1 00:00:00,234 --> 00:00:01,690 Te kstet af Vølven 2 00:00:19,258 --> 00:00:20,475 Johnny. Hej 3 00:00:20,558 --> 00:00:21,388 Hej 4 00:00:21,861 --> 00:00:25,12 - Jeg henter Miguel. Jeg er her ikke for Miguel 5 00:01:37,222 --> 00:01:38,678 Te kstet af Vølven 6 00:01:53,252 --> 00:01:54,571 Han er i live 7 00:01:56,122 --> 00:01:58,738 Jeg har lavet bacon og æg til morgenmad 8 00:01:58,291 --> 00:02:02,512 Jeg tog endda limonade med til dig, fordi jeg ved, du hader det smarte. 9 00:02:03,96 --> 00:02:06,315 Hvordan er gæsteværelset? Har du alt u skal bruge? 10 00:02:05,698 --> 00:02:07,916 Nej, det er fint. Hvad med dig? 11 00:02:08,734 --> 00:02:12,283 Jeg er vist ved at få feber. Jeg vil ikke gøre Amanda syg 12 00:02:12,805 --> 00:02:13,737 Feber? 13 00:02:15,41 --> 00:02:16,156 Feber, ja 14 00:02:17,944 --> 00:02:21,664 Det må du hellere arbejde på, så du kan lette dig fra sofaen 15 00:02:21,814 --> 00:02:23,862 Ved det. Jeg arbejder på det 16 00:02:39,832 --> 00:02:43,586 Vent, er det ikke meningen, at vi skal føre an i opvarmningen? 17 00:02:45,237 --> 00:02:49,992 Ja, men din bedste er i huset, så dette bliver det eneste private øjeblik, vi får. 18 00:02:50,75 --> 00:02:54,296 Vi bliver jo nødt til at fortælle det til min forældre på et tidspunkt. 19 00:02:54,480 --> 00:02:56,493 Det er bare ikke god timing 20 00:02:58,751 --> 00:03:00,605 De er midt i et skænderi 21 00:03:02,988 --> 00:03:05,309 Så venter vi på det rette øjeblik 22 00:03:09,462 --> 00:03:10,918 Tjek lige det ud 23 00:03:17,636 --> 00:03:20,651 Se hvad jeg fandt. Den sad bare ved disse sten 24 00:03:21,741 --> 00:03:24,62 Er det mr. Miyagis Medal of Honor? 25 00:03:24,510 --> 00:03:27,365 Det er skørt. Vi har ledt overalt efter den 26 00:03:27,379 --> 00:03:29,631 Den må have været her hele tiden 27 00:03:42,595 --> 00:03:46,110 Så du hvordan hun kiggede på mig, da jeg sagde to lunser? 28 00:03:48,367 --> 00:03:52,519 Godmorgen. Er du på vej ud? Jeg tror, Miguel allerede er taget afsted 29 00:03:51,903 --> 00:03:54,19 Ja, ja. Jeg er lige på vej 30 00:03:56,308 --> 00:03:58,128 Johnny, dette er Graham 31 00:04:01,613 --> 00:04:03,604 Godt at møde dig, kammerat 32 00:04:03,783 --> 00:04:06,536 Sikke et stærkt greb Kør mig til røntgen. 33 00:04:06,819 --> 00:04:09,674 - Er han ikke sjov? Jo, han er virkelig. 34 00:04:10,690 --> 00:04:13,45 Vi ses senere, Johnny - Vi ses. 35 00:04:14,560 --> 00:04:16,414 Han lærer min søn karate 36 00:04:34,980 --> 00:04:37,699 Er det frokost fra Sugar Fish? Og se der. 37 00:04:38,351 --> 00:04:40,467 Matcha grøn te fra Urth Caffe 38 00:04:40,519 --> 00:04:42,840 Nogen må have vandret over bakken 39 00:04:42,722 --> 00:04:44,269 Tak. Faktisk så 40 00:04:44,990 --> 00:04:47,311 Før du nævner inventaropgørelsen 41 00:04:46,959 --> 00:04:49,974 jeg har allerede gjort det for en time si en. 42 00:04:49,462 --> 00:04:53,11 Jeg ved ikke med dig, men den toro der, den kalder på mig. 43 00:04:53,298 --> 00:04:56,552 Jeg har en frokost med salgsteamet på Woodland Hill. 44 00:04:57,403 --> 00:05:00,395 Det står i vores fælles kalender Men hyg dig. 45 00:05:02,308 --> 00:05:04,60 Men det er meget sushi 46 00:05:05,444 --> 00:05:07,93 Del det med kunderne 47 00:05:08,13 --> 00:05:10,368 Der er fri sushi, hvis I er sultne 48 00:05:11,416 --> 00:05:12,246 Tak 49 00:05:13,319 --> 00:05:15,674 Hvad med fredag? - Jeg kan ikke. 50 00:05:15,455 --> 00:05:19,471 - Jeg arbejder i skøjtehallen. Godt, lad os gøre det til en date 51 00:05:18,790 --> 00:05:21,8 Middag i snackbaren i min pause? 52 00:05:20,793 --> 00:05:24,809 Der er intet mere romantisk end gratis hot Dogs og kylling nuggets 53 00:05:24,262 --> 00:05:26,310 Gratis? Ikke for dig Betal. 