1
00:01:08,485 --> 00:01:09,986
Někdo si žije dobře.
2
00:01:10,070 --> 00:01:10,904
Ale my ostatní
3
00:01:10,987 --> 00:01:14,449
si musíme všechno vybojovat.
4
00:01:15,116 --> 00:01:16,326
Všichni máme svoje trable.
5
00:01:17,202 --> 00:01:19,287
To ti nedává právo šikanovat ostatní.
6
00:01:50,693 --> 00:01:52,821
Chceš už teď o nás říct mým rodičům?
7
00:02:02,122 --> 00:02:02,956
Teď už jo.
8
00:02:08,336 --> 00:02:10,420
- Moc se za to omlouvám.
- Nemusíte.
9
00:02:10,964 --> 00:02:11,881
Nic se nestalo.
10
00:02:12,549 --> 00:02:13,383
Mami?
11
00:02:23,685 --> 00:02:24,686
Promiň mi to.
12
00:02:26,980 --> 00:02:28,231
Mrzí mě to, Robby.
13
00:02:29,983 --> 00:02:31,276
Cabo byla chyba.
14
00:02:32,735 --> 00:02:33,778
Mohla ses mě zeptat.
15
00:02:34,195 --> 00:02:35,822
Já vím. Já..
16
00:02:37,282 --> 00:02:39,909
Vím, že jsem ti nebyla dobrou mámou a…
17
00:02:40,535 --> 00:02:41,953
bylo to pro mě těžké.
18
00:02:43,037 --> 00:02:44,455
Chci to dát do pořádku.
19
00:02:47,083 --> 00:02:47,917
Ale…
20
00:02:49,669 --> 00:02:50,795
musím znovu odjet.
21
00:02:50,879 --> 00:02:51,880
No jasně.
22
00:02:54,257 --> 00:02:56,593
Kam to bude tentokrát? Baja, Vegas?
23
00:02:57,677 --> 00:02:58,511
Do léčebny.
24
00:03:02,056 --> 00:03:03,308
Potřebuju pomoc, zlato.
25
00:03:03,850 --> 00:03:06,519
A trvalo mi dlouho,
než jsem si to uvědomila.
26
00:03:07,770 --> 00:03:08,688
Ale já..
27
00:03:09,230 --> 00:03:10,565
Pití, prášky…
28
00:03:11,024 --> 00:03:13,359
Chci se změnit. Kvůli tobě.
29
00:03:16,196 --> 00:03:17,488
To je dobře, mami.
30
00:03:20,450 --> 00:03:23,620
LaRussovi říkají, že u nich můžeš zůstat.
31
00:03:23,953 --> 00:03:26,206
Do doby, než mi léčba skončí.
32
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
Můžeš bydlet i u svého otce.
33
00:03:31,002 --> 00:03:31,920
Ne.
34
00:03:32,503 --> 00:03:33,338
Hele,
35
00:03:34,464 --> 00:03:37,133
vím, že spolu nevycházíte,
36
00:03:37,217 --> 00:03:39,886
ale to je částečně moje vina.
37
00:03:41,304 --> 00:03:45,433
Nechci tě svými problémy
obrátit proti němu.
38
00:03:47,560 --> 00:03:50,021
Záleží mu na tobě.
39
00:03:51,773 --> 00:03:53,691
Vím, že ti chce být nablízku.
40
00:03:57,904 --> 00:04:00,949
Ví Miguel, že ty a jeho sensei
spolu chodíte?
41
00:04:01,032 --> 00:04:02,367
Je to jen večeře, mami.
42
00:04:02,450 --> 00:04:05,411
Necháme se překvapit.
Nevím ani, co k němu cítím.
43
00:04:07,247 --> 00:04:09,832
Soudě podle tvých šatů
jsi pěkně nažhavená.
44
00:04:15,713 --> 00:04:17,048
- Ahoj, Johnny.
- Ahoj.
45
00:04:17,464 --> 00:04:19,550
Páni. Můžeme jít?
46
00:04:21,010 --> 00:04:21,844
Ahoj.
47
00:04:21,928 --> 00:04:22,845
Užijte si to.
48
00:04:22,929 --> 00:04:24,389
Nezbouchni mi ji.
49
00:04:24,931 --> 00:04:26,432
- Dík.
- Dobrou noc, mami.
50
00:04:27,976 --> 00:04:30,353
A pak nás vyhodili z kluziště.
51
00:04:30,436 --> 00:04:32,855
Nechápu, jak to mohla udělat.
Mrzí mě to.
52
00:04:32,939 --> 00:04:35,275
Nechápu, co na ní Miguel vidí.
53
00:04:35,358 --> 00:04:37,360
Alespoň už oba máte jasno, ne?
54
00:04:38,444 --> 00:04:39,279
Jo.
55
00:04:39,529 --> 00:04:41,614
Nechceš se zastavit?
56
00:04:42,198 --> 00:04:45,034
Máma odjela,
můžeš si přivést kamarády z karate.
