1
00:00:17,976 --> 00:00:19,019
Romuläjä!
2
00:00:19,811 --> 00:00:22,022
Romuta tämä ja osta muskeliauto.
3
00:00:29,029 --> 00:00:32,032
Nyt on Notre Damen vuoro hävitä.
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,202
Miksi rökitit Stanfordia? Säälin heitä.
5
00:00:36,286 --> 00:00:38,079
Mikä kysymys tuo on, Betsy?
6
00:00:38,163 --> 00:00:41,124
He ovat vastustajia. Heitä ei säälitä.
7
00:00:43,084 --> 00:00:44,294
Kiitos.
8
00:00:45,170 --> 00:00:46,880
Mitä sinä oikein tuijotat?
9
00:00:46,963 --> 00:00:47,922
Luuseri.
10
00:00:48,757 --> 00:00:49,883
Olen pahoillani.
11
00:00:51,217 --> 00:00:53,344
Hänen äitinsä tappoi itsensä.
12
00:00:54,137 --> 00:00:56,681
Siksi hän on kummajainen.
-Lopeta!
13
00:00:56,765 --> 00:00:57,849
Ole hiljaa, Betsy.
14
00:00:58,475 --> 00:00:59,684
Kummajainen hän on.
15
00:01:00,226 --> 00:01:02,645
Jos rakastat häntä, perusta sirkus.
16
00:01:05,982 --> 00:01:09,986
Rouva, anteeksi keskeytys.
Pojat näyttävät sopivilta.
17
00:01:10,070 --> 00:01:11,905
Teille on tarvetta Vietnamissa.
18
00:01:12,530 --> 00:01:15,617
Kurinalaisuus kehittää vaikka mitä kykyjä.
19
00:01:15,700 --> 00:01:19,162
Armeija antaa miehelle
todellisen tarkoituksen.
20
00:01:19,245 --> 00:01:20,538
Se voisit olla sinä.
21
00:01:20,622 --> 00:01:23,500
Hyvin innoittavaa. Harkitsemme asiaa.
22
00:01:24,709 --> 00:01:25,627
Rouva.
23
00:01:39,849 --> 00:01:42,268
TULEVAISUUTESI… VALINTASI
LIITY ARMEIJAAN
24
00:01:42,352 --> 00:01:46,231
Kreese! Pöydät eivät palvele itseään.
Töihin siitä!
25
00:01:46,314 --> 00:01:47,482
Kyllä, herra.
26
00:01:56,658 --> 00:01:58,368
Elämä ei ole aina reilua.
27
00:02:01,204 --> 00:02:03,540
Joskus maailma voi olla julma.
28
00:02:05,333 --> 00:02:08,378
Siksi on oltava julma itsekin.
29
00:02:11,047 --> 00:02:13,007
Heikkoutta ei voi hyväksyä.
30
00:02:14,259 --> 00:02:16,803
Tappelu koulussa oli nolo.
31
00:02:16,886 --> 00:02:20,098
Menetitte sotilaita
ja hävisitte taistelun.
32
00:02:20,682 --> 00:02:22,350
Ette häviä enää.
33
00:02:22,934 --> 00:02:24,602
Diaz oli omiamme.
34
00:02:25,270 --> 00:02:30,358
Koimme kaikki hänen kohtalonsa.
Teko ei jää vaille vastausta.
35
00:02:30,942 --> 00:02:32,694
Emme osoita sääliä.
36
00:02:34,154 --> 00:02:35,864
Emme näytä heikkoutta.
37
00:02:35,947 --> 00:02:38,950
Me iskemme takaisin ja iskemme lujaa!
38
00:02:39,033 --> 00:02:40,243
Onko se selvä?
39
00:02:40,326 --> 00:02:41,536
Kyllä, sensei!
40
00:02:41,619 --> 00:02:43,163
En kuule!
41
00:02:43,246 --> 00:02:44,706
Kyllä, sensei!
42
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
{\an8}Tämä on kalpealta ystävältäsi Demetriltä.
43
00:02:58,803 --> 00:03:03,057
{\an8}Muovi ei kestä ultraviolettivaloa,
joten älä jätä sitä ikkunan lähelle.
44
00:03:03,141 --> 00:03:03,975
{\an8}Selvä.
45
00:03:05,602 --> 00:03:08,104
{\an8}Ja kori on LaRussoilta.
46
00:03:11,608 --> 00:03:14,152
{\an8}Älä... Mitä tarvitset?
47
00:03:16,070 --> 00:03:17,280
{\an8}Vettä?
48
00:03:18,114 --> 00:03:19,157
{\an8}Missä sensei on?
49
00:03:30,627 --> 00:03:32,295
{\an8}Hei. Ostin sinulle mehua.
50
00:03:33,671 --> 00:03:36,841
{\an8}Särkylääke on hanskalokerossa.
-Näyttää viemäriltä.
51
00:03:36,925 --> 00:03:40,053
{\an8}Juo se. Jos löydämme Robbyn,
sinun on oltava hereillä.
52
00:03:40,136 --> 00:03:43,139
{\an8}Aja nopeammin.
Tuntuu kuin olisin keinutuolissa.
53
00:03:54,359 --> 00:03:55,526
{\an8}Lopeta.
54
00:03:55,610 --> 00:03:56,945
{\an8}Meillä on tehtävä.
55
00:03:57,028 --> 00:03:59,656
{\an8}Ajelemmeko koko päivän etsien autoa?
56
00:03:59,739 --> 00:04:04,035
{\an8}Toivottavasti ystävämme
voi osoittaa meidät oikeaan suuntaan.
57
00:04:09,290 --> 00:04:10,291
{\an8}Mitä…
58
00:04:16,089 --> 00:04:17,257
{\an8}Kädet ylös,
59
00:04:18,132 --> 00:04:19,717
{\an8}ja palatkaamme namasteen.
60
00:04:20,635 --> 00:04:22,011
{\an8}Hengittäkää syvään.
61
00:04:26,391 --> 00:04:27,934
{\an8}Tätäkö katkaisuhoito on?
