:53,773
Ich…
426
00:28:54,441 --> 00:28:56,151
…muss mich reinschleichen.
427
00:28:58,653 --> 00:29:00,405
Das ist vom letzten Mal.
428
00:29:01,322 --> 00:29:02,991
Was ist mit Ihrem Gesicht?
429
00:29:03,074 --> 00:29:05,869
Ich kämpfte
mit einem Papierhandtuchspender.
430
00:29:07,078 --> 00:29:09,122
Und mit Typen in einer Werkstatt.
431
00:29:12,250 --> 00:29:14,794
Du bist die Halskrause los, das ist gut.
432
00:29:15,920 --> 00:29:18,298
Ich fand Kopfschutz immer uncool.
433
00:29:22,093 --> 00:29:24,763
Ich werde vielleicht
nie wieder gehen können.
434
00:29:27,932 --> 00:29:28,850
Was? Nein.
435
00:29:29,768 --> 00:29:31,019
Das weiß keiner.
436
00:29:32,479 --> 00:29:34,564
Sie wissen nicht, wie stark du bist.
437
00:29:35,565 --> 00:29:36,524
Sensei…
438
00:29:39,819 --> 00:29:41,946
Ich tat, was Sie mich gelehrt haben.
439
00:29:43,990 --> 00:29:45,158
Ich zeigte Gnade.
440
00:29:48,453 --> 00:29:49,996
Warum ist das passiert?
441
00:29:56,336 --> 00:29:57,337
Ich weiß nicht.
442
00:29:59,255 --> 00:30:00,298
Nicht?
443
00:30:04,469 --> 00:30:05,512
Ich vertraute Ihnen.
444
00:30:08,348 --> 00:30:10,391
Ich tat, was Sie mir sagten.
445
00:30:12,018 --> 00:30:13,436
Miguel… Ich…
446
00:30:13,520 --> 00:30:14,604
Sehen Sie mich an!
447
00:30:22,612 --> 00:30:23,655
Raus hier.
448
00:30:23,738 --> 00:30:25,990
-Miguel, du kannst nicht…
-Raus hier!
449
00:30:27,575 --> 00:30:28,535
Bitte!
450
00:30:29,786 --> 00:30:31,454
Gehen Sie einfach.
451
00:30:38,545 --> 00:30:40,171
Alles wird gut, Robby.
452
00:30:42,006 --> 00:30:43,341
Wir kriegen das hin.
453
00:30:44,092 --> 00:30:45,093
Versprochen.
454
00:30:49,514 --> 00:30:51,224
Ich bin gleich zurück, ok?
455
00:30:51,975 --> 00:30:53,685
Iss nur weiter.
456
00:30:55,353 --> 00:30:57,564
-Geht es ihm gut?
-Nein, Daniel.
457
00:30:57,647 --> 00:30:59,858
Er will die Stadt verlassen.
458
00:30:59,941 --> 00:31:02,193
-Bitte, du musst ihm helfen.
-Ja.
459
00:31:02,277 --> 00:31:04,779
-Du musst mir vertrauen, ok?
-Ok.
460
00:31:04,863 --> 00:31:05,864
Wir regeln es.
461
00:31:12,662 --> 00:31:13,496
Hey.
462
00:31:21,588 --> 00:31:22,422
Nette Frisur.
463
00:31:25,383 --> 00:31:28,011
Tut mir leid, dass ich Probleme mache.
464
00:31:30,555 --> 00:31:32,348
Ich bezahle den Wagen. Ich…
465
00:31:33,099 --> 00:31:35,810
Der Wagen passte sowieso nicht zu dir.
466
00:31:39,731 --> 00:31:42,275
Ich weiß, du hast es nicht leicht gehabt.
467
00:31:43,192 --> 00:31:44,319
Geht es Sam gut?
468
00:31:45,570 --> 00:31:46,487
Sie macht sich…
469
00:31:47,906 --> 00:31:48,990
…Sorgen um dich.
470
00:31:50,783 --> 00:31:51,784
Wie wir alle.
471
00:31:53,077 --> 00:31:54,078
Wie dein Dad.
472
00:31:58,291 --> 00:32:00,209
Ich muss mich entschuldigen.
473
00:32:00,293 --> 00:32:02,879
Ich bin schuld. Ich habe Miguel…
474
00:32:02,962 --> 00:32:05,632
Ich habe dich im Stich gelassen.
475
00:32:06,966 --> 00:32:10,178
Was ich dir gesagt habe, war…
476
00:32:11,262 --> 00:32:12,096
…schlimm.
477
00:32:13,264 --> 00:32:14,891
-Es tut mir leid.
-Es stimmt.
478
00:32:14,974 --> 00:32:17,393
Es war ein Fehler. Ich ändere mich nicht.
479
00:32:17,477 --> 00:32:19,062
Wir machen alle Fehler.
480
00:32:20,021 --> 00:32:22,190
Aber sie machen uns nicht aus.
