1
00:01:00,593 --> 00:01:02,094
Somliga har det bra.
2
00:01:02,178 --> 00:01:03,012
Men vi andra?
3
00:01:03,095 --> 00:01:06,556
Vi måste kämpa
för varje uns som är vårt.
4
00:01:07,223 --> 00:01:08,933
Alla har en snyfthistoria.
5
00:01:09,642 --> 00:01:11,978
Men det ger dig inte rätten att mobba.
6
00:01:42,713 --> 00:01:45,216
Redo att berätta
för mina föräldrar om oss?
7
00:01:54,224 --> 00:01:55,058
Nu är jag det.
8
00:02:00,438 --> 00:02:02,522
-Jag ville inte störa.
-Sluta.
9
00:02:03,065 --> 00:02:03,899
Det är okej.
10
00:02:04,650 --> 00:02:05,484
Mamma?
11
00:02:15,785 --> 00:02:16,786
Förlåt.
12
00:02:19,080 --> 00:02:20,331
Förlåt, Robby.
13
00:02:22,082 --> 00:02:23,375
Cabo var ett misstag.
14
00:02:24,834 --> 00:02:27,796
-Jag kunde ha sagt det.
-Jag vet. Jag…
15
00:02:29,381 --> 00:02:32,007
Jag har inte varit där för dig och jag…
16
00:02:32,633 --> 00:02:34,051
Det har varit svårt.
17
00:02:35,052 --> 00:02:36,971
Jag vill ställa allt till rätta.
18
00:02:39,181 --> 00:02:40,014
Men…
19
00:02:41,683 --> 00:02:42,892
Jag måste åka igen.
20
00:02:42,976 --> 00:02:43,977
Självklart.
21
00:02:46,354 --> 00:02:48,690
Vart denna gång? Baja? Vegas?
22
00:02:49,773 --> 00:02:50,607
Rehab.
23
00:02:54,152 --> 00:02:55,862
Jag behöver hjälp, raring.
24
00:02:55,946 --> 00:02:58,615
Det har tagit lång tid att inse det.
25
00:02:59,865 --> 00:03:00,783
Men jag…
26
00:03:01,325 --> 00:03:05,454
Drickandet, pillren… Jag måste ändra mig,
jag vill det för din skull.
27
00:03:08,291 --> 00:03:09,582
Det är toppen, mamma.
28
00:03:12,544 --> 00:03:15,964
Mr och mrs LaRusso sa
att du gärna får bo hos dem
29
00:03:16,047 --> 00:03:18,299
tills jag är klar med mitt program.
30
00:03:19,842 --> 00:03:21,802
Du kan också bo hos din pappa.
31
00:03:23,095 --> 00:03:24,013
Nej.
32
00:03:24,596 --> 00:03:25,431
Du…
33
00:03:26,557 --> 00:03:29,225
…jag vet att ni inte kommer överens
34
00:03:29,309 --> 00:03:31,978
och det är delvis mitt fel.
35
00:03:33,396 --> 00:03:37,524
Jag vill inte att mina problem
med din pappa ska få dig att ogilla honom.
36
00:03:39,651 --> 00:03:42,112
Han bryr sig om dig.
37
00:03:43,864 --> 00:03:45,782
Han vill ha dig i sitt liv.
38
00:03:49,994 --> 00:03:53,039
Har du sagt till Miguel
att du dejtar hans sensei?
39
00:03:53,122 --> 00:03:55,541
Det är bara middag.
Får se vart det leder.
40
00:03:55,624 --> 00:03:57,500
Och jag vet inte vad jag känner.
41
00:03:59,336 --> 00:04:01,921
Med de kläderna är du "Tänd på läraren."
42
00:04:07,801 --> 00:04:09,053
-Hej, Johnny.
-Hej.
43
00:04:09,553 --> 00:04:11,638
Oj. Är du redo?
44
00:04:13,098 --> 00:04:13,932
Hej då.
45
00:04:14,016 --> 00:04:16,476
Ha kul ikväll. Gör henne inte på smällen.
46
00:04:17,018 --> 00:04:18,478
-Tack.
-God natt, mamma.
47
00:04:20,063 --> 00:04:22,440
Sen fick vi lämna rullskridskobanan.
48
00:04:22,523 --> 00:04:24,942
Jag fattar inte att hon gjorde det.
49
00:04:25,026 --> 00:04:27,361
Jag fattar inte vad Miguel ser i henne.
50
00:04:27,444 --> 00:04:29,446
Ni båda har väl gått vidare?
51
00:04:30,572 --> 00:04:31,490
Ja.
52
00:04:31,615 --> 00:04:33,700
Du, kom över senare.
53
00:04:34,284 --> 00:04:37,119
Mamma är bortrest,
du kan ta med dina karatevänner.