62
00:04:28,059 --> 00:04:30,561
{\an8}Yksi maan parhaista laitoksista.
63
00:04:38,820 --> 00:04:39,904
Hei.
64
00:04:39,988 --> 00:04:42,865
Keskity. Olemme täällä työasioissa.
65
00:04:42,949 --> 00:04:45,618
Tervetuloa Malibu Canyonin kuntoutukseen.
66
00:04:46,786 --> 00:04:48,705
{\an8}Olette hyvin urhea.
67
00:04:49,872 --> 00:04:50,707
{\an8}Mitä?
68
00:04:51,749 --> 00:04:53,209
{\an8}En kirjaudu sisään.
69
00:04:54,002 --> 00:04:56,254
{\an8}En ole luovuttaja.
-Ymmärrän.
70
00:04:56,337 --> 00:04:57,797
{\an8}Alku on vaikea.
71
00:04:59,048 --> 00:05:00,383
{\an8}Ei huolta, hän tottuu.
72
00:05:01,384 --> 00:05:02,468
{\an8}Taatusti.
73
00:05:05,263 --> 00:05:06,889
{\an8}Naura vain, LaRusso.
74
00:05:10,768 --> 00:05:11,894
{\an8}Shannon.
75
00:05:14,022 --> 00:05:15,023
Hei!
76
00:05:17,358 --> 00:05:19,444
Mukava nähdä.
-Samoin.
77
00:05:19,527 --> 00:05:21,070
Kiitä Amandaa puolestani.
78
00:05:21,154 --> 00:05:24,490
Laventeliöljy lievitti unettomuuttani.
79
00:05:24,574 --> 00:05:27,076
Käytkö yhä palautekeskusteluissa?
80
00:05:27,160 --> 00:05:29,245
Kyllä.
-Hienoa.
81
00:05:31,164 --> 00:05:32,248
Hei, Johnny.
82
00:05:32,332 --> 00:05:33,207
Hei.
83
00:05:34,459 --> 00:05:35,418
Näytät hyvältä.
84
00:05:35,501 --> 00:05:36,336
Sinä -
85
00:05:37,420 --> 00:05:38,379
myös.
86
00:05:38,963 --> 00:05:40,006
Kiitos.
87
00:05:41,215 --> 00:05:44,218
Kun Daniel sanoi
haluavansa puhua Robbysta,
88
00:05:44,302 --> 00:05:47,221
en odottanut tapaavani teitä yhdessä.
89
00:05:47,305 --> 00:05:50,475
Niin no, mitä vain poikamme löytämiseksi.
90
00:05:51,476 --> 00:05:54,896
Halusin pitää tauon,
jotta voisin etsiä häntä,
91
00:05:54,979 --> 00:05:57,899
mutta elämäntaitovalmentajani
ei suositellut sitä.
92
00:05:57,982 --> 00:05:59,192
Elämäntaitovalmentaja?
93
00:05:59,942 --> 00:06:01,611
Sama olisi polttaa rahat.
94
00:06:02,653 --> 00:06:04,947
Johnny, katkaisu on tehnyt ihmeitä.
95
00:06:05,031 --> 00:06:07,241
Se auttaa monia.
96
00:06:07,325 --> 00:06:10,536
Hienoa, mutten tarvitse katkaisulomaa.
97
00:06:10,620 --> 00:06:14,916
Niin,
koska luulet monsteriautoshow'ta lomaksi.
98
00:06:14,999 --> 00:06:17,794
Rekkasaurus oli kova. Pidit siitä.
99
00:06:17,877 --> 00:06:20,296
Teeskentelin.
-Tiedän, kun teeskentelet.
100
00:06:20,380 --> 00:06:21,422
Kaverit!
101
00:06:21,506 --> 00:06:23,674
Kerro, jos tiedät,
102
00:06:23,758 --> 00:06:26,636
minne Robby on mennyt.
Tunnet hänet parhaiten.
103
00:06:26,719 --> 00:06:30,515
Aina kun Robby joutui pulaan,
ne mäntit eivät olleet kaukana.
104
00:06:30,598 --> 00:06:31,682
Mitkä?
105
00:06:31,766 --> 00:06:37,063
Yksi näyttää Chris Brownilta,
toinen ehkä latinolta.
106
00:06:39,816 --> 00:06:43,611
Tittelitom ja Tittelityhmä.
Miten löydämme ne pöljät?
107
00:06:44,570 --> 00:06:45,905
Tiedän, missä he ovat.
108
00:06:51,202 --> 00:06:52,161
Luokka.
109
00:06:53,121 --> 00:06:54,497
Ahkeroitte tänään.
110
00:06:55,039 --> 00:06:58,418
Ennen kuin lähdette,
minulla on pieni yllätys.
111
00:06:58,501 --> 00:07:01,045
Esittelen teille ystäväni.
112
00:07:02,880 --> 00:07:04,799
Siistiä. Mikä sen nimi on?
113
00:07:04,882 --> 00:07:05,925
En tiedä.
114
00:07:06,426 --> 00:07:08,636
Mikä sen pitäisi olla?
-Haukka Junior.
115
00:07:10,221 --> 00:07:11,639
Mitäs arvelet, Bert?
116
00:07:13,307 --> 00:07:14,142
Clarence?
117
00:07:14,225 --> 00:07:15,184
Clarence.
118
00:07:15,810 --> 00:07:16,644
Hyvä.
119
00:07:17,437 --> 00:07:18,396
Ota se.
120
00:07:23,025 --> 00:07:24,485
Se on niin söpö.
121
00:07:26,988 --> 00:07:29,574
On miltei lounasaika.
-Saanko ruokkia sitä?
122
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
Et.
123
00:07:36,205 --> 00:07:37,874
Tätä voit ruokkia.
124
00:07:46,048 --> 00:07:47,258
Mitä se syö?
125
00:07:47,341 --> 00:07:48,593
Se syö -
126
00:07:49,343 --> 00:07:50,178
Clarencen.