481
00:32:23,024 --> 00:32:25,109
Man kann aus Fehlern lernen.
482
00:32:25,193 --> 00:32:26,736
Und ich helfe dir.
483
00:32:28,321 --> 00:32:29,322
Wirklich.
484
00:32:31,199 --> 00:32:32,033
Hör zu…
485
00:32:33,493 --> 00:32:36,245
Der nächste Schritt wird schwer sein, ok?
486
00:32:36,913 --> 00:32:38,873
Aber es ist so am besten.
487
00:32:39,666 --> 00:32:42,585
Ich sprach mit einem Anwalt,
und er sagte, dass…
488
00:32:49,008 --> 00:32:51,511
-Was soll das?
-Ich sagte, du stellst dich.
489
00:32:51,594 --> 00:32:54,555
-Die Strafe wird gemildert.
-Nein, ich kann nicht.
490
00:32:54,639 --> 00:32:57,517
-Doch.
-Sie haben mich abgelenkt.
491
00:32:57,600 --> 00:32:59,352
Nein, ich wollte dir helfen.
492
00:32:59,852 --> 00:33:01,437
Hey! Seien Sie vorsichtig!
493
00:33:02,897 --> 00:33:06,401
Robby, es ist nur vorübergehend.
Ich helfe dir.
494
00:33:07,443 --> 00:33:09,570
Ich besuche dich jeden Tag.
495
00:33:12,031 --> 00:33:13,032
Nicht nötig.
496
00:33:16,577 --> 00:33:18,705
Schatz, es wird alles gut, ok?
497
00:33:19,580 --> 00:33:20,623
Versprochen.
498
00:33:22,125 --> 00:33:24,752
Wir sind nur so stark
wie unsere schwächsten Glieder.
499
00:33:25,712 --> 00:33:27,630
Wenn wir sie beseitigen,
500
00:33:27,714 --> 00:33:29,507
bleibt das übrig.
501
00:33:30,425 --> 00:33:31,968
Wir sind eine Einheit.
502
00:33:32,719 --> 00:33:35,346
Mit einem gemeinsamen Ziel.
503
00:33:41,728 --> 00:33:42,562
Nichols.
504
00:33:43,146 --> 00:33:44,147
Willkommen.
505
00:33:44,230 --> 00:33:45,064
Danke.
506
00:33:47,233 --> 00:33:48,693
Mein Problem…
507
00:33:49,652 --> 00:33:50,570
…wurde gelöst.
508
00:33:51,279 --> 00:33:52,196
Tatsächlich?
509
00:33:55,408 --> 00:33:57,201
Einreihen. Wir haben zu tun.
510
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
Vorwärtsschlag.
511
00:34:04,500 --> 00:34:05,376
Fertig?
512
00:34:06,335 --> 00:34:07,795
-Ai!
-Kyo!
513
00:34:07,879 --> 00:34:09,255
-Ai!
-Kyo!
514
00:34:09,338 --> 00:34:13,634
-Ai!
-Kyo!
515
00:34:13,718 --> 00:34:18,139
-Ai!
-Kyo!
516
00:34:19,766 --> 00:34:23,269
-Ich halte es nicht aus.
-Es ist nur eine Grundausbildung.
517
00:34:23,853 --> 00:34:25,188
Du weißt schon.
518
00:34:26,397 --> 00:34:28,399
Egal, ich werde auf dich warten.
519
00:34:29,358 --> 00:34:31,194
Du kommst zurück, versprochen?
520
00:34:33,362 --> 00:34:34,614
Versprochen, Puppe.
521
00:34:37,116 --> 00:34:38,743
Ich komme als Held zurück.
522
00:34:47,752 --> 00:34:50,046
Alle sagen, man soll gut sein.
523
00:34:50,838 --> 00:34:53,341
Aber es ist eine Frage der Perspektive.
524
00:34:54,675 --> 00:34:58,304
Eure Feinde glauben,
dass sie im Recht sind.
525
00:34:58,387 --> 00:35:01,641
Sie glauben, sie sind Helden
und ihr Bösewichte.
526
00:35:02,225 --> 00:35:04,060
Aber ihr kennt die Wahrheit.
527
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
Es gibt nichts Gutes.
528
00:35:06,479 --> 00:35:07,605
Und nichts Böses.
529
00:35:08,356 --> 00:35:09,482
Nur schwach
530
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
oder stark.
531
00:35:11,818 --> 00:35:14,028
Da wir unsere Schwäche abgelegt haben,
532
00:35:14,529 --> 00:35:16,405
ist es Zeit, Stärke zu zeigen.
533
00:35:18,533 --> 00:35:19,867
Wenn ihr das tut,
534
00:35:20,868 --> 00:35:22,078
verspreche ich euch…
535
00:35:23,830 --> 00:35:25,915
…dass ihr unaufhaltsam sein werdet.
536
00:36:11,752 --> 00:36:16,757
Untertitel von: Julia Kim-Lameman