1
00:00:10,306 --> 00:00:11,641
Huomenta, kulta.
2
00:00:25,190 --> 00:00:28,150
Huomenta, päivänsäde.
-Oletko jo töissä?
3
00:00:29,068 --> 00:00:30,485
Ei, olen dojolla.
4
00:00:30,568 --> 00:00:32,986
Halusin suunnitella päivän oppitunnin.
5
00:00:34,529 --> 00:00:36,989
Kuulostaa tärkeältä.
6
00:00:37,073 --> 00:00:39,824
Meillä on lounastapaaminen
Anoushin kanssa.
7
00:00:39,908 --> 00:00:41,325
Onko se tänään?
-On.
8
00:00:42,368 --> 00:00:44,243
Hän ei ole tyytyväinen.
9
00:00:44,327 --> 00:00:47,579
Hän on raatanut eteemme.
Ja häntä on myös lyöty.
10
00:00:47,663 --> 00:00:49,705
Ilman muuta. Tämä on kevyt päivä.
11
00:00:49,789 --> 00:00:51,456
Tulen kyllä.
12
00:00:52,207 --> 00:00:53,832
Olet rakas.
13
00:01:05,882 --> 00:01:07,007
Robby?
14
00:01:07,466 --> 00:01:09,717
Varhainen lintu nappaa madon.
15
00:01:15,054 --> 00:01:16,555
Söötti paikka sinulla.
16
00:01:16,972 --> 00:01:18,390
Opetatko karatea -
17
00:01:19,057 --> 00:01:20,432
vai puutarhanhoitoa?
18
00:01:21,100 --> 00:01:22,558
Tähänkö on tultu?
19
00:01:22,975 --> 00:01:24,227
Murtohommiin?
20
00:01:25,644 --> 00:01:27,020
Tulin vain kiittämään.
21
00:01:28,229 --> 00:01:29,438
Mistä?
22
00:01:30,064 --> 00:01:33,273
Veit heikoimmat sotilaamme.
23
00:01:34,358 --> 00:01:35,192
Ystävällistä.
24
00:01:35,608 --> 00:01:36,609
Sotilaat.
25
00:01:37,110 --> 00:01:40,611
He ovat lapsia.
-Olimme kaikki kerran lapsia.
26
00:01:41,987 --> 00:01:44,489
Uskot ehkä päihittäneesi Johnny Lawrencen.
27
00:01:45,864 --> 00:01:46,990
Mutta tällä kertaa -
28
00:01:48,075 --> 00:01:49,992
en anna hänen hävitä.
29
00:01:50,451 --> 00:01:51,326
Hävitä mitä?
30
00:01:51,952 --> 00:01:52,994
Tämä ei ole sota.
31
00:01:54,787 --> 00:01:55,746
Kyllä on.
32
00:01:56,621 --> 00:01:57,872
Sota ei lopu koskaan.
33
00:01:57,956 --> 00:02:01,416
Rauha on vain tauko taistelujen välillä.
34
00:02:02,375 --> 00:02:05,836
Luulitko voivasi käydä
Cobra Kain kimppuun noin vain?
35
00:02:11,506 --> 00:02:15,633
Toivottavasti oppilaasi ovat valmiita.
Lupaan,
36
00:02:16,259 --> 00:02:17,759
että meidän ovat.
37
00:02:24,723 --> 00:02:26,390
Terveisiä hra Miyagille.
38
00:02:40,565 --> 00:02:42,024
Tämä on hyvää.
39
00:02:42,483 --> 00:02:46,235
Acai-marjoja, luomulehtikaalia
ja reilun kaupan hamppuöljyä.
40
00:02:46,694 --> 00:02:49,779
Hamppua? Ei kai tästä tule pilveen?
41
00:02:49,863 --> 00:02:52,865
En usko.
Se tasapainottaa kineettisen energian.
42
00:02:56,241 --> 00:02:58,368
Kiva, kun soitit.
43
00:02:59,493 --> 00:03:01,203
Oli ikävä sinua.
44
00:03:02,537 --> 00:03:04,455
Kummasta pidät enemmän?
45
00:03:05,539 --> 00:03:07,457
Olen pitänyt valkoista usein.
46
00:03:07,540 --> 00:03:10,000
Onko sen väliä? Hikoilet kumminkin.
47
00:03:11,751 --> 00:03:12,585
Hetki.
48
00:03:13,294 --> 00:03:14,419
Oletko ihastunut?
49
00:03:14,961 --> 00:03:16,212
En ole.
50
00:03:16,713 --> 00:03:17,671
Robbyko?
51
00:03:20,798 --> 00:03:22,591
Voi luoja.
52
00:03:24,009 --> 00:03:25,634
Kauanko te olette…
53
00:03:26,010 --> 00:03:27,178
Emme ole.
54
00:03:29,554 --> 00:03:30,888
Mutta melkein.