57
00:04:45,118 --> 00:04:48,037
- Pořádáš mejdan?
- Jo. Bude to divočina.
58
00:04:49,831 --> 00:04:51,666
Musím jít, ale zvážím to.
59
00:04:52,709 --> 00:04:56,462
Chci ti jen říct,
že s tátou jdeme večer ven,
60
00:04:57,088 --> 00:04:59,507
Budu hádat. Jdete do klubu na humra?
61
00:04:59,966 --> 00:05:01,968
To jsme tak předvídatelní?
62
00:05:02,343 --> 00:05:05,305
Pro tvou informaci,
jdeme na večeři a tančit.
63
00:05:05,388 --> 00:05:06,639
- To bude prima.
- Jo.
64
00:05:06,723 --> 00:05:08,808
A co ty? Budu hádat.
65
00:05:09,767 --> 00:05:11,352
Minigolf a mražený jogurt.
66
00:05:11,436 --> 00:05:13,062
To jsem předvídatelná?
67
00:05:13,646 --> 00:05:15,231
Ať už to bude cokoliv,
68
00:05:15,315 --> 00:05:17,567
bav se a rozhoduj se moudře.
69
00:05:18,067 --> 00:05:19,694
Vím, že se o tebe nemusím bát.
70
00:05:21,446 --> 00:05:22,280
Díky, mami.
71
00:05:29,495 --> 00:05:30,621
PŘIJDU
72
00:05:45,511 --> 00:05:46,512
Chci tamto.
73
00:05:47,847 --> 00:05:49,849
Chobotnice, zajímavé.
74
00:06:01,569 --> 00:06:03,404
Jak jde Miguelovi trénink?
75
00:06:03,488 --> 00:06:06,574
Skvěle. Jde správným směrem,
měla bys být pyšná.
76
00:06:07,075 --> 00:06:08,493
Jo. Je to hodný kluk.
77
00:06:10,161 --> 00:06:10,995
Spíš muž.
78
00:06:12,789 --> 00:06:13,623
Máš pravdu.
79
00:06:13,915 --> 00:06:15,500
Strašně rychle dospívá.
80
00:06:15,583 --> 00:06:18,711
Má novou přítelkyni.
Už to nestíhám sledovat.
81
00:06:18,795 --> 00:06:21,798
Jasně. V pubertě se člověk nevyhne…
82
00:06:24,258 --> 00:06:25,343
To snad ne.
83
00:06:25,843 --> 00:06:27,261
To si děláš srandu.
84
00:06:31,099 --> 00:06:33,476
- Ahoj, já jsem Amanda.
- Carmen.
85
00:06:33,559 --> 00:06:35,436
- Skvělé náušnice.
- Díky.
86
00:06:36,354 --> 00:06:37,855
Nemáte ještě jiný stůl?
87
00:06:38,189 --> 00:06:39,774
Bohužel máme plno.
88
00:06:39,857 --> 00:06:42,068
U baru je možná místo na stání.
89
00:06:42,777 --> 00:06:44,737
- To už ne.
- Bude to v pořádku?
90
00:06:47,448 --> 00:06:49,367
Nevím. Bude?
91
00:06:55,706 --> 00:06:56,624
Bude to v pořádku.
92
00:06:58,501 --> 00:07:02,004
- Vy se znáte?
- Mají konkurenční oddíly karate.
93
00:07:02,088 --> 00:07:04,841
Dám si margaritu Cadillac
do velké sklenice.
94
00:07:12,432 --> 00:07:13,975
Tady to je.
95
00:07:18,980 --> 00:07:21,482
Máš na to náladu?
Po tom, co se stalo s mamkou?
96
00:07:21,566 --> 00:07:23,818
Jasně. Ať přijdu na jiný myšlenky.
97
00:07:24,986 --> 00:07:26,779
Už je tady spousta lidí.
98
00:07:27,196 --> 00:07:29,449
Moon snad pozvala celou školu.
99
00:07:29,782 --> 00:07:31,951
Mám s sebou jenom Trivial Pursuit.
100
00:07:32,034 --> 00:07:35,163
Kdybych věděl, že je tu tolik lidí,
přinesl bych něco jiného.
101
00:08:03,232 --> 00:08:04,609
Vezmu to příště, jo?
102
00:08:12,825 --> 00:08:13,910
Pojď.
103
00:08:19,207 --> 00:08:22,043
Jsem ráda, žes přijela, Sam.
104
00:08:22,502 --> 00:08:26,881
Pivo je vzadu, další pití v kuchyni
a teď se dopekly veganské mini hotdogy.
105
00:08:26,964 --> 00:08:29,675
Neřekla jsi, že pozveš Cobra Kai.
106
00:08:29,759 --> 00:08:32,970
Léto končí, škola je za rohem,
tak bych byla ráda,
107
00:08:33,054 --> 00:08:35,806
kdybychom se přestali hádat
a byli zase kámoši.
108
00:08:37,350 --> 00:08:38,476
Nedělej si naděje.