54 00:05:25,732 --> 00:05:27,154 Jeg flotter mig 55 00:05:27,633 --> 00:05:30,784 Godt, men du må bære et kostume Det er '80 aften. 56 00:05:30,736 --> 00:05:33,352 Tager du gas på mig? Jeg elsker 8Oerne. 57 00:05:32,771 --> 00:05:36,93 Pengene på Anthony Michael Hall i underlig videnskab. 58 00:05:35,474 --> 00:05:38,227 Jeg tror ikke, du behøver at spille på det 59 00:05:40,12 --> 00:05:41,127 Et sekund 60 00:05:44,250 --> 00:05:45,569 Hej. Hvad så? 61 00:05:46,185 --> 00:05:48,403 Er vi cool omkring Coyote Creek? 62 00:05:47,853 --> 00:05:51,72 Vi var fjender for en dag, men Cobra Kai for livet. 63 00:06:06,705 --> 00:06:08,58 Alle, fald ind 64 00:06:15,881 --> 00:06:19,305 I dag skal vi lære det vigtigste en Cobra Kai kan lære. 65 00:06:19,585 --> 00:06:21,303 Hvor er Sensei Kreese? 66 00:06:21,53 --> 00:06:24,568 Burde vi ikke vente på Sensei Emeritus før vi går i gang? 67 00:06:26,225 --> 00:06:29,376 - Eller ikke. Mr. Kreese er ikke længere hos os 68 00:06:32,331 --> 00:06:33,684 Alvorligt talt? 69 00:06:35,801 --> 00:06:38,725 Jeg afgav et løfte, da jeg blev jeres Sensei 70 00:06:38,277 --> 00:06:40,893 Altid sørge for jeres bedste interesser 71 00:06:41,6 --> 00:06:44,55 På trods af hvor svært det må være for os alle - 72 00:06:44,644 --> 00:06:47,192 så varetog han ikke vores interesser 73 00:06:47,713 --> 00:06:50,364 John Kreese har måske stiftet Cobra Kai 74 00:06:50,16 --> 00:06:54,9 men han repræsenterer ikke længere det, som denne dojo står for. 75 00:06:54,753 --> 00:06:57,267 Hans Cobra Kai var gammel og forældet 76 00:06:59,658 --> 00:07:04,15 Han afslog at bevæge såg fremad og hvad sker er når vi gør et, mr. Diaz? 77 00:07:03,663 --> 00:07:06,416 Så sidder man fast som cement - Præcis. 78 00:07:07,133 --> 00:07:10,751 For at blive en god kæmper, så må man lære at tilpasse sig 79 00:07:12,237 --> 00:07:13,852 Skriften på væggen 80 00:07:14,506 --> 00:07:17,828 - følg den til alle tider, så vil det gøre jer stærk 81 00:07:19,311 --> 00:07:21,324 Den vil gøre jer formidable 82 00:07:23,882 --> 00:07:26,32 Den gør jer også til et røvhul 83 00:07:30,55 --> 00:07:32,979 Fordi det er bare sort maling på en hvid væg. 84 00:07:33,458 --> 00:07:35,813 Men livet er ikke sort eller hvidt 85 00:07:37,129 --> 00:07:39,177 For det meste så er det gråt 86 00:07:41,133 --> 00:07:43,146 Og det er i de grå områder 87 00:07:42,701 --> 00:07:45,56 hvor Johnny Lawrences Cobra Kai 88 00:07:46,138 --> 00:07:47,958 sommetider viser nåde 89 00:07:50,109 --> 00:07:54,569 Det betyder ikke, I ikke kan være nogle hårde nysere. Det er stadig et krav. 90 00:07:53,245 --> 00:07:56,897 Men I må lære at tænke ikke kun med jeres mavefornemmelser 91 00:07:57,83 --> 00:07:58,732 eller jeres næver 92 00:08:00,519 --> 00:08:02,635 men virkelig at bruge denne 93 00:08:06,926 --> 00:08:09,178 Det fører mig til dagens lektion 94 00:08:13,932 --> 00:08:14,944 Skaller 95 00:08:16,168 --> 00:08:17,521 Find en makker 96 00:08:19,905 --> 00:08:23,22 Det var fantastisk. Så er det min tur næste gang 97 00:08:27,112 --> 00:08:28,329 Hej, Sensei 98 00:08:28,680 --> 00:08:31,296 Bare ind med hagen og sigt efter næsen 99 00:08:30,316 --> 00:08:33,240 med toppen af dit hoved Det er ikke svært. 100 00:08:32,184 --> 00:08:35,642 Nej, det handler ikke om skaller Den del er jeg med på. 101 00:08:35,187 --> 00:08:38,543 Det handler om Sensei Kreese - Hvad er der med ham? 102 00:08:37,590 --> 00:08:40,707 Je ved han er din ven såghvisldu vil snakke...' 103 00:08:40,492 --> 00:08:42,847 Du behøver ikke bekymre dig om mig 104 00:08:42,961 --> 00:08:46,10 Desuden skulle du være fokuseret på din kæreste. 