127
00:07:53,723 --> 00:07:55,057
Kaikki on hyvin. Tule.
128
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Tule.
129
00:08:00,188 --> 00:08:01,022
Tule.
130
00:08:02,315 --> 00:08:03,316
Noin.
131
00:08:19,040 --> 00:08:20,166
En voi.
132
00:08:22,752 --> 00:08:23,753
Ei hätää.
133
00:08:24,337 --> 00:08:25,379
Ymmärrän.
134
00:08:26,589 --> 00:08:28,049
Clarence on ystäväsi.
135
00:08:29,967 --> 00:08:31,260
Saat toki vastustaa.
136
00:08:33,888 --> 00:08:35,014
Kuka muu vastustaa?
137
00:08:38,434 --> 00:08:41,562
Erotan teidät joukkueesta. Ulos!
138
00:08:42,730 --> 00:08:45,942
Mutta...
-Sanoin ulos!
139
00:08:47,318 --> 00:08:48,152
Häivy!
140
00:09:14,762 --> 00:09:17,306
Suretko ystäviesi lähtöä?
141
00:09:18,891 --> 00:09:19,725
En, sensei.
142
00:09:20,935 --> 00:09:23,020
Jatka. Puhu vapaasti.
143
00:09:25,439 --> 00:09:27,692
Onko nyt oikea aika erotuksille?
144
00:09:27,775 --> 00:09:30,570
Menetimme jo oppilaita
koulutappelun jälkeen.
145
00:09:30,653 --> 00:09:32,613
Joukkue kehittyy näin.
146
00:09:33,406 --> 00:09:35,908
Todellinen kobra ei sääli ruokaansa.
147
00:09:37,910 --> 00:09:39,287
Panetko vastaan?
148
00:09:40,371 --> 00:09:41,497
En, sensei.
149
00:09:41,581 --> 00:09:42,456
Hyvä.
150
00:09:43,791 --> 00:09:45,459
En ymmärrä suunnitelmaa.
151
00:09:46,085 --> 00:09:49,005
Kun Miyagi-Do suljetaan,
saamme uusia oppilaita.
152
00:09:49,088 --> 00:09:50,089
Toki.
153
00:09:51,757 --> 00:09:52,592
Aikanaan.
154
00:09:53,342 --> 00:09:56,012
Ydintä on vahvistettava ensin.
155
00:09:56,095 --> 00:09:59,307
Kun Diaz on ulkona,
tarvitsemme uuden mestarin.
156
00:10:00,099 --> 00:10:02,018
Jonkun pelottoman -
157
00:10:03,894 --> 00:10:05,104
ja säälimättömän.
158
00:10:13,863 --> 00:10:15,031
Vie se äidille.
159
00:10:23,956 --> 00:10:25,499
Kiitos, kulta.
160
00:10:40,640 --> 00:10:41,474
Hei.
161
00:10:42,141 --> 00:10:43,768
Et ole korjannut vuotoa.
162
00:10:43,851 --> 00:10:46,520
Et ole maksanut vuokraa. Ymmärrätkö?
163
00:10:47,146 --> 00:10:49,482
Maksan ensi viikolla. Teen lisävuoroja.
164
00:10:49,565 --> 00:10:53,069
Viime kuussa tekosyysi
oli äitisi diabetes.
165
00:10:53,152 --> 00:10:55,029
Dialyysi.
-Sama asia.
166
00:10:55,738 --> 00:10:59,408
En pidä tekosyistä.
Työni on saada vuokramaksut.
167
00:10:59,492 --> 00:11:02,286
Jos en voi tehdä työtäni,
et voi asua täällä.
168
00:11:03,579 --> 00:11:05,956
Älä tee sitä. Äitini on...
169
00:11:06,040 --> 00:11:09,460
Olisit nuorisovankilassa,
ellet olisi omaishoitaja
170
00:11:10,544 --> 00:11:13,839
Kuulin kissatappelusta,
jonka vuoksi sinut erotettiin.
171
00:11:13,923 --> 00:11:15,549
Et tiedä siitä mitään.
172
00:11:16,133 --> 00:11:19,428
Voisin myydä lippuja,
jos minulla olisi muta-allas.
173
00:11:19,512 --> 00:11:22,556
Poikaystäväsi istuisi edessä.
-Älä puhu hänestä.
174
00:11:22,640 --> 00:11:23,849
Pojat…
175
00:11:25,017 --> 00:11:26,519
Jos sinulla olisi mies -
176
00:11:27,186 --> 00:11:28,187
pojan sijaan,
177
00:11:28,979 --> 00:11:30,940
asiat voisivat helpottua.
178
00:11:31,023 --> 00:11:33,359
Ei tarvitsisi huolehtia vuokrasta.
179
00:11:34,610 --> 00:11:38,280
Tuskin kuulostaisit mieheltä,
jos murtaisin ranteesi.
180
00:11:38,364 --> 00:11:39,740
Sinuna en tekisi sitä.
181
00:11:39,824 --> 00:11:42,076
Mitä ehdonalaisvalvojasi sanoisi?
182
00:11:48,040 --> 00:11:49,291
Mieti ehdottamaani.
183
00:11:50,042 --> 00:11:54,630
Ehkä tapaamme illalla. Jos emme,
sekin on paras olla perillä pian.
184
00:12:05,808 --> 00:12:07,727
Ulkoilu päättyy vartin kuluttua.
185
00:12:09,353 --> 00:12:11,522
Ikävämpää kuin katkaisussa.
186
00:12:11,605 --> 00:12:13,524
Minä hoidan puhumisen.
187
00:12:13,607 --> 00:12:18,028
Et myy bemareita kotiäideille.
Tämä on minun maailmani, seuraa minua.
188
00:12:21,949 --> 00:12:23,784
Ämmämäinen Kevin James.
189
00:12:24,535 --> 00:12:25,828
Pölkkypäät!
190
00:12:25,911 --> 00:12:27,913
Mitä?
-Etsimme Robbya.
191
00:12:28,831 --> 00:12:31,375
Jos te etsitte häntä, hän on pulassa.