109
00:08:38,558 --> 00:08:39,809
Sam, důvěřuj mi.
110
00:08:39,894 --> 00:08:41,729
Zbav se té negativní energie.
111
00:08:42,104 --> 00:08:44,815
Vyčisti si čakry a bav se.
112
00:08:49,195 --> 00:08:50,613
Margarita Cadillac.
113
00:08:50,696 --> 00:08:51,572
Děkuju.
114
00:08:51,989 --> 00:08:54,116
Don Julio 70, speciálně vychlazená.
115
00:08:54,200 --> 00:08:55,034
Děkuju.
116
00:08:55,618 --> 00:08:57,995
A pro vás je tu michelada.
117
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Gracias.
118
00:08:58,996 --> 00:09:00,665
- A Coors Banquet.
- Díky.
119
00:09:03,876 --> 00:09:04,961
Máš něco na srdci?
120
00:09:06,045 --> 00:09:07,213
Ne, Johnny.
121
00:09:07,964 --> 00:09:09,006
Užij si pivko.
122
00:09:15,972 --> 00:09:18,391
Víš, že už mám dvakrát tolik lekcí?
123
00:09:19,267 --> 00:09:21,143
Pořád se mi hlásí nové děti.
124
00:09:23,104 --> 00:09:25,481
To je prima. Jsem na tebe pyšná, Johnny.
125
00:09:26,691 --> 00:09:31,571
Líbí se mi nadšení mých žáků.
Sice jich nemám tolik, ale mají elán.
126
00:09:33,364 --> 00:09:35,533
Aha. A už je to tady.
127
00:09:35,616 --> 00:09:37,910
Nerozhoduje kvantita, ale kvalita.
128
00:09:37,994 --> 00:09:39,620
- Větší je lepší.
- Jo.
129
00:09:39,704 --> 00:09:42,039
Ale na All Valley jsem si vystačil sám.
130
00:09:42,123 --> 00:09:45,293
Nepotřeboval jsem armádu,
jen správnou techniku.
131
00:09:46,043 --> 00:09:48,713
Tak už jste si porovnali velikost oddílů?
132
00:09:52,592 --> 00:09:54,552
Vy jste rodiče Sam?
133
00:09:54,635 --> 00:09:56,262
- Jo.
- Miguel je můj syn.
134
00:09:56,345 --> 00:09:58,472
Mrzí mě, že se rozešli.
135
00:09:58,848 --> 00:10:00,057
- Já vím.
- Jo.
136
00:10:00,391 --> 00:10:01,225
Mě taky.
137
00:10:03,185 --> 00:10:05,771
S Johnnym jsme právě mluvili
o randění na střední.
138
00:10:05,855 --> 00:10:09,525
- Pamatuju si, jak jsem šílela po klucích.
- Panebože. Já taky.
139
00:10:09,900 --> 00:10:12,111
Snad každý týden jsem měla někoho jiného.
140
00:10:15,323 --> 00:10:17,617
Nechcete dát stoly k sobě?
141
00:10:17,950 --> 00:10:19,827
- Ne. Není důvod…
- Radši ne.
142
00:10:19,910 --> 00:10:21,912
- Nepotřebujeme…
- Jsem pro.
143
00:10:22,371 --> 00:10:24,540
Nebude vadit, když si spojíme stoly?
144
00:10:24,624 --> 00:10:25,458
Samozřejmě.
145
00:10:38,888 --> 00:10:44,268
Nate!
146
00:10:47,897 --> 00:10:51,233
Král a královna mejdanu dorazili.
147
00:10:52,693 --> 00:10:53,611
Zatoč se, kotě.
148
00:10:53,944 --> 00:10:55,655
- Čau, Berte.
- Čau, Rejnoku.
149
00:10:56,155 --> 00:10:57,323
Rád tě vidím.
150
00:10:57,406 --> 00:11:00,826
Neměl to být večírek
tvého kamaráda, Rejnoku?
151
00:11:00,910 --> 00:11:03,120
Tohle jsou mí kámoši. Odjeli jim rodiče.
152
00:11:04,080 --> 00:11:07,166
Do dna!
153
00:11:13,673 --> 00:11:15,716
Neporažená šampionka, Tory!
154
00:11:18,761 --> 00:11:19,970
Jo.
155
00:11:23,140 --> 00:11:24,600
Koho tu máme?
156
00:11:25,309 --> 00:11:27,019
Nechceš si zahrát malou hru?
157
00:11:27,103 --> 00:11:29,814
Nebo bys radši čajový dýchánek,
princezno?
158
00:11:30,856 --> 00:11:31,816
Dej mi kelímek.
159
00:11:32,775 --> 00:11:33,609
Tak jo.
160
00:11:34,276 --> 00:11:35,111
Nové kolo.
161
00:11:36,404 --> 00:11:38,406
Fakt do toho jdeš?
162
00:11:38,823 --> 00:11:41,158
- Myslíš, že ji neporazím?
- O to nejde.
163
00:11:42,243 --> 00:11:44,453
Do dna!