105 00:08:46,532 --> 00:08:48,45 Kender du til det? 106 00:08:47,801 --> 00:08:49,314 Jeg er ikke blind 107 00:08:49,101 --> 00:08:51,649 Bare ikke ladâ dig distrahere - a. 108 00:08:51,103 --> 00:08:53,560 Du kan lege gem bananen i din fritid 109 00:08:53,739 --> 00:08:56,890 Men i klasse må du være fokuseret - Ja, Sensei. 110 00:08:57,176 --> 00:08:59,224 Hvad med dig? Har du nogen 111 00:08:59,77 --> 00:09:01,830 Spekuler ikke på mig Jeg klarer mig fint. 112 00:09:01,247 --> 00:09:02,111 O kay 113 00:09:02,848 --> 00:09:05,999 Hvis du vil, så kunne jeg sætte en app op for dig 114 00:09:05,71 --> 00:09:07,926 Det var sådan, min mor mødte hendes kæreste 115 00:09:07,52 --> 00:09:09,600 Ja, hvordan går det? - Det går int. 116 00:09:09,554 --> 00:09:13,376 Hun har haft uheld med fyrene, så det er rart at se hende glad. 117 00:09:12,624 --> 00:09:14,376 Det glæder mig at høre 118 00:09:16,728 --> 00:09:19,185 Så hvad er det for noget med den app? 119 00:09:21,133 --> 00:09:23,556 Vi har nogle nye biler i showroomet 120 00:09:23,336 --> 00:09:27,56 Lad os få detal'efyrene herind, for man kan aldrig være for - 121 00:09:27,72 --> 00:09:28,425 - ren. O kay 122 00:09:28,340 --> 00:09:30,661 Sådan. Nej, Dimitri du kender det 123 00:09:30,142 --> 00:09:34,260 Voks på med højre hånd, imod klokken med venstre. Se Demetri han kan. 124 00:09:36,248 --> 00:09:37,761 Ikke dårligt, vel? 125 00:09:38,417 --> 00:09:42,740 Børnearbejde. Det er et modigt træk Sjovt nogen aldrig har tænkt på det. 126 00:09:42,654 --> 00:09:44,576 Ti minutters træning mere 127 00:09:44,156 --> 00:09:47,978 Vent, det er ikke træning. Det er mig, der prøver på at hjælpe 128 00:09:48,126 --> 00:09:51,175 Sige undskyld. Hvad kan jeg ellers gøre, Amanda? 129 00:09:51,530 --> 00:09:53,543 Det er ikke en gåde, Daniel 130 00:09:54,232 --> 00:09:58,384 Hør, jeg vil ikke skændes. Jeg ved bare, at det her ikke er permanent 131 00:09:59,204 --> 00:10:03,561 Det er sushi heller ikke. Man kan ikke komme bandage på et åbent hovedsår 132 00:10:02,541 --> 00:10:04,964 Er vores ægteskab et åbent hovedsår? 133 00:10:04,976 --> 00:10:08,332 Vælg selv den analogi, du vil Du ved, hvad jeg mener. 134 00:10:14,553 --> 00:10:16,544 Godt. Appen er downloadet 135 00:10:17,656 --> 00:10:20,79 Hvilke typer af kvinder vil du møde? 136 00:10:21,994 --> 00:10:25,248 Super hotte babes. Dumt spørgsmål Hvad kan du lide? 137 00:10:25,764 --> 00:10:27,83 Lide? - Ja. 138 00:10:27,266 --> 00:10:29,882 Hvad skal jeg si e? Gå ture på stand%n? 139 00:10:29,301 --> 00:10:32,759 Jeg kan lide muskelbiler, Martial arts og en Iron Eagle 140 00:10:33,138 --> 00:10:34,594 Og Iron Eagle II 141 00:10:35,74 --> 00:10:38,498 Hvorfor skriver du det ikke ned? Netdating var din ide. 142 00:10:37,977 --> 00:10:41,526 - Du må tage det alvorligt. Det plejede at være simpelt 143 00:10:41,379 --> 00:10:44,894 Find en pige på en bar. Stød ind i hende, ikke for hårdt. 144 00:10:44,683 --> 00:10:47,800 Ret hårdt, så køber: man en øl til hende - ej. 145 00:10:47,753 --> 00:10:51,371 Det er testet og bevist. Det var sådan hulemænd gjorde det 146 00:10:50,755 --> 00:10:52,871 Hulemænd, det er et like mere 147 00:10:52,291 --> 00:10:54,612 Som dem i de forsikrings reklamer 148 00:10:54,794 --> 00:10:57,308 Jeg tror, jeg kan udfylde resten selv 149 00:10:58,263 --> 00:11:02,256 Hvad med tø|j? Hvad vil du tage på? - Vil du nu ære mig om mo e? 150 00:11:03,635 --> 00:11:05,557 Det er jeg måske nødt til 151 00:11:12,277 --> 00:11:13,141 O kay 152 00:11:15,680 --> 00:11:19,696 Jeg tænkte, en opknappet skjorte