192
00:12:33,377 --> 00:12:36,547
Puhu, tai juot vessanpöntöstä pillillä.
193
00:12:37,840 --> 00:12:41,677
Robbyn isukki isottelee.
Näyttääkö siltä, että pelkäämme?
194
00:12:41,761 --> 00:12:42,762
Kannattaisi.
195
00:12:42,845 --> 00:12:46,682
En usko. Katso itseäsi. Sait jo turpaasi.
196
00:12:48,058 --> 00:12:51,771
Paskapuhe riittää.
Kertokaa, mitä tiedätte Robbysta.
197
00:12:51,854 --> 00:12:56,484
Selvä. Rauhoitu. Emme halunneet loukata.
-Anteeksi, herra LaRusso.
198
00:12:57,777 --> 00:12:59,779
Mitä hittoa? Häntäkö kuuntelette?
199
00:13:01,322 --> 00:13:04,533
Hän osaa hakata.
-Hän ei ole kusipää!
200
00:13:06,452 --> 00:13:08,537
Mitä hittoa?
-Hän löi minua!
201
00:13:08,621 --> 00:13:10,289
Etkö näe tuota?
-Hyvä on.
202
00:13:11,707 --> 00:13:13,459
Riittää!
-Hitto!
203
00:13:13,542 --> 00:13:15,753
Ala puhua. Täältä pesee lisääkin.
204
00:13:15,836 --> 00:13:19,256
Ei! Se ei ole tarpeen.
Rauhassa. Onko selvä?
205
00:13:22,134 --> 00:13:25,596
Meillä oli tapana
huijata ihmisiä Tech Townissa.
206
00:13:26,347 --> 00:13:28,891
Hän pärjää siellä kyllä.
207
00:13:30,059 --> 00:13:34,188
Tämän on paras olla totta,
tai hän palaa tänne yksin.
208
00:13:34,897 --> 00:13:37,233
Hanki ystävällesi tamponi.
209
00:13:43,656 --> 00:13:46,575
Mitä hittoa? Vuodan verta.
-Itketkö?
210
00:13:48,160 --> 00:13:50,830
Edistyt hienosti. Miltä tämä tuntuu?
211
00:13:50,913 --> 00:13:52,081
Joo.
-Niinkö?
212
00:13:53,082 --> 00:13:54,083
Entä tämä?
213
00:13:55,084 --> 00:13:56,168
Normaali.
-Hienoa.
214
00:14:00,673 --> 00:14:03,926
Yaya on innoissaan. Hän kokkaa kotona.
215
00:14:04,009 --> 00:14:06,095
Tupperwaret täynnä dulce de lecheä.
216
00:14:06,846 --> 00:14:08,138
Hienoa, äiti.
217
00:14:08,222 --> 00:14:09,431
Entä tämä?
218
00:14:10,599 --> 00:14:11,433
Ei.
219
00:14:12,810 --> 00:14:13,811
Entä tämä?
220
00:14:18,691 --> 00:14:19,525
Ei.
221
00:14:19,608 --> 00:14:20,860
Ei se mitään.
222
00:14:22,236 --> 00:14:23,863
Kuvatko olivat kunnossa?
223
00:14:23,946 --> 00:14:25,656
Kyllä.
224
00:14:25,739 --> 00:14:27,658
Voinko harrastaa karatea?
225
00:14:27,741 --> 00:14:31,453
Yksi päivä kerrallaan.
Lainaan äitiäsi hetkeksi.
226
00:14:31,537 --> 00:14:32,746
Selvä.
-Tule.
227
00:14:32,830 --> 00:14:34,206
Laitan TV:n päälle.
228
00:14:36,292 --> 00:14:38,085
Dodgers pelasi eilen.
229
00:14:38,168 --> 00:14:43,340
…varastaa pelin San Franciscolta
Williamsin juoksuilla 9. vuoroparissa.
230
00:14:43,424 --> 00:14:46,719
Williams nousi liigaan Triple-A-sarjasta…
231
00:15:13,203 --> 00:15:14,413
Voitko varoa?
232
00:15:14,496 --> 00:15:17,625
Kaivelen niitä verhoilusta vuosia.
233
00:15:20,377 --> 00:15:21,211
Kiitos.
234
00:15:23,255 --> 00:15:25,799
Päätetään, mitä teemme,
kun löydämme Robbyn.
235
00:15:25,883 --> 00:15:29,470
Hän on poikani. Puhun hänelle.
-Se menee aina hyvin.
236
00:15:29,553 --> 00:15:31,805
Mitä sanoit?
-En mitään.
237
00:15:34,516 --> 00:15:35,351
Autosi soi.
238
00:15:36,435 --> 00:15:38,395
Hei, kulta.
-Hei. Missä olet?
239
00:15:38,479 --> 00:15:39,521
Olen autossa.
240
00:15:40,064 --> 00:15:41,565
Johnny on kanssani.
241
00:15:43,150 --> 00:15:43,984
Hei, Johnny.
242
00:15:44,068 --> 00:15:45,361
Hei, Amanda.
243
00:15:45,861 --> 00:15:48,948
Kuule, palaa paikallesi siitä.
Puhu normaalisti.
244
00:15:49,573 --> 00:15:52,242
Selvä. Saimme uuden vihjeen Robbysta.
245
00:15:52,326 --> 00:15:55,287
Vihjeen? Oletteko Tango ja Cash?
246
00:15:55,371 --> 00:15:59,500
Tango ja Cash etsivät huumeita.
Täysin eri asia.
247
00:16:00,084 --> 00:16:01,794
Anteeksi. Minun mokani.
248
00:16:01,877 --> 00:16:04,546
Olemme jäljillä, tarkistamme tiedot.
249
00:16:04,672 --> 00:16:07,967
Vankilan konnat kertoivat heti. Nynnyt.
250
00:16:08,050 --> 00:16:09,468
Vankilanko?
251
00:16:09,551 --> 00:16:12,972
Puhuimme vain parille tyypille,
jotka tunsivat Robbyn.