54
00:04:37,203 --> 00:04:40,122
-Ska du ha fest?
-Ja. Den blir nog vild.
55
00:04:41,916 --> 00:04:43,959
Jag måste gå, jag tänker på saken.
56
00:04:44,793 --> 00:04:48,546
Bara så du vet,
din pappa och jag ska gå ut senare.
57
00:04:49,172 --> 00:04:51,591
Blir det hummerkväll på countryklubben?
58
00:04:52,050 --> 00:04:54,052
Vi är väl inte så förutsägbara?
59
00:04:54,426 --> 00:04:57,388
Han bjuder mig på middag
och sen ska vi dansa.
60
00:04:57,471 --> 00:04:58,722
-Kul.
-Ja.
61
00:04:58,806 --> 00:05:00,891
Du, då? Låt mig gissa.
62
00:05:01,809 --> 00:05:03,435
Minigolf och fryst yoghurt.
63
00:05:03,519 --> 00:05:05,144
Är jag så förutsägbar?
64
00:05:05,728 --> 00:05:11,484
Vad du än gör, ha kul, gör bra val.
Jag behöver inte oroa mig för dig.
65
00:05:13,527 --> 00:05:14,361
Tack, mamma.
66
00:05:21,576 --> 00:05:22,702
JAG KOMMER
67
00:05:37,590 --> 00:05:38,591
Jag vill ha den.
68
00:05:39,926 --> 00:05:41,928
En bläckfisk. Intressant.
69
00:05:53,646 --> 00:05:55,565
Hur går det med Miguels träning?
70
00:05:55,648 --> 00:05:58,651
Bra. Han är på rätt väg,
du borde vara stolt.
71
00:05:59,152 --> 00:06:00,987
Det är jag. Han är en bra pojke.
72
00:06:02,237 --> 00:06:03,488
Han är en bra man.
73
00:06:04,865 --> 00:06:05,907
Du har rätt.
74
00:06:05,991 --> 00:06:07,576
Han växer upp så snabbt.
75
00:06:07,659 --> 00:06:10,828
Han har en ny flickvän.
Det är så mycket drama.
76
00:06:10,911 --> 00:06:13,873
Ja, som tonåring
är det svårt att undvika lite…
77
00:06:16,333 --> 00:06:17,418
Det är inte sant.
78
00:06:17,918 --> 00:06:19,295
Du måste skämta.
79
00:06:23,173 --> 00:06:25,550
-Hej, jag heter Amanda.
-Carmen.
80
00:06:25,633 --> 00:06:27,552
-Jag gillar dina örhängen.
-Tack.
81
00:06:28,428 --> 00:06:30,179
Har ni några andra bord?
82
00:06:30,262 --> 00:06:31,847
Ledsen, vi är fullbokade.
83
00:06:31,930 --> 00:06:34,141
Det kanske finns ståplatser i baren.
84
00:06:34,850 --> 00:06:36,810
-Inte mer.
-Duger det här bordet?
85
00:06:39,520 --> 00:06:41,439
Jag vet inte. Blir det det?
86
00:06:47,778 --> 00:06:48,696
Det ordnar sig.
87
00:06:50,572 --> 00:06:54,075
-Känner ni varandra?
-De har konkurrerande karatedojos.
88
00:06:54,159 --> 00:06:56,828
Jag tar en Cadillac-margarita.
Ett stort glas.
89
00:07:04,502 --> 00:07:06,045
Kom hit.
90
00:07:10,924 --> 00:07:13,551
Vill du göra det här?
Med din mamma och allt?
91
00:07:13,635 --> 00:07:15,887
Definitivt. Jag behöver distraktion.
92
00:07:17,055 --> 00:07:19,056
Det är många här ute redan.
93
00:07:19,139 --> 00:07:21,767
Ja, Moon måste ha bjudit in fler
från skolan.
94
00:07:21,850 --> 00:07:24,019
Jag tog bara med Trivial Pursuit.
95
00:07:24,102 --> 00:07:27,647
Hade jag vetat att det var många,
hade jag tagit med Balderdash.
96
00:07:55,339 --> 00:07:56,631
Jag vinner nästa gång.
97
00:08:04,889 --> 00:08:05,973
Vi går.
98
00:08:11,270 --> 00:08:14,106
Sam. Jag är så glad att du kom.
99
00:08:14,648 --> 00:08:18,943
Kaggar finns där ute, drinkar i köket,
och veganska korvrullar från ugnen.
100
00:08:19,026 --> 00:08:21,737
Du sa inte att du bjöd in Cobra Kai.
101
00:08:21,821 --> 00:08:25,031
Jag tänkte att nu när sommarlovet är slut,
102
00:08:25,115 --> 00:08:27,867
kan vi sluta bråka och bli vänner igen.