og nogle slidte jeans. Har du det? 153 00:11:19,426 --> 00:11:22,577 Je? har gamle bukser, hvis et det, du spørger om 154 00:11:23,989 --> 00:11:25,911 Der er en pige på min app 155 00:11:27,525 --> 00:11:28,776 Ja, se. Okay 156 00:11:29,194 --> 00:11:32,118 Bare swipe til højre, hvis du kan lide hende 157 00:11:31,96 --> 00:11:34,611 Det er dumt. Man kan ikke lære alt om en pige ved et kig. 158 00:11:34,200 --> 00:11:35,349 Hun er hot 159 00:11:37,469 --> 00:11:39,721 Må jeg låne den jakke? - Hvad? 160 00:11:41,307 --> 00:11:42,660 Ja, okay Nej. 161 00:11:44,709 --> 00:11:48,964 Nej, ikke med en 2 meter langcræl. Kom af med modermærke, så er u inde 162 00:11:50,615 --> 00:11:51,832 Ja, faktisk 163 00:11:57,255 --> 00:11:58,404 Hej, Sammy 164 00:11:59,691 --> 00:12:01,682 Hjælp mig lige med varerne 165 00:12:03,862 --> 00:12:07,684 Jeg var ikke klar over, I begge var her - Hej, mrs. LaRusso. 166 00:12:08,898 --> 00:12:12,152 Jeg har et rar tasker mere i bilen Vi I hente dem? 167 00:12:16,708 --> 00:12:19,222 Medmindre vi skal undgå din familie, 168 00:12:18,410 --> 00:12:20,924 skulle vi nok tage på en date snart 169 00:12:22,982 --> 00:12:25,906 Min ældste er otte, og så har jeg en på fire 170 00:12:25,784 --> 00:12:26,899 Der er de 171 00:12:27,753 --> 00:12:29,402 De er søde - Tak. 172 00:12:29,655 --> 00:12:32,704 Det er svært at prøve at finde en, som er sjov - 173 00:12:32,190 --> 00:12:34,613 men også vil være sammen med børn 174 00:12:34,259 --> 00:12:37,478 På mit job er jeg sammen med børn hele tiden, så... 175 00:12:37,29 --> 00:12:39,748 Tro mig, jeg ved, hvordan man tackler dem 176 00:12:38,796 --> 00:12:40,411 Det er godt at høre 177 00:12:40,165 --> 00:12:44,215 Engang var der en i min klasse, der hele tiden skrev på sin telefon 178 00:12:43,68 --> 00:12:44,990 Så jeg body-slammede ham 179 00:12:45,237 --> 00:12:47,888 - ned å måtten og så en albue i munden 180 00:12:49,274 --> 00:12:52,425 Øjeblik, jeg skal lige læse den her email hurtigt. 181 00:12:51,844 --> 00:12:56,395 - Kan du læse din email på det der? Ja, har du aldrig set et smartwatch før? 182 00:12:55,247 --> 00:12:56,396 Smartwatch 183 00:12:57,148 --> 00:12:59,605 Jo, jeg læser mine email, hele tiden 184 00:13:00,452 --> 00:13:01,965 På min smartphone 185 00:13:03,288 --> 00:13:04,835 Det er en Ericsson 186 00:13:04,590 --> 00:13:07,946 Jeg prøver at være aktiv i forskellige organisationer 187 00:13:08,126 --> 00:13:11,641 Vi bekæmper alle former for undertrykkende institutioner 188 00:13:10,662 --> 00:13:14,780 Afs oret kapitalisme, fornæ telse af kllimaforandringer, patria3(atet. 189 00:13:15,167 --> 00:13:18,716 Problemet er at mange af tingene er blevet systematiseret. 190 00:13:18,570 --> 00:13:21,687 Ja, totalt systematiske. Jeg hader også Patriots 191 00:13:22,140 --> 00:13:25,64 Hvad siger du til, at vi dropper småsnakken - 192 00:13:24,9 --> 00:13:26,227 og hopper ud i min Challenger? 193 00:13:25,744 --> 00:13:29,566 Lære dig at bru e en gearstang hvis du forstår gvad jeg mener: 194 00:13:31,683 --> 00:13:35,335 Johnny? Undskyld, jeg kommer for sent Trafikken var bare... 195 00:13:36,588 --> 00:13:38,943 Vent, har vi ikke set hinanden før? 196 00:13:38,857 --> 00:13:40,313 Det ved jeg ikke 197 00:13:40,792 --> 00:13:41,656 Ve nt 198 00:13:42,161 --> 00:13:46,86 Du er det dumme røvhul, der hængte mit tv op på den forkerte væg 199 00:13:46,732 --> 00:13:49,656 Du sagde aldrig, hvilken væg det skul e være 200 00:13:48,767 --> 00:13:50,917 På grund af dig blev jeg fyret 201 00:13:50,502 --> 00:13:52,424 Du kaldte mig for kælling! 