252
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
Heitä piti lyödä.
253
00:16:15,557 --> 00:16:18,644
Että mitä?
-En lyönyt ketään.
254
00:16:18,727 --> 00:16:21,480
Olimme hyvä ja paha kyttä.
255
00:16:21,563 --> 00:16:26,318
Ette ole kyttiä lainkaan,
kai ymmärrät sen?
256
00:16:26,402 --> 00:16:29,989
Saimme heiltä tiedot.
-Ne tulivat kurkusta kuin kananluu.
257
00:16:31,031 --> 00:16:32,032
Hän itki.
258
00:16:32,783 --> 00:16:36,495
Sanon virallisesti,
että vastustan tätä operaatiota.
259
00:16:36,578 --> 00:16:39,248
Hänet pitää löytää ennen poliisia.
260
00:16:39,331 --> 00:16:41,625
En halua hänen elämänsä tuhoutuvan.
261
00:16:41,709 --> 00:16:42,960
Tiedän, Daniel.
262
00:16:43,836 --> 00:16:46,213
Ole varovainen.
-Olen.
263
00:16:49,383 --> 00:16:52,511
Pitikö sinun mainita vankila? Tietenkin.
264
00:16:52,594 --> 00:16:54,680
En valehtele vaimollesi.
265
00:17:11,864 --> 00:17:13,282
Mene toiseen huoneeseen.
266
00:17:29,006 --> 00:17:30,090
Miten löysit minut?
267
00:17:30,174 --> 00:17:35,721
Voisin vedota kokemukseeni tiedustelussa,
erikoisjoukoissa ja peiteoperaatioissa,
268
00:17:36,638 --> 00:17:38,974
mutta osoitteesi oli papereissa.
269
00:17:40,184 --> 00:17:42,186
Tory, kuka siellä?
-Ei kukaan.
270
00:17:46,565 --> 00:17:48,692
En palaa dojoon.
271
00:17:49,443 --> 00:17:50,277
Mikset?
272
00:17:50,360 --> 00:17:53,906
Yhdyskuntapalvelu,
ehdonalainen, valmistuminen,
273
00:17:54,656 --> 00:17:56,992
veljestäni ja äidistäni huolehtiminen.
274
00:17:57,076 --> 00:17:59,328
Minun on maksettava vuokra ajoissa.
275
00:18:00,913 --> 00:18:02,664
Elämä potkii tällä hetkellä.
276
00:18:02,748 --> 00:18:05,667
Voit potkaista takaisin.
-Se on syy tähän.
277
00:18:07,669 --> 00:18:08,670
Miguel...
278
00:18:10,631 --> 00:18:12,716
Se on minun syytäni.
279
00:18:14,927 --> 00:18:18,097
Minun pitää pysyä poissa vaikeuksista.
280
00:18:21,475 --> 00:18:22,476
Onko äitisi -
281
00:18:23,143 --> 00:18:24,186
sairas?
282
00:18:27,940 --> 00:18:29,024
Minunkin oli.
283
00:18:29,942 --> 00:18:33,821
Kerran.
Asuimme tätäkin kurjemmassa paikassa.
284
00:18:34,822 --> 00:18:36,156
Uskomatonta kyllä.
285
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
Tämä paikka on kurja.
286
00:18:45,415 --> 00:18:46,792
Parantuiko hän?
287
00:18:48,168 --> 00:18:49,002
Ei.
288
00:18:50,254 --> 00:18:51,255
Ei parantunut.
289
00:18:52,297 --> 00:18:54,424
Se oli erilainen sairaus.
290
00:18:56,426 --> 00:18:58,428
En ymmärtänyt silloin.
291
00:19:02,599 --> 00:19:05,102
Jos voisin palata dojoon, tulisin.
292
00:19:05,978 --> 00:19:08,689
Rahaa ei ole vuokraan,
karatesta puhumattakaan.
293
00:19:09,982 --> 00:19:11,859
Entä jos maksaisin puolestasi?
294
00:19:13,277 --> 00:19:14,653
Ne muut oppilaat -
295
00:19:15,571 --> 00:19:18,157
eivät ole syntyneet taistelemaan.
Sinä olet.
296
00:19:23,745 --> 00:19:26,039
Kiitos. Olen lähdössä töihin.
297
00:19:27,374 --> 00:19:29,042
Tarvitsen joka tunnin.
298
00:19:29,918 --> 00:19:30,794
Tai muuten...
299
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
Mitä?
300
00:19:36,175 --> 00:19:37,426
Älä huoli.
301
00:19:56,028 --> 00:19:59,448
Sinulla on enemmän asennetta kuin järkeä.
-Anna olla.
302
00:19:59,531 --> 00:20:02,868
Älä kyttää muita enää.
-Päästä irti!
303
00:20:03,744 --> 00:20:05,120
Hei!
304
00:20:08,040 --> 00:20:09,958
Etkö osaa pitää käsiäsi kurissa?
305
00:20:10,042 --> 00:20:12,169
Oletko ihastunut häneen?
306
00:20:12,836 --> 00:20:13,670
Kummajainen.
307
00:20:14,171 --> 00:20:16,673
Sinulla ei ole mahdollisuuksia, hullu.
308
00:20:17,382 --> 00:20:19,968
Se taitaa kulkea suvussa.
309
00:20:20,677 --> 00:20:23,430
Lopeta, David!
-Hän halusi osallistua.
310
00:20:23,513 --> 00:20:24,765
Nyt hän on mukana.
311
00:20:26,058 --> 00:20:26,975
Lopeta!
312
00:20:27,809 --> 00:20:30,479
Lopeta! Irti hänestä!
-Irti minusta!
313
00:20:42,741 --> 00:20:44,326
Ei! Ole kiltti!
314
00:20:48,497 --> 00:20:50,290
Pelkäätkö, kummajainen?
315
00:20:51,500 --> 00:20:53,252
Mitäs menit sekaantumaan.
316
00:21:02,052 --> 00:21:06,056
Olen tapellut koko elämäni,
en tosiaan pelkää sinua.