164
00:11:45,287 --> 00:11:48,207
- Co vlastně děláš, Carmen?
- Jsem radiologická asistentka.
165
00:11:49,125 --> 00:11:50,876
A já vím, co děláte vy dva.
166
00:11:50,960 --> 00:11:54,213
Viděla jsem billboardy.
„Kopete za zákazníky.“
167
00:11:55,798 --> 00:11:57,800
Jo, ten nepovolený kop ti vydělal balík.
168
00:11:57,883 --> 00:11:59,885
Žárlíš, že vykopnu tak vysoko.
169
00:12:00,261 --> 00:12:02,805
Chceš jít ven vyzkoušet, kdo vykopne výš?
170
00:12:02,888 --> 00:12:04,682
- Vážně?
- Johnny.
171
00:12:05,099 --> 00:12:06,934
- Máte vybráno?
- Ano.
172
00:12:07,810 --> 00:12:10,229
Dám si tostadas de pulpo
bez kysané smetany.
173
00:12:10,896 --> 00:12:12,106
Dobře, a pro vás?
174
00:12:12,189 --> 00:12:14,775
- Dám si…
- Vy si to nenapíšete?
175
00:12:15,609 --> 00:12:16,527
Pamatuji si to.
176
00:12:16,986 --> 00:12:19,321
- Co vy?
- Dám si chile relleno,
177
00:12:19,405 --> 00:12:23,242
ale s krevetami namísto vepřového
a extra koriandr.
178
00:12:23,492 --> 00:12:24,452
A bez kukuřice.
179
00:12:24,535 --> 00:12:25,536
Jistě.
180
00:12:26,036 --> 00:12:27,747
Určitě si to nebudete psát?
181
00:12:27,830 --> 00:12:28,998
Není třeba.
182
00:12:29,498 --> 00:12:31,292
Tak já si dám totéž,
183
00:12:31,375 --> 00:12:32,543
ať to nekomplikuju.
184
00:12:33,002 --> 00:12:33,878
S kukuřicí.
185
00:12:33,961 --> 00:12:35,629
Jistě. A pro vás?
186
00:12:37,256 --> 00:12:39,216
Dám si kuřecí tacos.
187
00:12:39,300 --> 00:12:40,426
Kuřecí tacos, ano.
188
00:12:40,509 --> 00:12:41,635
Kukuřičné tortilly?
189
00:12:42,344 --> 00:12:43,179
Normální smaženou.
190
00:12:44,263 --> 00:12:45,264
Bez zeleniny.
191
00:12:45,806 --> 00:12:47,266
Hned objednávku zadám.
192
00:12:50,186 --> 00:12:51,937
Deset ku jedné, že to zkazí.
193
00:12:53,314 --> 00:12:55,149
Omluvte mě, musím si odskočit.
194
00:12:55,232 --> 00:12:57,443
- Půjdu s tebou.
- Nenechávej mě tu.
195
00:12:57,526 --> 00:12:59,737
Zůstaň tady, miláčku.
196
00:13:08,579 --> 00:13:10,998
- Zvednout nohy!
- Tři, dva, jedna.
197
00:13:11,081 --> 00:13:13,042
Do dna!
198
00:13:22,218 --> 00:13:23,803
Je to na tebe moc?
199
00:13:30,768 --> 00:13:33,687
Lidem z Miyagi-Do se nefandí.
Nenávidíme je.
200
00:13:34,063 --> 00:13:34,897
No tak.
201
00:13:50,538 --> 00:13:52,456
Víš, jak získat ztracenou holku?
202
00:13:52,998 --> 00:13:54,375
Ukaž jí, co nemůže mít.
203
00:13:55,376 --> 00:13:56,293
Sleduj a uč se.
204
00:14:00,673 --> 00:14:02,633
Super vlasy.
205
00:14:02,716 --> 00:14:03,634
Díky.
206
00:14:03,717 --> 00:14:06,053
Ty tvoje taky. Krásně špičatý.
207
00:14:06,136 --> 00:14:07,680
Jo, každej si chce sáhnout.
208
00:14:07,763 --> 00:14:10,224
Vždycky řeknu ne, ale ty bys mohla.
209
00:14:12,560 --> 00:14:13,519
Říkají mi Jestřáb.
210
00:14:13,602 --> 00:14:14,687
- Já jsem…
- Piper!
211
00:14:19,108 --> 00:14:20,359
- Ahoj, kočko.
- Ahoj.
212
00:14:22,403 --> 00:14:23,237
Jestřábe.
213
00:14:24,905 --> 00:14:28,325
Promiň, to je Piper, moje…
214
00:14:29,118 --> 00:14:30,286
Klidně to řekni.
215
00:14:30,369 --> 00:14:31,495
Přítelkyně.
216
00:14:32,872 --> 00:14:34,456
Promiň, je to čerstvý,
217
00:14:35,875 --> 00:14:37,376
Jo, to je…
218
00:14:38,794 --> 00:14:39,628
skvělý.
219
00:14:41,630 --> 00:14:42,590
Rád tě poznávám.