103
00:08:29,411 --> 00:08:30,537
Önsketänkande.
104
00:08:30,620 --> 00:08:33,790
Lita på mig. Gör dig av
med den negativa energin.
105
00:08:33,873 --> 00:08:36,875
Rensa dina chakran och ha lite kul.
106
00:08:41,255 --> 00:08:43,632
-Cadillac-margarita.
-Tack.
107
00:08:44,049 --> 00:08:46,175
Don Julio 70, extra kyld.
108
00:08:46,259 --> 00:08:47,093
Tack.
109
00:08:47,677 --> 00:08:50,054
Och för det här bordet har vi michelada.
110
00:08:50,138 --> 00:08:50,972
Gracias.
111
00:08:51,055 --> 00:08:52,724
-Och Coors Bankett.
-Tack.
112
00:08:55,809 --> 00:08:57,019
Vill du säga nåt?
113
00:08:58,103 --> 00:08:59,271
Nej, inget, Johnny.
114
00:09:00,022 --> 00:09:01,189
Njut av din Coors.
115
00:09:08,029 --> 00:09:11,073
Sa jag att jag har
dubbelt så många klasser?
116
00:09:11,324 --> 00:09:13,617
Så många barn vill gå med i min dojo.
117
00:09:15,160 --> 00:09:17,621
Toppen. Jag är stolt över dig, Johnny.
118
00:09:18,747 --> 00:09:22,375
Jag älskar hur passionerade
mina elever är. Det är få,
119
00:09:22,459 --> 00:09:23,667
men de är sympatiska.
120
00:09:25,419 --> 00:09:29,965
-Okej. Så det här händer.
-Det är inte kvantiteten, utan kvaliteten.
121
00:09:30,049 --> 00:09:31,675
-Större är bättre.
-Ja.
122
00:09:31,759 --> 00:09:34,093
Det var lilla gamla jag på All Valley.
123
00:09:34,177 --> 00:09:37,180
Jag behövde inte en armé, bara rätt drag.
124
00:09:38,097 --> 00:09:41,184
Är ni klara med att jämföra klasstorlekar?
125
00:09:44,645 --> 00:09:46,980
-Så ni är Sams föräldrar?
-Ja.
126
00:09:47,064 --> 00:09:50,525
Jag är Miguels mamma.
Jag är ledsen att de gjorde slut.
127
00:09:50,609 --> 00:09:53,277
-Jag vet.
-Ja. Samma här.
128
00:09:55,237 --> 00:09:57,823
Johnny och jag pratade
om att dejta i high school.
129
00:09:57,907 --> 00:10:00,034
Jag minns den åldern
och att vara killtokig.
130
00:10:00,117 --> 00:10:01,868
Herregud. Jag också.
131
00:10:01,951 --> 00:10:04,162
Jag hade en ny pojkvän varje vecka.
132
00:10:07,374 --> 00:10:09,918
Ska vi sätta ihop borden?
133
00:10:10,001 --> 00:10:11,877
-Nej.
-Ingen bra idé.
134
00:10:11,960 --> 00:10:13,962
-Vi behöver…
-Det är en bra idé.
135
00:10:14,421 --> 00:10:17,508
-Ursäkta. Kan vi sätta ihop våra bord?
-Självklart.
136
00:10:30,936 --> 00:10:34,481
Nate!
137
00:10:39,944 --> 00:10:43,280
Festprissen har anlänt.
138
00:10:44,740 --> 00:10:45,908
Snurra, älskling.
139
00:10:45,991 --> 00:10:47,785
-Läget, Bert?
-Läget, Stingray?
140
00:10:48,202 --> 00:10:49,369
Kul att se dig.
141
00:10:49,452 --> 00:10:52,872
Stingray, jag trodde att vi skulle gå
till din väns fest.
142
00:10:52,956 --> 00:10:55,750
Ja, de är mina vänner.
Föräldrarna är bortresta.
143
00:10:56,126 --> 00:10:59,211
Drick!
144
00:11:05,718 --> 00:11:08,010
Vinnare och obesegrad mästare, Tory!
145
00:11:10,805 --> 00:11:12,014
Ja.
146
00:11:15,184 --> 00:11:16,644
Ser man på.
147
00:11:17,353 --> 00:11:19,062
Vill du tävla?
148
00:11:19,146 --> 00:11:21,857
Eller är tepartys din stil, prinsessan?
149
00:11:22,899 --> 00:11:23,859
Ge mig en mugg.
150
00:11:24,818 --> 00:11:25,652
Okej.
151
00:11:26,319 --> 00:11:27,153
Ny match.
152
00:11:28,529 --> 00:11:30,823
Är du säker på att du vill göra det?