202 00:13:52,3 --> 00:13:54,255 Jeg sagde, du opførte dig som en 203 00:13:53,438 --> 00:13:57,363 Ved du hvad? Det var dråben. Jeg er færdig med de her lorte apps 204 00:13:58,610 --> 00:13:59,622 Kælling 205 00:14:20,666 --> 00:14:21,883 Hvad er det? 206 00:14:22,434 --> 00:14:24,948 Jeg ser bare lidt tilbage på minderne 207 00:14:26,938 --> 00:14:28,155 En scrapbog? 208 00:14:28,974 --> 00:14:31,226 Jeg troede alt var i skyen i dag 209 00:14:32,110 --> 00:14:34,567 Jeg digitalisere det på et tidspunkt 210 00:14:33,912 --> 00:14:36,528 Der er bare noget ved de gamle billeder 211 00:14:37,48 --> 00:14:40,666 At se fiå dem på en telefon, er bare i ke det samme, du ved? 212 00:14:40,586 --> 00:14:41,518 Sandt 213 00:14:42,688 --> 00:14:44,508 Du har nogen gode nogen 214 00:14:45,157 --> 00:14:47,79 Se lige mit hår. Firserne! 215 00:14:56,568 --> 00:14:58,217 Det skal nok gå over 216 00:14:58,670 --> 00:15:00,661 Hun skal nok skifte mening 217 00:15:00,839 --> 00:15:02,295 Jeg ved det, mor 218 00:15:03,208 --> 00:15:06,359 Jeg har prøvet alle udskejelser, jeg kan komme på. 219 00:15:11,650 --> 00:15:13,402 Husker du Coney Island? 220 00:15:16,539 --> 00:15:19,656 Det var den bedste dag. Far og jeg smagte noget 221 00:15:18,590 --> 00:15:20,638 i alle boderne. Nathan's 222 00:15:22,160 --> 00:15:25,516 Candyfloss, frossen vaniljecreme, jeg kunne blive ved. 223 00:15:24,396 --> 00:15:27,752 Han tog mig stadig med ofii Cyklonen fem gange itræ . 224 00:15:26,832 --> 00:15:28,447 Det kunne ligne ham 225 00:15:34,405 --> 00:15:37,624 Det var omkring den tid, han begyndte at blive syg 226 00:15:41,379 --> 00:15:43,734 Ved du, hvad jeg husker? - Hvad? 227 00:15:45,450 --> 00:15:47,805 Hvad kalder man Hvad var det... 228 00:15:47,719 --> 00:15:50,267 Pariserhjulet. Der var den - Uh ja. 229 00:15:50,622 --> 00:15:52,135 Fantastisk udsigt 230 00:15:52,123 --> 00:15:53,738 Nej, nej, nej. Køen 231 00:15:56,728 --> 00:15:58,480 Det er den, jeg husker 232 00:15:58,297 --> 00:16:01,221 Det var ikke lyset, det var ikke selve turen 233 00:16:03,135 --> 00:16:05,57 Det var det lille øjeblik 234 00:16:06,571 --> 00:16:09,28 Vi ventede i køen til pariserhjulet 235 00:16:11,209 --> 00:16:12,426 kun os to 236 00:16:15,79 --> 00:16:16,899 Og far holdte min hånd 237 00:16:19,284 --> 00:16:21,935 og han lagde hans hoved på min skulder 238 00:16:24,489 --> 00:16:25,535 Lige her 239 00:16:27,191 --> 00:16:29,307 Og han sagde, han elskede mig 240 00:16:33,932 --> 00:16:36,651 Jeg kan stadig mærke hans hår på min kind 241 00:16:44,109 --> 00:16:46,760 Det var det eneste, jeg gerne ville vide 242 00:16:47,312 --> 00:16:49,428 At han var der sammen med mig 243 00:16:50,883 --> 00:16:52,100 Uanset hvad 244 00:17:01,25 --> 00:17:03,744 - Jeg elsker dig. Elsker også dig, mor 245 00:17:36,628 --> 00:17:40,280 Hej, længe siden. Men har lige skrevet mig ind på Fjæsbogen 246 00:17:41,533 --> 00:17:45,549 Det er en app på min smartphone. Måske vi skrives ved en af dagene? 247 00:17:47,638 --> 00:17:48,627 Johnny 248 00:17:54,846 --> 00:17:56,359 Nej, for desperat 249 00:17:58,150 --> 00:17:59,82 Hallo 250 00:17:59,617 --> 00:18:01,130 Det er jeg ked af. 251 00:18:01,254 --> 00:18:03,370 Det er okay. Ingen skade sket 252 00:18:02,921 --> 00:18:06,243 Lad mig gøre det godt igen og købe ig en ny Banquet. 253 00:18:22,474 --> 00:18:25,523 Jeg må sige, jeg ikke var sikker på kostymerne - 254 00:18:25,744 --> 00:18:28,668 - men det er rart ikke at skulle luske rundt. 255 00:18:28,480 --> 00:18:32,405 Du skulle have klædt dig ud som Andrew McCarthy eller som Duckie. 256 00:18:32,650 --> 00:18:35,301 Med håret var min eneste mulighed Spader 257 00:18:37,523 --> 00:18:40,879 Jeg er sulten. Undskyld mig Kan vi få nogen menukort? 