220
00:14:43,299 --> 00:14:44,174
Jsem Jestřáb.
221
00:14:45,968 --> 00:14:46,927
Fakt super.
222
00:15:03,861 --> 00:15:06,322
Tady bych tě nečekal.
223
00:15:07,114 --> 00:15:09,116
Myslíš, že jím jídlo z popelnice?
224
00:15:09,199 --> 00:15:10,451
Co máš za problém?
225
00:15:10,534 --> 00:15:11,577
Tebe, LaRusso.
226
00:15:11,660 --> 00:15:13,662
Celý léto mi jenom škodíš.
227
00:15:13,746 --> 00:15:15,581
Zato tys byl svatej, co?
228
00:15:16,332 --> 00:15:18,000
Starám se jen o svůj podnik.
229
00:15:18,792 --> 00:15:21,921
Takže sis udělal podnik
z ničení cizích dojo.
230
00:15:22,212 --> 00:15:23,923
O tom nic nevím.
231
00:15:24,548 --> 00:15:27,968
A o výstupu na Valley Festu
taky nic nevíš, co?
232
00:15:28,886 --> 00:15:30,137
Ne, to byl můj nápad.
233
00:15:32,640 --> 00:15:35,851
Ty s Kreesem
jste jako psychotický dvojčata.
234
00:15:35,935 --> 00:15:38,312
Jestli ještě někdy bude mně a mým žákům
235
00:15:38,395 --> 00:15:40,648
vyhrožovat, podám trestní oznámení.
236
00:15:42,274 --> 00:15:43,567
Cože udělal?
237
00:15:44,860 --> 00:15:46,153
Tuhle se objevil
238
00:15:46,236 --> 00:15:48,697
a mlel něco o blížící se válce.
239
00:15:52,785 --> 00:15:54,286
Už se nemusíš bát.
240
00:15:55,245 --> 00:15:57,122
Odešel a už se nevrátí.
241
00:15:58,958 --> 00:15:59,792
Budu hádat.
242
00:16:00,250 --> 00:16:01,710
Zase umřel.
243
00:16:02,169 --> 00:16:05,047
Doufám, že měl otevřenou rakev
a zkontroloval jsi mu tep.
244
00:16:05,130 --> 00:16:07,257
Proč ses s ním vůbec začal bavit?
245
00:16:07,675 --> 00:16:09,093
Myslel jsem, že se může změnit.
246
00:16:10,886 --> 00:16:13,055
Mýlil jsem se a poslal jsem ho pryč.
247
00:16:17,851 --> 00:16:19,353
Chci, aby Cobra Kai byla lepší.
248
00:16:23,399 --> 00:16:24,692
Kreese už se nevrátí.
249
00:16:27,903 --> 00:16:29,196
- Ahoj.
- Ahoj.
250
00:16:31,657 --> 00:16:32,491
Ahoj.
251
00:16:33,158 --> 00:16:34,243
Uteklo nám něco?
252
00:16:36,036 --> 00:16:38,122
- Ne.
- Jen jsme probírali minulost.
253
00:16:38,205 --> 00:16:39,039
Jo.
254
00:16:39,289 --> 00:16:42,251
Říkaly jsme si, jak se těšíme,
až děti půjdou zase do školy.
255
00:16:42,710 --> 00:16:44,837
Amanda říkala,
že Robby půjde na West Valley.
256
00:16:46,296 --> 00:16:48,340
- Jakto?
- Přihlásili jsme ho.
257
00:16:48,799 --> 00:16:51,010
Když bydlí s námi, musí do školy.
258
00:16:56,557 --> 00:16:59,518
To je dobře.
Byla chyba, že ze školy odešel.
259
00:17:01,061 --> 00:17:03,981
Konečně se shodneme.
Robby je chytrý, byla by to škoda.
260
00:17:04,272 --> 00:17:07,108
Takže dvakrát chile rellenos,
261
00:17:07,192 --> 00:17:08,777
vaše tostadas de pulpo
262
00:17:08,861 --> 00:17:10,319
a kuřecí tacos.
263
00:17:10,404 --> 00:17:11,238
Díky.
264
00:17:12,196 --> 00:17:13,656
Vypadá to dobře.
265
00:17:14,450 --> 00:17:16,827
Promiňte, nechtěla jsem smetanu.
266
00:17:17,786 --> 00:17:20,122
Omlouvám se, odnesu to.
267
00:17:23,959 --> 00:17:26,336
Já to věděl. Proč si to nenapíše?
268
00:17:26,420 --> 00:17:28,005
- Má si to psát.
- Přesně.
269
00:17:28,088 --> 00:17:30,090
- Začátečnická chyba.
- Bílý pásek.
270
00:17:52,154 --> 00:17:54,323
Viděl jsi trailer na Doctora Who?
271
00:17:55,699 --> 00:17:56,909
Nerdský blbosti nesleduju.
272
00:18:01,914 --> 00:18:05,250
Moffat už není hlavní producent.