153
00:11:30,906 --> 00:11:33,409
-Tror du inte jag vinner?
-Det är inte det.
154
00:11:34,285 --> 00:11:36,495
Drick!
155
00:11:37,328 --> 00:11:40,248
-Så, Carmen, vad gör du?
-Jag är röntgentekniker.
156
00:11:41,166 --> 00:11:42,917
Och jag vet redan vad ni gör.
157
00:11:43,001 --> 00:11:46,254
Jag har sett skyltarna.
"Vi kickar ut konkurrenterna."
158
00:11:47,755 --> 00:11:49,840
Du blev rik på den olagliga kicken.
159
00:11:49,923 --> 00:11:54,845
-Du är avundsjuk att jag sparkar högt.
-Vill du avgöra vems som går högre?
160
00:11:54,928 --> 00:11:56,721
-Allvarligt?
-Johnny.
161
00:11:57,138 --> 00:11:58,973
-Har ni bestämt er?
-Ja.
162
00:11:59,849 --> 00:12:02,268
Tostadas de pulpo asado utan gräddfil.
163
00:12:02,935 --> 00:12:04,145
Bra. Och för dig?
164
00:12:04,228 --> 00:12:06,813
Ska du skriva ner det där om gräddfilen?
165
00:12:07,606 --> 00:12:08,440
Jag minns.
166
00:12:09,024 --> 00:12:11,359
-Vad vill du ha?
-Chile relleno,
167
00:12:11,443 --> 00:12:16,489
men med camarron istället för carnitas
och extra koriander. Och ingen majs.
168
00:12:16,572 --> 00:12:17,573
Absolut.
169
00:12:18,073 --> 00:12:19,784
Ska du inte skriva ner det?
170
00:12:19,867 --> 00:12:21,035
Nej. Ingen fara.
171
00:12:21,535 --> 00:12:25,914
Okej. Då tar jag samma sak
för att göra det lättare. Med majs.
172
00:12:25,997 --> 00:12:27,665
Okej. Och till dig?
173
00:12:29,292 --> 00:12:31,252
Jag vill bara ha pollo tacos.
174
00:12:31,336 --> 00:12:33,671
Pollo tacos. Majstortilla eller mjöl?
175
00:12:34,254 --> 00:12:35,214
Bara hårt skal.
176
00:12:36,298 --> 00:12:39,301
-Inga gröna grejer.
-Jag ska beställa er order.
177
00:12:42,221 --> 00:12:44,555
Tio mot ett att de gör nåt fel.
178
00:12:45,348 --> 00:12:47,183
Ursäkta, jag måste på toa.
179
00:12:47,266 --> 00:12:49,477
-Jag följer med.
-Stanna!
180
00:12:49,560 --> 00:12:51,771
Nej, stanna. Nej, älskling.
181
00:13:00,612 --> 00:13:03,030
-Upp med benen!
-Tre, två, ett.
182
00:13:03,113 --> 00:13:07,576
Drick!
183
00:13:14,249 --> 00:13:15,834
Är det för mycket?
184
00:13:22,798 --> 00:13:25,717
Vi hejar inte på dem. Vi hatar Miyagi-do.
185
00:13:26,093 --> 00:13:26,927
Kom igen.
186
00:13:42,566 --> 00:13:46,403
Vet du hur man får tjejen tillbaka?
Få henne att vilja ha det hon inte kan få.
187
00:13:47,404 --> 00:13:48,321
Se och lär.
188
00:13:52,741 --> 00:13:54,660
Hej, jag gillar din frisyr.
189
00:13:54,743 --> 00:13:55,619
Tack.
190
00:13:55,703 --> 00:13:58,080
Jag gillar din också. Den är taggig.
191
00:13:58,163 --> 00:14:02,250
Ja. Alla vill känna på den.
Jag säger nej, men du får det om du vill.
192
00:14:04,085 --> 00:14:05,545
De kallar mig Hawk.
193
00:14:05,628 --> 00:14:06,921
-Jag heter…
-Piper!
194
00:14:11,133 --> 00:14:12,509
-Hej, älskling.
-Hej.
195
00:14:14,428 --> 00:14:15,262
Hawk.
196
00:14:17,097 --> 00:14:20,182
Förlåt, det här är Piper, min…
197
00:14:21,058 --> 00:14:22,268
Du kan säga det.
198
00:14:22,351 --> 00:14:23,519
Flickvän.
199
00:14:24,896 --> 00:14:26,439
Förlåt, det är så nytt.
200
00:14:27,773 --> 00:14:29,357
Ja. Det är…
201
00:14:30,817 --> 00:14:31,902
…fantastiskt.
202
00:14:33,361 --> 00:14:34,613
Trevligt att träffas.
203
00:14:35,196 --> 00:14:36,156
Jag heter Hawk.