317
00:21:11,061 --> 00:21:12,271
Oletko kunnossa?
318
00:21:12,354 --> 00:21:13,647
Pahempaakin on nähty.
319
00:21:16,650 --> 00:21:17,901
Kelpaako kyyti?
320
00:21:27,911 --> 00:21:31,123
Kassa ei ole nähnyt häntä.
Tässä on haluamasi.
321
00:21:32,416 --> 00:21:34,751
Tech Town on tuolla. Kysytään sieltä.
322
00:21:34,835 --> 00:21:37,629
Ehkä saamme turvakameran kuvamateriaalin.
323
00:21:38,130 --> 00:21:42,259
En voi uskoa, että syöt tuota.
-Oletko liian hyvä bensa-aseman ruoalle?
324
00:21:43,677 --> 00:21:44,678
Olen.
325
00:21:44,761 --> 00:21:45,637
Niin.
326
00:21:48,432 --> 00:21:49,474
Luojan kiitos.
327
00:21:49,558 --> 00:21:52,144
Mitä? Robbyko?
-Ei, Miguel.
328
00:21:53,478 --> 00:21:54,855
Hän on herännyt.
329
00:21:56,565 --> 00:21:57,649
Hienoa.
330
00:21:57,733 --> 00:21:59,568
Kerrankin hyviä uutisia.
331
00:21:59,651 --> 00:22:00,527
Niin.
332
00:22:01,486 --> 00:22:02,487
Se on hyvä.
333
00:22:08,535 --> 00:22:11,580
Hei, odota hetki. Eikö tuo ole…
-Dodge Caravan.
334
00:22:12,748 --> 00:22:15,417
Tuo on se auto. Hei, sinä!
335
00:22:18,837 --> 00:22:20,922
Mitä sinä teet?
-Ajan.
336
00:22:21,006 --> 00:22:23,300
Niin varmaan!
-Hyvä on, menen yksin.
337
00:22:29,473 --> 00:22:30,640
Rauhoitu.
338
00:22:41,693 --> 00:22:42,944
Tämä kiitää!
339
00:22:43,028 --> 00:22:46,531
Rauhallisesti. Seuraa häntä.
-Hän ei pääse karkuun.
340
00:22:50,035 --> 00:22:51,578
Punainen valo!
341
00:22:55,957 --> 00:22:56,792
Jessus!
342
00:22:57,250 --> 00:22:58,251
Hidasta!
343
00:22:59,961 --> 00:23:01,421
Minne luulet meneväsi?
344
00:23:09,388 --> 00:23:12,349
Älähän nyt.
-Rauhoitu, olen hyvä kuljettaja.
345
00:23:13,392 --> 00:23:15,018
Varo!
346
00:23:17,354 --> 00:23:19,022
Täydellistä.
347
00:23:19,106 --> 00:23:20,357
Sinulla on vakuutus.
348
00:23:27,739 --> 00:23:30,700
Minne luulet meneväsi? Mitä sinä teet?
349
00:23:37,124 --> 00:23:39,668
Meidän on jatkettava jalan.
-Jalan?
350
00:23:39,751 --> 00:23:41,336
Odota. Mitä? Ei jalan!
351
00:23:41,420 --> 00:23:44,423
Odota.
Tämä on mennyt liian pitkälle. Johnny!
352
00:23:49,719 --> 00:23:52,222
Johnny, soitan poliisille.
353
00:23:52,305 --> 00:23:53,807
Emme ole elementissämme.
354
00:23:54,766 --> 00:23:59,354
Puhu omasta puolestasi. En pelkää.
-En pelkää. Unohda.
355
00:23:59,438 --> 00:24:01,731
Olet omillasi.
-Lähdetkö jo?
356
00:24:04,568 --> 00:24:07,070
Puhutaanpa tästä.
357
00:24:07,154 --> 00:24:10,824
Pitäkää auto.
Haluamme tietää, mitä pojalle tapahtui.
358
00:24:10,907 --> 00:24:13,702
Lähdemme sitten.
-Soittamaan poliisille.
359
00:24:13,785 --> 00:24:14,870
Kuten sanoit.
360
00:24:15,454 --> 00:24:18,665
Ei. Ei poliiseja. Voimme selvittää asian.
361
00:24:21,042 --> 00:24:21,918
Tai emme.
362
00:25:12,469 --> 00:25:13,553
Alas!
363
00:25:47,379 --> 00:25:49,631
Missä se poika on, jolta sait auton?
364
00:25:49,714 --> 00:25:50,840
Mikä poika?
365
00:25:51,550 --> 00:25:55,470
Johnny! Mitä sinä teet?
-Varastin sen. En tiedä, minne hän meni.
366
00:25:55,554 --> 00:25:58,139
Ei riitä!
-Johnny, tulehan.
367
00:25:58,223 --> 00:26:00,016
Tuo on liikaa!
-Missä hän on?
368
00:26:00,100 --> 00:26:01,560
En tiedä.
-Lopeta!
369
00:26:13,613 --> 00:26:16,992
Mikä sinua vaivaa?
-Minuako? Yritätkö tappaa hänet?
370
00:26:17,075 --> 00:26:20,579
Hän tietää Robbysta.
-Hän kertoi kaiken tietämänsä.
371
00:26:20,662 --> 00:26:22,330
Hän oli kauhuissaan. Luoja!
372
00:26:22,998 --> 00:26:25,959
Minun ei pitäisi sekaantua sekopäihin.
373
00:26:32,632 --> 00:26:34,342
Tulit luokseni, LaRusso.
374
00:26:35,010 --> 00:26:37,637
Älä tee sitä enää.
-Älä huoli. En.
375
00:26:37,721 --> 00:26:40,599
En voi uskoa, että opetit lapsia.
376
00:26:40,682 --> 00:26:44,352
Sinä oletkin hyvä opettaja.
Katso, mitä Robbylle tapahtui.
377
00:26:47,272 --> 00:26:49,733
Myönnän, kun epäonnistun.