258 00:18:42,628 --> 00:18:44,243 Hvem har vi dog der 259 00:18:46,397 --> 00:18:48,854 Jeg vidste ikke, at du arbejdede her 260 00:18:48,33 --> 00:18:51,582 Ja, det er ikke os alle, der har fars kreditkort at bruge 261 00:18:51,236 --> 00:18:54,160 Vi vil bare bestille noget mad Jeg beklager. 262 00:18:54,205 --> 00:18:55,923 Hvad tid har du pause? 263 00:18:55,674 --> 00:18:59,394 Jeg vil have det til at passe, så pommes fritterne er sprøde 264 00:19:01,146 --> 00:19:03,467 Hej, jeg genkendte jer ikke. Jeg 265 00:19:03,915 --> 00:19:05,769 er vild med kostumerne 266 00:19:05,218 --> 00:19:06,48 Tak 267 00:19:07,352 --> 00:19:09,274 Tory, det er Sam og Robby 268 00:19:11,222 --> 00:19:12,735 Vi har mødtes før 269 00:19:12,724 --> 00:19:15,841 Sam og jeg stødte på hinanden ved strand klubben. 270 00:19:17,61 --> 00:19:19,279 Hvordan kender I to så hinanden? 271 00:19:19,797 --> 00:19:21,412 Tory er i Cobra Kai 272 00:19:22,834 --> 00:19:25,52 - Selvfølgelig. Hvad var det? 273 00:19:26,4 --> 00:19:27,153 Ikke noget 274 00:19:27,639 --> 00:19:30,688 Jeg skal tilbage til arbejdet Ses senere, skat. 275 00:19:38,482 --> 00:19:40,530 Kom, lad os få nogle skøjter 276 00:19:44,722 --> 00:19:47,941 Jeg svær er hun sad der og trykkege på hendes ur - 277 00:19:47,425 --> 00:19:51,543 som var hun i Knght Riden K.I.T.T., hvor fan en er du? 278 00:19:52,163 --> 00:19:55,18 Folk nu til dags. Jeg har helt droppet apps 279 00:19:55,0 --> 00:19:58,49 Ja, alt det nørde teknologi forvirrer ens hoved. 280 00:19:58,203 --> 00:20:00,319 Det plejede at være så enkelt 281 00:20:00,204 --> 00:20:01,136 Som 282 00:20:02,440 --> 00:20:03,896 Det her - Ja. 283 00:20:05,644 --> 00:20:06,861 Som det her 284 00:20:10,748 --> 00:20:13,672 Je går å toilet. Kan du%estille mig en ny? 285 00:20:14,919 --> 00:20:16,170 Helt sikkert 286 00:20:17,588 --> 00:20:20,45 Hvad med den pige, du fortalt mig om? 287 00:20:19,624 --> 00:20:21,945 Ja, jeg skal ses med hende senere 288 00:20:21,826 --> 00:20:25,45 Du skulle se hendes lejlighed Hun bor med sin mor. 289 00:20:26,197 --> 00:20:27,209 Seriøst? 290 00:20:27,432 --> 00:20:31,448 Som jeg ser det, er hun kun til et par kna d, så dropper jeg hende. 291 00:20:30,602 --> 00:20:33,821 Jeg skal ikke være far til hendes barn eller noget 292 00:20:35,807 --> 00:20:37,126 Hejsa, sm ukke 293 00:20:45,450 --> 00:20:47,99 Er alt okay? - Ja. 294 00:20:49,754 --> 00:20:53,110 Jeg indrømmer, det var lidt underligt at møde min eks. 295 00:20:53,391 --> 00:20:55,404 Og hende Tory er den værste 296 00:20:57,495 --> 00:21:00,749 Husk hvad din far siger Det er noget godt i alle 297 00:21:01,99 --> 00:21:03,420 Hun skal bare vises den rette vej 298 00:21:03,769 --> 00:21:07,23 Men hvis du vil tæve hende, vil jeg ikke stoppe dig. 299 00:21:10,208 --> 00:21:12,756 Det er ikke sandt. Det er for perfekt 300 00:21:13,344 --> 00:21:15,699 Jeg har måske sagt noget til DJ'en 301 00:21:15,380 --> 00:21:18,804 Det er et Duckie træk. Du er en Duckie i Spader klæder 302 00:21:21,919 --> 00:21:23,68 Er du okay? 303 00:21:23,456 --> 00:21:25,572 Pis, min skøjte gik i stykker 304 00:21:26,191 --> 00:21:29,46 Er straks tilbag(e, jeg finder dig - O ay. 305 00:21:36,968 --> 00:21:37,798 Hej 306 00:21:39,403 --> 00:21:40,620 Hvad vil du? 307 00:21:40,772 --> 00:21:43,195 Jeg tror, mine skøjter er for store 308 00:21:44,176 --> 00:21:45,598 Angående Tory 309 00:21:45,610 --> 00:21:49,228 Jeg troede ikke, at du kunne være sammen med sådan en pige. 310 00:21:49,214 --> 00:21:51,227 Du kender hende ikke engang 311 00:21:50,933 --> 00:21:52,389 Jeg ved rigeligt 312 00:21:52,683 --> 00:21:56,141 Tre hotdogs, to vanilje shakes og en cola med ekstra is. 313 00:22:01,693 --> 00:22:03,843 Jeg burde være den, der er sur 314 00:22:04,562 --> 00:22:07,884 Du får mig til at tro, at jeg er et paranoid røvhul 315 00:22:06,765 --> 00:22:08,983 og så er du på date med Robby? 