204
00:14:38,033 --> 00:14:38,949
Väldigt coolt.
205
00:14:56,007 --> 00:14:58,342
Jag är förvånad att se dig här.
206
00:14:59,009 --> 00:15:01,136
Tror du att jag äter ur en sopcontainer?
207
00:15:01,219 --> 00:15:03,597
-Vad fan är ditt problem?
-Du, LaRusso.
208
00:15:03,680 --> 00:15:07,600
-Du har varit en skit hela sommaren.
-Och du har varit en ängel?
209
00:15:08,351 --> 00:15:10,728
Jag försöker driva ett företag.
210
00:15:10,811 --> 00:15:14,148
Är det att vandalisera dojos?
211
00:15:14,231 --> 00:15:15,816
Jag kände inte till det.
212
00:15:16,567 --> 00:15:19,986
Ska du spela ovetande
om jippot på Valley Fest också?
213
00:15:20,904 --> 00:15:22,238
Nej, det var min idé.
214
00:15:24,574 --> 00:15:30,329
Du och Kreese är lika psykotiska.
Om den galningen dyker upp i min dojo igen
215
00:15:30,412 --> 00:15:32,915
och hotar mig och mina elever, åtalas han.
216
00:15:34,333 --> 00:15:35,584
Vad gjorde Kreese?
217
00:15:36,793 --> 00:15:40,588
Han dök upp från ingenstans
och sa att ett "krig kommer".
218
00:15:44,801 --> 00:15:45,968
Oroa dig inte.
219
00:15:47,302 --> 00:15:48,804
Han kommer inte tillbaka.
220
00:15:50,973 --> 00:15:51,848
Låt mig gissa.
221
00:15:52,307 --> 00:15:53,725
Han dog igen.
222
00:15:54,184 --> 00:15:57,019
Hoppas kistan var öppen
så du kunde kolla pulsen.
223
00:15:57,103 --> 00:15:59,271
Varför släppa in honom i ditt liv?
224
00:15:59,730 --> 00:16:01,565
Jag trodde att han kunde förändras.
225
00:16:02,858 --> 00:16:05,069
Jag hade fel och motade bort honom.
226
00:16:09,572 --> 00:16:11,700
Jag vill att Cobra Kai blir bättre.
227
00:16:15,452 --> 00:16:17,162
Kreese är borta för gott.
228
00:16:19,957 --> 00:16:21,417
-Hej.
-Hej.
229
00:16:23,669 --> 00:16:24,502
Hej.
230
00:16:25,169 --> 00:16:26,254
Missade vi nåt?
231
00:16:28,047 --> 00:16:30,633
-Nej.
-Nej, vi pratar om gamla tider.
232
00:16:31,300 --> 00:16:34,177
Vi är glada att barnen
börjar i skolan igen.
233
00:16:34,761 --> 00:16:37,472
Amanda sa att Robby
ska gå på West Valley.
234
00:16:38,265 --> 00:16:40,350
-Är han? Hur?
-Vi skrev in honom.
235
00:16:40,767 --> 00:16:43,311
Så är reglerna.
I vårt hem går man i skolan.
236
00:16:48,566 --> 00:16:51,360
Bra. Jag borde aldrig ha hoppat av.
237
00:16:53,069 --> 00:16:56,197
Äntligen nåt vi kan enas om.
Han är för smart för det.
238
00:16:56,281 --> 00:16:59,075
Här är era två chile rellenos,
239
00:16:59,200 --> 00:17:02,245
dina tostadas de pulpo och kycklingtacos.
240
00:17:02,328 --> 00:17:03,245
Tack.
241
00:17:04,288 --> 00:17:05,664
Det ser bra ut.
242
00:17:06,415 --> 00:17:08,834
Ursäkta, jag ville inte ha gräddfil.
243
00:17:09,835 --> 00:17:12,211
Ursäkta, låt mig ta tillbaka den.
244
00:17:15,965 --> 00:17:18,342
Jag visste att det blev fel.
Varför inte skriva?
245
00:17:18,426 --> 00:17:20,011
-Det måste man.
-Ja.
246
00:17:20,094 --> 00:17:22,054
-Ett nybörjarmisstag.
-Vitt bälte.
247
00:17:44,616 --> 00:17:48,828
-Kollat in den nya Doctor Who-trailern?
-Jag tittar inte på nördskit.
248
00:17:53,874 --> 00:17:57,252
Moffat är inte producent längre.
249
00:17:58,545 --> 00:18:00,671
Verkligen? Sen när då?
250
00:18:02,048 --> 00:18:04,383
Är det en ny doktor? Hur är han?
251
00:18:05,718 --> 00:18:07,678
Hon är grym.