273
00:18:06,543 --> 00:18:08,670
Jo? Odkdy?
274
00:18:10,047 --> 00:18:11,048
A je novej Doktor?
275
00:18:11,507 --> 00:18:12,508
Jakej je?
276
00:18:13,717 --> 00:18:15,677
Pěkně drsná.
277
00:18:17,012 --> 00:18:19,264
„Ona“? Fakt?
278
00:18:27,106 --> 00:18:28,273
Zapomeň na ni.
279
00:18:28,774 --> 00:18:29,900
Už je to pryč.
280
00:18:31,527 --> 00:18:32,778
Porážka neexistuje.
281
00:18:34,363 --> 00:18:37,825
Přesně tou posedlostí vyhráváním
jsi ji odehnal.
282
00:18:39,660 --> 00:18:43,122
Potřeboval bys najít vnitřní mír.
283
00:18:44,456 --> 00:18:45,833
Mně to pomohlo.
284
00:18:47,376 --> 00:18:48,210
Nekecej.
285
00:18:55,926 --> 00:18:56,885
Já to věděl.
286
00:18:58,053 --> 00:18:59,054
Pořád jsi slečinka.
287
00:19:02,224 --> 00:19:05,018
Do dna!
288
00:19:11,316 --> 00:19:12,693
Tak co, LaRussová?
289
00:19:13,360 --> 00:19:15,445
- Mám čas až do rána.
- Fakt?
290
00:19:16,405 --> 00:19:18,365
Zrzoune, přines dva panáky vodky.
291
00:19:18,740 --> 00:19:20,868
- Sam.
- Dej mi to.
292
00:19:24,204 --> 00:19:26,623
Do dna!
293
00:19:27,958 --> 00:19:29,501
Do dna!
294
00:19:31,545 --> 00:19:32,379
Tory!
295
00:19:53,400 --> 00:19:54,443
To dáš, Tory!
296
00:19:59,740 --> 00:20:01,241
Někdo tady neumí pít, co?
297
00:20:03,493 --> 00:20:06,038
- Je ti něco?
- Jdu se umýt. Dejte mi pokoj.
298
00:20:10,459 --> 00:20:12,419
Vyklopil mi na košili koláč.
299
00:20:12,502 --> 00:20:14,296
Protože jsi mi ho položil na židli.
300
00:20:14,379 --> 00:20:16,089
- Ne.
- Vynechává detaily.
301
00:20:16,173 --> 00:20:17,841
- Aha.
- Další kolo?
302
00:20:18,300 --> 00:20:21,511
Nevím. V posledním kole s LaRussoem
jsem dostal patou do nosu.
303
00:20:26,266 --> 00:20:28,268
Miluju salsu.
304
00:20:29,061 --> 00:20:30,229
Smím prosit?
305
00:20:30,312 --> 00:20:31,521
Ale jistě.
306
00:20:35,317 --> 00:20:37,236
Ne, já netančím.
307
00:20:37,319 --> 00:20:38,320
Naučím tě to.
308
00:20:38,403 --> 00:20:40,572
- Netančím.
- Budu salsa sensei.
309
00:20:50,999 --> 00:20:52,459
Pod hrozbou smrti o tom mlč.
310
00:20:54,836 --> 00:20:57,214
- Sakra, on to umí.
- Nech ho být.
311
00:20:57,673 --> 00:20:58,757
Soustřeď se na mě.
312
00:21:00,342 --> 00:21:01,802
Tohle jsou základní kroky.
313
00:21:02,219 --> 00:21:03,679
Dopředu, k sobě.
314
00:21:03,762 --> 00:21:05,180
Dozadu, k sobě.
315
00:21:05,264 --> 00:21:06,598
Dopředu, k sobě.
316
00:21:06,682 --> 00:21:07,766
Dozadu, k sobě.
317
00:21:07,849 --> 00:21:09,893
- Do háje.
- Dívej se do očí.
318
00:21:10,978 --> 00:21:13,063
Když s někým bojuješ, díváš se mu na nohy?
319
00:21:13,397 --> 00:21:14,773
- Ne.
- Ne.
320
00:21:14,856 --> 00:21:16,275
Díváš se jim do očí.
321
00:21:33,166 --> 00:21:34,334
No ne, Johnny.
322
00:21:35,210 --> 00:21:36,169
Tobě to jde.
323
00:21:54,313 --> 00:21:55,439
Další kolo.
324
00:21:56,481 --> 00:21:57,357
Dvojitý.
325
00:22:05,282 --> 00:22:06,533
Co děláš?
326
00:22:07,075 --> 00:22:09,202
Neboj, jsem úplně v pohodě.
327
00:22:09,536 --> 00:22:11,371
Nejsi. Tohle nejsi ty.
328
00:22:11,455 --> 00:22:12,331
Přestaň pít.
329
00:22:13,582 --> 00:22:15,042
Zakazuješ mi pařit?
330
00:22:15,125 --> 00:22:16,793
Můžu jenom bruslit?