316 00:22:08,166 --> 00:22:09,781 Det er ikke en date 317 00:22:12,870 --> 00:22:15,623 Ikke en date. Javel. Den har jeg hørt før 318 00:22:18,676 --> 00:22:22,726 Jeg kom bare for at rense luften, så det ikke ville blive mærkeligt. 319 00:22:23,515 --> 00:22:26,63 Jeg går ud fra, at det er en tabt sag 320 00:22:31,422 --> 00:22:32,252 Tak 321 00:22:33,124 --> 00:22:37,276 Men saglde til ham, "Er det ikke en Harley, opper jeg ikke op på den." 322 00:22:36,628 --> 00:22:38,619 Ja, sådan har jeg det også 323 00:22:37,996 --> 00:22:40,9 Hvilken slags bil har du så? 324 00:22:40,398 --> 00:22:42,446 Jeg er en Mustang pige, så 325 00:22:41,833 --> 00:22:44,848 Er straks tilbage, skatter - Jeg venter her. 326 00:22:46,304 --> 00:22:47,521 For helvede 327 00:22:48,106 --> 00:22:50,119 Amerika er ved gå i hundene 328 00:22:51,276 --> 00:22:53,267 Vil du have noget at spise? 329 00:22:52,744 --> 00:22:54,894 Jeg kender et godt burger sted 330 00:22:57,248 --> 00:22:59,671 Jeg beklager, jeg er nødt til at gå 331 00:23:01,887 --> 00:23:04,242 Hvad? Vil du ikke have mit nummer? 332 00:23:10,395 --> 00:23:12,647 Værsgo. Der er plads til en mere 333 00:23:12,864 --> 00:23:13,910 Hej, der 334 00:23:16,234 --> 00:23:18,589 Jeg hørte, hvad du sagde om Carmen 335 00:23:18,736 --> 00:23:21,853 Hvis du vil gøre det der, så slå op med hende nu 336 00:23:21,239 --> 00:23:24,163 Du er naboen, er du ikke? Er du lun på hende? 337 00:23:24,375 --> 00:23:27,196 Tak for rådet. Jeg har også et råd til dig 338 00:23:28,146 --> 00:23:29,135 Pis af! 339 00:23:35,352 --> 00:23:36,398 Nej, nej; 340 00:23:37,889 --> 00:23:41,143 Du er heldig, 'eg udviser nåde - Er det'lher nåde? 341 00:23:43,94 --> 00:23:45,949 Kom aldrig nær Carmen igen Er et forstået? 342 00:23:45,396 --> 00:23:48,115 Hvad end du siger Jeg skygger hende' 343 00:23:47,265 --> 00:23:50,621 - Hvad vil du? Jeg lader hende være. Jeg forsvinder 344 00:23:50,168 --> 00:23:51,317 Det gør du 345 00:23:55,339 --> 00:23:56,385 Kammerat 346 00:24:03,48 --> 00:24:05,39 Undskyld, jeg ville ikke 347 00:24:06,517 --> 00:24:08,166 Hej, Robby - Hej. 348 00:24:08,920 --> 00:24:11,639 Jeg har fået to komplimenter for mit tøj. 349 00:24:11,656 --> 00:24:15,80 Men alle tror, jeg er en mand, der hedder Dan Johnston. 350 00:24:14,225 --> 00:24:15,772 Har du hørt om ham? 351 00:24:15,861 --> 00:24:16,691 Nej 352 00:24:17,528 --> 00:24:20,782 Jeg er sikker på, hvem han end er, så er han nuttet. 353 00:24:21,465 --> 00:24:22,614 Er du okay? 354 00:24:23,168 --> 00:24:24,783 U ndskyld, prinsesse 355 00:24:27,772 --> 00:24:28,602 Sam! 356 00:24:32,743 --> 00:24:35,98 Hvad fanden, Sam? - Var det mig? 357 00:24:37,515 --> 00:24:38,345 Tak 358 00:24:38,816 --> 00:24:40,966 Godt, du er færdig Du er ude. 359 00:24:40,851 --> 00:24:43,866 Det var hende, der startede det - Du er ude. 360 00:25:01,273 --> 00:25:04,527 - Hvad er det her? Du skulle ikke arbejde så sent 361 00:25:04,709 --> 00:25:08,566 Ja, med Anouch borte, så må nogen gennemgå dagens transaktioner 362 00:25:08,712 --> 00:25:12,534 Det vil jeg gerne have, du glemmer og så usker på noget andet. 