252
00:18:09,013 --> 00:18:11,264
"Hon"? Lägg av.
253
00:18:19,147 --> 00:18:20,272
Ge upp.
254
00:18:20,731 --> 00:18:22,108
Hon har gått vidare.
255
00:18:23,567 --> 00:18:24,985
Nederlag existerar inte.
256
00:18:26,320 --> 00:18:29,823
Det var den vinnarattityden
som drev bort henne från början.
257
00:18:31,491 --> 00:18:35,328
Jag tror att du behöver
en hälsosam dos av inre frid.
258
00:18:36,329 --> 00:18:37,789
Det funkade för mig.
259
00:18:39,706 --> 00:18:40,791
Jaså?
260
00:18:48,006 --> 00:18:49,382
Det var det jag trodde.
261
00:18:50,049 --> 00:18:51,384
Fortfarande en mes.
262
00:18:54,262 --> 00:18:58,473
Drick!
263
00:19:03,311 --> 00:19:06,481
-Hur går det, LaRusso?
-Jag kan göra det hela kvällen.
264
00:19:06,565 --> 00:19:07,439
Jaså?
265
00:19:08,357 --> 00:19:10,192
Big Red, två shots med vodka.
266
00:19:10,734 --> 00:19:12,862
-Sam.
-Ge mig den bara.
267
00:19:16,198 --> 00:19:17,782
Drick!
268
00:19:23,580 --> 00:19:24,497
Tory!
269
00:19:25,373 --> 00:19:28,876
Drick!
270
00:19:45,099 --> 00:19:46,558
Du grejar det, Tory!
271
00:19:51,688 --> 00:19:53,398
Nån tål visst inte sprit, va?
272
00:19:55,524 --> 00:19:58,360
-Är du okej?
-Jag ska fräscha upp mig. Låt mig vara.
273
00:20:02,323 --> 00:20:04,575
Han spillde blåbärspaj på min skjorta.
274
00:20:04,658 --> 00:20:08,077
För du la den på min stol först.
Han utelämnar detaljerna.
275
00:20:08,161 --> 00:20:09,829
-Ja.
-En omgång till?
276
00:20:10,288 --> 00:20:14,125
Sist jag gjorde det med LaRusso,
fick jag en fot i ansiktet.
277
00:20:18,337 --> 00:20:20,214
Jag älskar salsakvällen.
278
00:20:21,048 --> 00:20:23,675
-Får jag lov?
-Du får lov.
279
00:20:27,303 --> 00:20:29,222
Nej. Jag är ingen dansare.
280
00:20:29,305 --> 00:20:30,348
Jag kan lära dig.
281
00:20:30,431 --> 00:20:32,516
-Nej.
-Jag kan vara din salsasensei.
282
00:20:42,984 --> 00:20:44,610
Skvallrar du är du dödens.
283
00:20:46,820 --> 00:20:49,198
-Klart han kan dansa.
-Glöm honom.
284
00:20:49,657 --> 00:20:50,950
Fokusera på mig.
285
00:20:52,326 --> 00:20:53,785
Det är grundsalsasteget.
286
00:20:54,202 --> 00:20:55,662
Framåt, ihop.
287
00:20:55,745 --> 00:20:57,163
Bakåt, ihop.
288
00:20:57,247 --> 00:20:58,581
Framåt, ihop.
289
00:20:58,665 --> 00:20:59,749
Bakåt, ihop.
290
00:20:59,832 --> 00:21:01,876
-Jävlar.
-Titta här uppe.
291
00:21:02,918 --> 00:21:05,295
När du slåss, ser du på dina fötter då?
292
00:21:05,379 --> 00:21:06,755
-Nej.
-Nej.
293
00:21:06,838 --> 00:21:08,840
Man tittar alltid in i ögonen.
294
00:21:25,146 --> 00:21:26,398
Åh, Johnny.
295
00:21:27,107 --> 00:21:28,149
Du dansar bra.
296
00:21:46,249 --> 00:21:47,417
Du. En till omgång.
297
00:21:48,459 --> 00:21:49,836
Dubbelt upp.
298
00:21:57,342 --> 00:21:58,218
Vad gör du?
299
00:21:59,052 --> 00:22:01,095
Oroa dig inte, jag mår bra.
300
00:22:01,470 --> 00:22:04,181
Nej, du är inte dig själv. Drick inte mer.
301
00:22:05,516 --> 00:22:06,976
Får jag inte festa?
302
00:22:07,101 --> 00:22:10,854
Bara rullskridskor åt mig?
Är du min pojkvän eller barnvakt?
303
00:22:11,396 --> 00:22:13,106
Vänta här, jag hämtar mat.
304
00:22:18,695 --> 00:22:20,070
Du borde ta det lugnt.