331
00:22:17,294 --> 00:22:18,879
Jsi můj kluk, nebo chůva?
332
00:22:19,379 --> 00:22:21,131
Počkej, donesu něco k jídlu.
333
00:22:26,720 --> 00:22:28,096
Radši trochu zpomal.
334
00:22:29,431 --> 00:22:32,142
Máš vztek,
protože jsem porazila tvoji kámošku.
335
00:22:32,225 --> 00:22:34,936
Ber to jako odplatu za to,
co jste udělali našemu dojo.
336
00:22:35,354 --> 00:22:36,855
To jsem nebyla já.
337
00:22:37,147 --> 00:22:38,732
Ani Tory a Miguel.
338
00:22:39,816 --> 00:22:42,444
Proč asi Miguel vrátil Miyagiho medaili?
339
00:22:43,403 --> 00:22:44,780
Nevrátil.
340
00:22:44,863 --> 00:22:46,656
Našel ji Demetri.
341
00:22:46,740 --> 00:22:48,742
Miguel ji k vám odnesl.
342
00:22:49,743 --> 00:22:51,244
Řekl, že ji dal Robbymu.
343
00:22:54,873 --> 00:22:55,749
Sam?
344
00:22:57,667 --> 00:23:00,379
Musím na vzduch.
345
00:23:10,263 --> 00:23:11,098
Promiňte.
346
00:23:15,060 --> 00:23:16,520
Chtěl bych připít.
347
00:23:17,187 --> 00:23:19,606
Na Elie Moskowitze.
348
00:23:20,273 --> 00:23:21,316
Víš, kdo to je?
349
00:23:21,775 --> 00:23:22,609
Kdo to je?
350
00:23:23,610 --> 00:23:24,611
Omlouvám se.
351
00:23:25,153 --> 00:23:27,614
Asi ho znáte jako Jestřába.
352
00:23:27,697 --> 00:23:30,534
Pod kostýmem šílenýho klauna
353
00:23:30,617 --> 00:23:33,662
a barevným hárem
354
00:23:34,329 --> 00:23:36,540
je to pořád starej dobrej Eli.
355
00:23:36,623 --> 00:23:38,208
Je to můj binární bratr.
356
00:23:38,291 --> 00:23:40,627
Tedy byl.
357
00:23:41,002 --> 00:23:42,212
Víte, co je teď?
358
00:23:42,796 --> 00:23:44,589
Opravdová nula.
359
00:23:47,134 --> 00:23:48,260
Matematickej humor.
360
00:23:48,343 --> 00:23:49,803
To stačí, Demetri.
361
00:23:49,886 --> 00:23:53,682
Nenechte se tím vzteklým pankáčem klamat.
Je to měkkota.
362
00:23:54,224 --> 00:23:56,643
Viděli jsme všechny díly Harryho Pottera.
363
00:23:56,852 --> 00:23:59,521
Když Dobby umřel, bulel jak mimino.
364
00:24:03,400 --> 00:24:08,196
- Jestli nezavře hubu, zavřu mu ji sám.
- Vzpomeň si, co sensei říkal o slitování.
365
00:24:13,285 --> 00:24:14,119
Ne.
366
00:24:15,996 --> 00:24:16,913
Tady.
367
00:24:17,706 --> 00:24:20,500
Nerad to přiznávám, aby bylo to prima.
368
00:24:20,584 --> 00:24:22,002
Ale nebudeme to zkoušet znovu.
369
00:24:22,419 --> 00:24:23,920
Toho bych se nebál.
370
00:24:24,629 --> 00:24:27,799
Já budu vždycky Miyagi-Do a ty Cobra Kai.
371
00:24:28,842 --> 00:24:30,927
Ale nemusíme spolu válčit.
372
00:24:31,970 --> 00:24:34,055
Války jsou Kreeseova specialita,
373
00:24:34,139 --> 00:24:34,973
ne moje.
374
00:24:47,652 --> 00:24:48,695
Silný stisk.
375
00:24:49,613 --> 00:24:50,947
Rád bych řekl to samé.
376
00:24:53,325 --> 00:24:57,329
- Ty si prostě nemůžeš pomoct, co?
- No co? Vypadá to drsně.
377
00:24:58,163 --> 00:24:59,164
Pojď, Camen.
378
00:25:00,832 --> 00:25:02,918
- Dobrou noc.
- Dobrou, LaRussovi.
379
00:25:14,387 --> 00:25:17,182
Sam, je všechno v pořádku?
380
00:25:18,767 --> 00:25:19,684
Je mi fajn.
381
00:25:22,145 --> 00:25:22,979
Jak chceš.
382
00:25:26,483 --> 00:25:27,651
Migueli, počkej.
383
00:25:31,905 --> 00:25:32,822
Omlouvám se.
384
00:25:33,573 --> 00:25:34,407
Za co?
385
00:25:38,161 --> 00:25:40,205
Nevěděla jsem, žes vrátil medaili.
386
00:25:41,957 --> 00:25:43,875
Hodně pro moji rodinu znamenala…
387
00:25:46,169 --> 00:25:47,212
i pro mě.