363 00:25:13,951 --> 00:25:17,68 For 16 år siden, åbnilågen af butikken Husker u? 364 00:25:19,457 --> 00:25:22,915 Er det en ædruelighedstest? - Du husker det. Spil med. 365 00:25:24,195 --> 00:25:25,810 Vores første åbning 366 00:25:32,803 --> 00:25:34,555 Nyd festen, køb en bil 367 00:25:36,440 --> 00:25:38,795 - Kom med mig. Hvor skal vi hen? 368 00:25:39,142 --> 00:25:40,655 Kom nu - Okay. 369 00:25:44,115 --> 00:25:46,663 - Sådan. Prøver du at torturere mig? 370 00:25:46,451 --> 00:25:48,908 Bare rolig, det er mousserende cider 371 00:25:48,853 --> 00:25:49,717 O kay 372 00:25:52,257 --> 00:25:54,873 Vi sniger os udenom vores store åbning 373 00:25:54,568 --> 00:25:57,617 det må hellere være noget godt, vi skåler for? 374 00:25:57,362 --> 00:25:59,410 Hvad med, at vi endelig har 375 00:26:02,100 --> 00:26:05,115 - noget, der er vores? Hvad med den lille en? 376 00:26:05,369 --> 00:26:08,520 Hvad, hende? Nej, hun er min Du kan få den næste. 377 00:26:09,507 --> 00:26:11,555 Godt, på noget, der er vores 378 00:26:17,815 --> 00:26:19,464 Hvad med noget musik? 379 00:26:24,755 --> 00:26:28,612 Du har virkelig forberedt dig på dette - Du har ingen anelse. 380 00:26:33,331 --> 00:26:35,549 Sig ikke det er det samme cider 381 00:26:37,31 --> 00:26:39,352 Aldrig. Det her er de gode sager 382 00:26:47,77 --> 00:26:50,126 Var det masterplanen? En tur ned af Memory Lane? 383 00:26:51,482 --> 00:26:52,733 Ikke dårligt 384 00:26:53,751 --> 00:26:57,471 Det var en god aften for forretningen - G em forretningen. 385 00:26:59,890 --> 00:27:03,747 Det, jeg husker bedst fra den aften, var at sidde bagi den bil- 386 00:27:03,994 --> 00:27:06,849 - bare du og jeg og planlagde vores fremtid 387 00:27:08,933 --> 00:27:12,653 Hør, jeg ved,Jeg har været fraværende de si ste par måneder. 388 00:27:14,572 --> 00:27:16,585 En del af det var Cobra Kai 389 00:27:16,841 --> 00:27:19,765 En anden del af det var savnet af mr. Miyagi 390 00:27:22,413 --> 00:27:26,964 ÅbninFen af dojoen har bestemt fået mig ti at føle, at han er i mit liv igen. 391 00:27:28,252 --> 00:27:31,369 Det ved jeg. Jeg vil ikke have, du må opgive det. 392 00:27:33,691 --> 00:27:36,410 Men jeg ved også, at hvis han var her nu 393 00:27:37,929 --> 00:27:40,284 så ville han sige: "glem karate 394 00:27:41,566 --> 00:27:44,285 Fokuser på det, som er vigtigt - Ja? 395 00:27:46,237 --> 00:27:47,590 Og hvad er det? 396 00:28:16,467 --> 00:28:17,684 Hej, Johnny 397 00:28:18,836 --> 00:28:20,485 Hej, hvordan går det? 398 00:28:21,105 --> 00:28:23,27 Jeg skulle ud med Graham 399 00:28:25,943 --> 00:28:28,594 men det ser ud til, han brændte mig af. 400 00:28:30,381 --> 00:28:33,305 Glem ham. Du fortjener ikke en taber som det 401 00:28:36,320 --> 00:28:38,641 Du fortjener en fyr, der møder op 402 00:28:39,323 --> 00:28:42,315 Alle ville være lykkelige for en date med dig. 403 00:28:42,659 --> 00:28:44,274 Inviterer du mig ud? 404 00:28:46,698 --> 00:28:48,211 Hvad hvis jeg gør? 405 00:29:01,145 --> 00:29:03,500 Hvordan går Miguels træning? 406 00:29:03,14 --> 00:29:06,336 Han er på den rette stfl Du skulle være stolt 407 00:29:05,216 --> 00:29:09,334 Han har en ny kæreste. Jeg kan ikke holde styr på alt dramaet 408 00:29:08,519 --> 00:29:11,875 Jeg forstår bare ikke, hvad Miguel ser i hende. 409 00:29:10,855 --> 00:29:14,211 I det mindste erI begge kommet videre. - Ja. 410 00:29:13,190 --> 00:29:16,705 Kommer du ikke over senere? Det burde blive vildt 411 00:29:18,762 --> 00:29:20,753 Tager du pis på mig? 412 00:29:21,65 --> 00:29:23,56 Hvad er dit problem? 413 00:29:22,833 --> 00:29:26,189 Dig LaRusso. Du har generet mig hele sommeren. 414 00:29:25,470 --> 00:29:27,927 - Kom nu. Drik; drik; drik: 415 00:29:27,539 --> 00:29:29,655 Der lugter af slåskamp. 416 00:29:29,464 --> 00:29:30,920 Te kstet af Vølven