305
00:22:21,280 --> 00:22:24,116
Du är bara arg för att jag vann
över din kompis.
306
00:22:24,199 --> 00:22:26,910
Det var en revansch
för det ni gjorde med dojon.
307
00:22:27,286 --> 00:22:30,705
Jag hade inget med det att göra.
Och inte Tory eller Miguel heller.
308
00:22:31,789 --> 00:22:34,417
Varför tror du att Miguel
återlämnade medaljen?
309
00:22:35,376 --> 00:22:38,628
Det gjorde han inte.
Demetri hittade den i dojon.
310
00:22:38,712 --> 00:22:43,216
Nej, Miguel tog den hem till er.
Han sa att han gav den till Robby.
311
00:22:46,845 --> 00:22:47,720
Sam?
312
00:22:50,306 --> 00:22:52,350
Jag behöver ta en nypa luft.
313
00:23:02,192 --> 00:23:03,526
Ursäkta mig.
314
00:23:07,071 --> 00:23:08,739
Jag vill utbringa en skål…
315
00:23:09,198 --> 00:23:11,575
…till Eli Moskowitz.
316
00:23:11,658 --> 00:23:13,452
Vet du vem det är?
317
00:23:13,535 --> 00:23:14,578
Vem är det?
318
00:23:15,621 --> 00:23:16,455
Ursäkta.
319
00:23:17,121 --> 00:23:19,540
Vissa av er känner honom som Hawk.
320
00:23:19,624 --> 00:23:22,752
Men under den galna clownfasaden
321
00:23:22,835 --> 00:23:25,630
och vilken hårfärg han än har,
322
00:23:26,254 --> 00:23:30,175
är han fortfarande gamle Eli.
Min binära bror.
323
00:23:30,926 --> 00:23:32,594
Han var min binära bror.
324
00:23:32,677 --> 00:23:34,054
Vet ni vad han är nu?
325
00:23:34,805 --> 00:23:36,680
En riktig nolla.
326
00:23:38,682 --> 00:23:40,226
Jag älskar mattehumor.
327
00:23:40,309 --> 00:23:43,979
-Det räcker, Demetri.
-Låt inte den röda arga frisyren lura er.
328
00:23:44,063 --> 00:23:45,563
Han är en riktig mjukis.
329
00:23:46,189 --> 00:23:48,608
Vi såg varenda Harry Potter-film ihop.
330
00:23:48,691 --> 00:23:51,486
Och han grät som en bebis när Dobby dog.
331
00:23:55,072 --> 00:23:57,991
Om han inte håller tyst,
får jag tyst på honom.
332
00:23:58,075 --> 00:24:00,411
Kom ihåg vad sensei sa om att visa nåd.
333
00:24:05,206 --> 00:24:06,040
Nej.
334
00:24:07,750 --> 00:24:08,584
Varsågod.
335
00:24:09,627 --> 00:24:12,338
Jag hatar att erkänna det,
men det var kul.
336
00:24:12,422 --> 00:24:13,965
Låt det inte bli en vana.
337
00:24:14,464 --> 00:24:15,882
Oroa dig inte.
338
00:24:16,508 --> 00:24:19,845
Jag förblir Miyagi-do
och du förblir Cobra Kai.
339
00:24:20,846 --> 00:24:23,098
Men vi behöver inte kriga, eller hur?
340
00:24:23,931 --> 00:24:26,976
Kreese bryr sig om krig, inte jag.
341
00:24:39,612 --> 00:24:40,655
Starkt grepp.
342
00:24:41,531 --> 00:24:43,365
Önskar jag kunde säga detsamma.
343
00:24:45,242 --> 00:24:48,036
Du kan inte låta bli, va?
344
00:24:48,120 --> 00:24:49,288
Va? Det är grymt.
345
00:24:50,164 --> 00:24:51,498
Kom så går vi, Carmen.
346
00:24:52,915 --> 00:24:54,709
-God natt.
-God natt, LaRussos.
347
00:25:06,178 --> 00:25:09,139
Hej, Sam. Är allt okej?
348
00:25:10,765 --> 00:25:12,141
Jag mår bra.
349
00:25:14,143 --> 00:25:15,019
Strunt samma.
350
00:25:18,397 --> 00:25:19,523
Vänta, Miguel.
351
00:25:23,860 --> 00:25:25,028
Förlåt.
352
00:25:25,528 --> 00:25:26,446
För vadå?
353
00:25:30,158 --> 00:25:32,784
Jag visste inte
att du återlämnade medaljen.
354
00:25:33,660 --> 00:25:35,829
Den betyder mycket för min familj…
355
00:25:38,123 --> 00:25:39,291
…och mig.
356
00:25:41,417 --> 00:25:43,044
Så, tack.