378
00:26:50,317 --> 00:26:51,568
Ehkä epäonnistuinkin.
379
00:26:52,235 --> 00:26:54,654
Ehkä hänessä on liikaa sinua.
380
00:27:01,786 --> 00:27:02,996
Minne menet?
381
00:27:04,080 --> 00:27:05,415
Minulla on menoa.
382
00:27:10,045 --> 00:27:12,255
Palauta auto myymälään!
383
00:27:23,725 --> 00:27:24,601
Haloo?
384
00:27:26,019 --> 00:27:28,021
Ei, olen yksin. Johnny...
385
00:27:29,564 --> 00:27:30,774
Selvä, hidasta.
386
00:27:32,484 --> 00:27:33,777
Olen tulossa.
387
00:27:44,954 --> 00:27:45,830
Anteeksi.
388
00:27:45,914 --> 00:27:48,875
En ole täällä. Tule pesulle huomenna.
389
00:27:49,834 --> 00:27:52,504
Haluaisin puhua kanssasi
Tory Nicholsista.
390
00:27:53,088 --> 00:27:56,466
Onko hän sinulle velkaa? Liity jonoon.
391
00:27:57,050 --> 00:28:00,011
Olen puolueeton osapuoli,
joka huolehtii hänestä.
392
00:28:00,679 --> 00:28:02,472
En tunne sinua, vanhus.
393
00:28:02,555 --> 00:28:05,642
Jos välität hänestä,
maksa hänen vuokransa.
394
00:28:05,725 --> 00:28:09,270
Tai hän voi tehdä jotain muuta
päästäkseen hyviin kirjoihini.
395
00:28:10,897 --> 00:28:11,731
Paska!
396
00:28:14,943 --> 00:28:16,611
Voi paska!
397
00:28:16,695 --> 00:28:17,696
Anteeksi!
398
00:28:18,238 --> 00:28:20,949
Oletko hänen vaarinsa tai jotain?
-Tai jotain.
399
00:28:21,032 --> 00:28:24,035
Et halua tehdä tätä.
-Taidan haluta.
400
00:28:24,119 --> 00:28:27,080
Näin opit olemaan lääppimättä.
401
00:28:27,163 --> 00:28:29,708
Selvä. Teen, mitä haluat. Älä viitsi!
402
00:28:30,417 --> 00:28:31,292
Hyvä.
403
00:28:31,876 --> 00:28:33,795
Teemme sopimuksen.
404
00:28:49,144 --> 00:28:49,978
Hei.
405
00:28:50,729 --> 00:28:51,563
Hei.
406
00:28:52,939 --> 00:28:53,773
Minun -
407
00:28:54,441 --> 00:28:56,151
on pakko hiipiä tänne.
408
00:28:58,653 --> 00:29:00,405
Pidin sen viime kerralta.
409
00:29:01,322 --> 00:29:02,991
Mitä kasvoillesi tapahtui?
410
00:29:03,074 --> 00:29:05,869
Tappelin paperipyyheannostelijan kanssa.
411
00:29:07,078 --> 00:29:09,122
Ja parin kelmin kanssa.
412
00:29:12,250 --> 00:29:14,294
Pääsit eroon siitä tukikehikosta.
413
00:29:15,920 --> 00:29:17,630
Se näyttikin aika nörtiltä.
414
00:29:22,093 --> 00:29:24,763
Lääkäri sanoi äidille,
etten ehkä enää kävele.
415
00:29:27,932 --> 00:29:28,850
Mitä? Ei.
416
00:29:29,768 --> 00:29:31,019
He eivät tiedä sitä.
417
00:29:32,479 --> 00:29:34,564
He eivät tiedä, miten vahva olet.
418
00:29:35,565 --> 00:29:36,524
Sensei…
419
00:29:39,819 --> 00:29:41,946
Tein, mitä opetit.
420
00:29:43,990 --> 00:29:45,158
Osoitin sääliä.
421
00:29:48,453 --> 00:29:49,996
Miksi minulle kävi näin?
422
00:29:56,336 --> 00:29:57,337
En tiedä.
423
00:29:59,255 --> 00:30:00,298
Etkö tiedä?
424
00:30:04,469 --> 00:30:05,512
Luotin sinuun.
425
00:30:08,348 --> 00:30:10,809
Tein kaiken, mitä käskit.
426
00:30:12,018 --> 00:30:13,436
Miguel, minä...
427
00:30:13,520 --> 00:30:14,604
Katso minua!
428
00:30:22,612 --> 00:30:23,655
Häivy täältä.
429
00:30:23,738 --> 00:30:25,990
Miguel, et voi...
-Häivy!
430
00:30:27,575 --> 00:30:28,535
Ole kiltti!
431
00:30:29,786 --> 00:30:31,454
Lähde.
432
00:30:38,545 --> 00:30:40,171
Kaikki järjestyy, Robby.
433
00:30:42,006 --> 00:30:43,341
Keksimme jotain.
434
00:30:44,092 --> 00:30:45,093
Lupaan sen.
435
00:30:49,514 --> 00:30:51,224
Palaan pian.
436
00:30:51,975 --> 00:30:53,685
Jatka vain syömistä.
437
00:30:55,353 --> 00:30:57,564
Onko hän kunnossa?
-Ei ole, Daniel.
438
00:30:57,647 --> 00:30:59,858
Hän puhuu kuin lähtisi kaupungista.
439
00:30:59,941 --> 00:31:02,193
Sinun on autettava häntä.
-Sen teen.
440
00:31:02,277 --> 00:31:04,779
Luota vain minuun.
-Selvä.
441
00:31:04,863 --> 00:31:05,864
Korjaamme tämän.
442
00:31:12,662 --> 00:31:13,496
Hei.
443
00:31:21,588 --> 00:31:22,422
Kiva kampaus.
444
00:31:25,383 --> 00:31:27,468
Anteeksi, että jouduit sotkuihini.
445
00:31:30,555 --> 00:31:32,348
Maksan autosta. Minä...