388
00:25:49,422 --> 00:25:51,091
Děkuju.
389
00:25:51,716 --> 00:25:53,009
Jo…
390
00:25:55,178 --> 00:25:58,265
byla chyba, že ji někdo vzal.
Jsem rád, že je zpátky.
391
00:25:59,140 --> 00:25:59,975
Já taky.
392
00:26:26,334 --> 00:26:27,836
Ne. Neměli jsme…
393
00:26:29,713 --> 00:26:30,714
Jsem s Tory.
394
00:26:31,756 --> 00:26:32,924
- A ty jsi…
- Já…
395
00:26:33,925 --> 00:26:35,176
Promiň.
396
00:26:36,636 --> 00:26:37,679
Musím jít.
397
00:26:42,142 --> 00:26:44,811
Slovy hrdiny Elie Stevea Jobse:
398
00:26:45,854 --> 00:26:47,272
„A ještě jednu věc.“
399
00:26:48,231 --> 00:26:51,735
Víte, co to je noční enuréza?
400
00:26:52,485 --> 00:26:53,528
Nedělej to.
401
00:26:54,404 --> 00:26:56,364
Je to medicínský termín.
402
00:26:56,740 --> 00:27:00,243
V naší drahé mateřštině
to znamená noční pomočování.
403
00:27:01,578 --> 00:27:03,830
A Eli je v tom profík.
404
00:27:04,456 --> 00:27:07,834
Když u nás přespával,
měla pro něj máma speciální matraci.
405
00:27:07,917 --> 00:27:11,338
Říkala jí „Eliho vodní postel“.
406
00:27:13,798 --> 00:27:16,426
Kašlu na slitování. Chcípneš!
407
00:27:17,552 --> 00:27:18,928
Musíš projít kolem mě.
408
00:27:19,012 --> 00:27:21,681
- Nepleť se do toho, zrádce.
- Nesahej na něj.
409
00:27:21,765 --> 00:27:22,932
Nebo co?
410
00:27:24,476 --> 00:27:25,310
Lidi,
411
00:27:25,560 --> 00:27:27,145
nechte toho. Jsme přátelé.
412
00:27:27,228 --> 00:27:29,397
Tohle bude tanec.
413
00:27:32,150 --> 00:27:33,652
Poldové!
414
00:27:36,613 --> 00:27:39,866
Máš štěstí, Demetri. Nashle ve škole!
415
00:27:41,993 --> 00:27:44,746
Nemůžu jít do vězení. Máma mě zabije.
416
00:27:44,829 --> 00:27:45,664
Au.
417
00:27:47,040 --> 00:27:48,875
Sakra!
418
00:27:51,961 --> 00:27:54,297
Tady jsi. Hledám tě, musíme jít.
419
00:27:54,381 --> 00:27:57,217
- Omlouvám se, Robby.
- To nic, dovezeme tě domů.
420
00:27:57,300 --> 00:27:59,886
Ne, rodiče se zblázní,
když mě takhle uvidí.
421
00:28:01,429 --> 00:28:02,931
- Panebože.
- Vidělas Tory?
422
00:28:03,014 --> 00:28:04,474
Už asi odešla.
423
00:28:04,557 --> 00:28:05,684
Pojď už.
424
00:28:06,393 --> 00:28:07,227
Dělej.
425
00:28:08,645 --> 00:28:09,479
Tak jo.
426
00:28:11,856 --> 00:28:13,316
No tak!
427
00:28:15,735 --> 00:28:16,861
Lidi!
428
00:28:19,280 --> 00:28:20,573
Vypadáš spokojeně.
429
00:28:20,657 --> 00:28:22,784
Asi se mi tancem rozproudila krev v těle.
430
00:28:23,159 --> 00:28:24,369
Učíš se rychle.
431
00:28:24,452 --> 00:28:25,578
Jsi dobrá učitelka.
432
00:28:27,414 --> 00:28:30,834
Tak příště zkusíme něco pokročilejšího.
433
00:28:31,459 --> 00:28:32,502
To bych bral.
434
00:28:35,964 --> 00:28:37,132
Dobrou noc.
435
00:28:37,215 --> 00:28:38,049
Dobrou noc.
436
00:28:47,058 --> 00:28:47,892
Dobrou noc.
437
00:28:48,351 --> 00:28:50,937
Už jsem to říkal, ale víš, jak to je.
438
00:28:51,771 --> 00:28:52,605
Vím.
439
00:28:54,357 --> 00:28:56,443
- Dobře se vyspi, Johnny.
- Ty taky.
440
00:29:06,703 --> 00:29:07,746
Dobrou noc.
441
00:29:09,289 --> 00:29:10,999
Měl jsi ji pozvat domů, blbečku.
442
00:29:17,464 --> 00:29:18,381
Moment.
443
00:29:21,718 --> 00:29:22,927
Už se ti stýská?
444
00:29:29,392 --> 00:29:30,393
Ahoj, tati.