357
00:25:43,669 --> 00:25:44,837
Ja, tja…
358
00:25:47,173 --> 00:25:50,509
Den borde inte ha stulits.
Jag är glad att ni fick den tillbaka.
359
00:25:51,134 --> 00:25:52,093
Jag med.
360
00:26:18,284 --> 00:26:19,785
Nej. Vi borde inte ha…
361
00:26:21,620 --> 00:26:23,121
Jag är ihop med Tory.
362
00:26:23,705 --> 00:26:24,957
-Och du har…
-Jag…
363
00:26:25,958 --> 00:26:27,125
Förlåt.
364
00:26:28,543 --> 00:26:29,627
Jag måste gå.
365
00:26:34,090 --> 00:26:36,759
Som Elis hjälte Steve Jobs brukar säga.
366
00:26:37,760 --> 00:26:39,219
"Det var en sak till."
367
00:26:40,178 --> 00:26:43,348
Har nån av er hört talas om enuresis?
368
00:26:44,349 --> 00:26:45,183
Sluta.
369
00:26:46,268 --> 00:26:49,645
Det är den medicinska termen,
naturligtvis. På talspråk
370
00:26:49,728 --> 00:26:52,189
är det gammal hederlig sängvätning.
371
00:26:53,482 --> 00:26:55,776
Och Eli här är ett proffs.
372
00:26:56,485 --> 00:26:59,779
Mamma hade en särskild luftmadrass
för övernattningar.
373
00:26:59,862 --> 00:27:03,616
Hon kallade den "Elis vattensäng".
374
00:27:05,785 --> 00:27:08,370
Skit i nåd. Du är dödens!
375
00:27:09,538 --> 00:27:11,790
-Ni går inte förbi.
-Lägg dig inte.
376
00:27:11,873 --> 00:27:13,625
Stanna! Rör honom inte.
377
00:27:13,709 --> 00:27:14,876
Eller vad?
378
00:27:16,460 --> 00:27:17,336
Hörni.
379
00:27:17,420 --> 00:27:18,963
Sluta. Vi är vänner.
380
00:27:19,046 --> 00:27:21,340
Bråk på gång.
381
00:27:24,093 --> 00:27:25,219
Snuten!
382
00:27:28,555 --> 00:27:31,433
Demetri, du hade tur. Vi ses i skolan!
383
00:27:33,935 --> 00:27:36,604
Jag kan inte åka i fängelse.
Mamma dödar mig.
384
00:27:36,687 --> 00:27:37,605
Usch.
385
00:27:39,565 --> 00:27:40,816
Helvete!
386
00:27:43,902 --> 00:27:45,528
Där är du. Vi måste gå.
387
00:27:46,279 --> 00:27:48,656
-Ledsen, Robby.
-Vi måste ta dig hem.
388
00:27:48,740 --> 00:27:52,243
Nej. Mina föräldrar flippar ut
om de ser mig så här.
389
00:27:53,369 --> 00:27:54,870
-Herregud.
-Har du sett Tory?
390
00:27:54,953 --> 00:27:57,706
Nej, hon måste ha gått.
Kom, vi måste gå.
391
00:27:58,332 --> 00:27:59,458
Kom igen.
392
00:28:00,584 --> 00:28:01,460
Okej.
393
00:28:04,545 --> 00:28:05,921
Kom igen! Helvete.
394
00:28:07,965 --> 00:28:08,799
Hörni!
395
00:28:11,260 --> 00:28:12,470
Du ser glad ut.
396
00:28:12,595 --> 00:28:14,721
Det måste vara kicken från dansen.
397
00:28:15,096 --> 00:28:17,515
-Du lär dig fort.
-Jag hade en bra lärare.
398
00:28:19,225 --> 00:28:22,771
Nästa gång kanske vi kan prova
nåt mer avancerat.
399
00:28:23,354 --> 00:28:24,480
Ja, gärna.
400
00:28:27,983 --> 00:28:29,068
God natt.
401
00:28:29,151 --> 00:28:30,194
God natt.
402
00:28:38,951 --> 00:28:39,827
God natt.
403
00:28:40,244 --> 00:28:44,539
-Jag har redan sagt det, men du vet.
-Ja, jag vet.
404
00:28:46,291 --> 00:28:48,251
-Sov gott, Johnny.
-Du med.
405
00:28:58,636 --> 00:28:59,637
God natt.
406
00:29:01,222 --> 00:29:03,431
Du borde ha bjudit in henne, idiot.
407
00:29:09,312 --> 00:29:10,313
Ett ögonblick.
408
00:29:13,691 --> 00:29:14,900
Saknar du mig redan?
409
00:29:21,322 --> 00:29:22,323
Hej, pappa.
410
00:30:12,660 --> 00:30:14,287
Undertexter: Irene Peet