446
00:31:33,099 --> 00:31:35,810
Se auto tuskin oli tyyliäsi.
447
00:31:39,731 --> 00:31:42,275
Sinulla oli varmasti rankkaa yksin.
448
00:31:43,192 --> 00:31:44,319
Onko Sam kunnossa?
449
00:31:45,570 --> 00:31:46,487
Hän -
450
00:31:47,906 --> 00:31:49,574
on huolissaan sinusta.
451
00:31:50,783 --> 00:31:51,784
Me kaikki olemme.
452
00:31:53,077 --> 00:31:54,078
Myös isäsi.
453
00:31:58,291 --> 00:32:00,209
Haluan pyytää anteeksi.
454
00:32:00,293 --> 00:32:02,879
Minä aiheutin tämän. Potkaisin Miguelia...
455
00:32:02,962 --> 00:32:05,632
Syytät itseäsi, mutta petin sinut.
456
00:32:06,966 --> 00:32:10,178
Se, mitä sanoin sinulle viimeksi, oli -
457
00:32:11,262 --> 00:32:12,096
kamalaa.
458
00:32:13,264 --> 00:32:14,891
Anteeksi.
-Olit oikeassa.
459
00:32:14,974 --> 00:32:17,393
On virhe auttaa minua. En muutu.
460
00:32:17,477 --> 00:32:19,062
Kaikki tekevät virheitä.
461
00:32:20,021 --> 00:32:22,190
Virheet eivät määritä meitä.
462
00:32:23,024 --> 00:32:25,109
Voisit oppia virheistäsi.
463
00:32:25,193 --> 00:32:26,736
Autan sinua.
464
00:32:28,321 --> 00:32:29,322
Sen teen.
465
00:32:31,199 --> 00:32:32,033
Kuule...
466
00:32:33,493 --> 00:32:36,245
Seuraava osa on vaikea.
467
00:32:36,913 --> 00:32:38,915
Mutta näin on paras.
468
00:32:39,666 --> 00:32:42,585
Puhuin asianajajalle, ja hän selitti...
469
00:32:49,175 --> 00:32:51,511
Mitä teit?
-Sanoin, että antautuisit.
470
00:32:51,594 --> 00:32:54,555
Tuomiosta tulee paljon kevyempi.
-En voi!
471
00:32:54,639 --> 00:32:57,517
Voit.
-Jututit minua, jotten lähtisi.
472
00:32:57,600 --> 00:32:59,352
Yritin auttaa.
473
00:32:59,852 --> 00:33:01,437
Hei! Varovasti.
474
00:33:02,897 --> 00:33:06,401
Robby, tämä on vain väliaikaista.
Autan sinut tämän läpi.
475
00:33:07,443 --> 00:33:09,570
Lupaan käydä joka päivä.
476
00:33:12,031 --> 00:33:13,032
Älä vaivaudu.
477
00:33:16,577 --> 00:33:18,705
Kaikki järjestyy kyllä, kulta.
478
00:33:19,580 --> 00:33:20,623
Lupaan sen.
479
00:33:22,083 --> 00:33:25,044
Olemme vain niin vahvoja
kuin heikoimmat lenkkimme.
480
00:33:25,712 --> 00:33:29,507
Kun ne lenkit on poistettu,
tämä jää jäljelle.
481
00:33:30,425 --> 00:33:31,968
Olemme yksi yksikkö.
482
00:33:32,719 --> 00:33:35,346
Meillä on yksi tarkoitus.
483
00:33:41,728 --> 00:33:42,562
Nichols.
484
00:33:43,146 --> 00:33:45,064
Tervetuloa takaisin.
-Kiitos.
485
00:33:47,233 --> 00:33:48,693
Ongelmani -
486
00:33:49,652 --> 00:33:50,570
hoidettiin.
487
00:33:51,279 --> 00:33:52,196
Niinkö?
488
00:33:55,408 --> 00:33:57,201
Riviin. Meillä on töitä.
489
00:34:02,999 --> 00:34:04,000
Etukäden lyönti.
490
00:34:04,500 --> 00:34:05,376
Valmiina?
491
00:34:06,335 --> 00:34:07,795
Ai!
-Kyo!
492
00:34:19,766 --> 00:34:23,269
Luulen, etten selviä tästä.
-Se on vain peruskoulutus.
493
00:34:23,853 --> 00:34:25,229
Tiedät, mitä tarkoitan.
494
00:34:26,397 --> 00:34:28,399
Odotan sinua, mitä ikinä tapahtuu.
495
00:34:29,358 --> 00:34:31,194
Lupaa, että palaat.
496
00:34:33,362 --> 00:34:34,614
Lupaan, kulta.
497
00:34:37,116 --> 00:34:38,743
Palaan sankarina.
498
00:34:47,752 --> 00:34:50,046
Teidän käsketään olla hyviä.
499
00:34:50,838 --> 00:34:53,341
Mutta hyvä on vain näkökulmakysymys.
500
00:34:54,675 --> 00:34:58,304
Muistakaa aina, että vihollisenne
luulevat tekevänsä oikein.
501
00:34:58,387 --> 00:35:01,641
He pitävät itseään sankarina
ja teitä roistona.
502
00:35:02,225 --> 00:35:04,060
Mutta nyt tiedätte totuuden.
503
00:35:04,143 --> 00:35:05,436
Hyvää ei ole.
504
00:35:06,479 --> 00:35:07,605
Pahaa ei ole.
505
00:35:08,356 --> 00:35:09,482
Vain heikkoutta -
506
00:35:10,024 --> 00:35:11,025
ja vahvuutta.
507
00:35:11,818 --> 00:35:16,405
Nyt kun olemme poistaneet heikkoutemme,
on aika näyttää voimamme.
508
00:35:18,533 --> 00:35:19,867
Jos teette niin,
509
00:35:20,868 --> 00:35:22,078
lupaan,
510
00:35:23,830 --> 00:35:25,540
että olette pysäyttämättömiä.
511
00:36:11,752 --> 00:36:15,673
Tekstitys: Minea Laakkonen