55
00:03:31,388 --> 00:03:32,555
Tietääkö Miguel?
56
00:03:33,931 --> 00:03:35,140
Ei ole mitä tietää.
57
00:03:37,100 --> 00:03:38,142
Hullu juttu.
58
00:03:38,726 --> 00:03:42,228
Palasin karaten pariin
saadakseni olla rauhassa.
59
00:03:43,479 --> 00:03:47,398
Äitini terapeutti sanoo,
ettei sydämeltään pääse piiloon.
60
00:03:50,691 --> 00:03:53,693
Pane sininen. Se sopii silmiisi.
61
00:03:55,278 --> 00:03:57,279
Selvä. Entä kengät?
62
00:04:07,285 --> 00:04:08,661
Sensei, osanottoni.
63
00:04:09,369 --> 00:04:10,204
Kiitos.
64
00:04:10,954 --> 00:04:14,331
Miten hautajaiset menivät?
-Niin hyvin kuin yleensä.
65
00:04:15,499 --> 00:04:18,125
Miten täällä meni?
-Hyvin.
66
00:04:18,209 --> 00:04:22,252
Sensei Kreese on kova,
mutta hän tietää, miten voitetaan.
67
00:04:28,006 --> 00:04:29,299
Kuka siirsi kamojani?
68
00:04:30,591 --> 00:04:32,009
Mitä täällä tapahtui?
69
00:04:32,092 --> 00:04:34,803
Järjestelin vähän.
70
00:04:34,885 --> 00:04:37,929
Oli maksamattomia laskuja.
71
00:04:38,346 --> 00:04:41,932
Sotilas minussa ei sietänyt sitä.
-Olet kuin kotonasi.
72
00:04:43,682 --> 00:04:44,934
Ystäväni otti tuon.
73
00:04:45,017 --> 00:04:47,477
KAPTEENI JOHN KREESE
1970–72 KARATEMESTARI
74
00:04:47,560 --> 00:04:49,186
Kiva. Menen pitämään tuntia.
75
00:04:50,686 --> 00:04:53,146
Pukeutukaa. Viisi minuuttia alkuun.
76
00:04:54,064 --> 00:04:55,565
Pukeutukaa mihin?
-Mitä?
77
00:04:57,608 --> 00:04:59,984
Mikä hätänä?
-Ei mikään.
78
00:05:00,068 --> 00:05:02,444
Luulin, että tunti pidetään metsässä.
79
00:05:04,153 --> 00:05:05,321
Miksi metsässä?
80
00:05:06,112 --> 00:05:09,323
On aika erottaa pojat miehistä.
81
00:05:10,699 --> 00:05:13,535
Ja tytöt myös.
-Miten?
82
00:05:14,243 --> 00:05:15,369
Coyote Creek.
83
00:05:19,704 --> 00:05:20,914
Ovatko he valmiita?
84
00:05:23,415 --> 00:05:25,250
Se selviää yhdellä tavalla.
85
00:05:26,751 --> 00:05:29,253
Olemme valmiita. Haluamme todistaa sen.
86
00:05:31,712 --> 00:05:33,129
Sensei Lawrence päättää.
87
00:05:33,505 --> 00:05:36,924
Se käy vain, jos hänelle sopii.
88
00:05:43,010 --> 00:05:44,929
Mitä tässä jahkaillaan? Menoksi.
89
00:05:58,228 --> 00:06:00,896
Onpa täällä kuuma.
90
00:06:00,980 --> 00:06:04,315
Hikoilen täysin uusista paikoista.
91
00:06:08,901 --> 00:06:10,528
Mihin olen sotkenut heidät?
92
00:06:17,824 --> 00:06:20,409
Pois puun alta. Aika tehdä töitä.
93
00:06:22,535 --> 00:06:26,288
Hellettä on melkein 40 astetta.
Voidaanko ottaa iisisti?
94
00:06:26,371 --> 00:06:27,371
Pilailetko?
95
00:06:27,705 --> 00:06:29,497
Lämpöaalto on lahja.
96
00:06:30,039 --> 00:06:33,292
Koette tänään shochu-geikon.
97
00:06:34,501 --> 00:06:35,668
Kuten autovakuutus?
98
00:06:35,751 --> 00:06:38,128
Japanilainen harjoitus,
99
00:06:38,211 --> 00:06:40,337
jossa treenataan
vuoden kuumimpina päivinä.
100
00:06:41,380 --> 00:06:43,506
Siinä haetaan omia rajoja.
101
00:06:43,590 --> 00:06:46,341
Aina ei tapella mukavissa lämpötiloissa.
102
00:06:46,425 --> 00:06:47,967
Piti välttää tappelemista.
103
00:06:49,385 --> 00:06:50,510
Joskus ei voi.
104
00:06:52,012 --> 00:06:55,763
Joskus taistelu tulee väkisin.
Haluan, että olette valmiita.
105
00:06:56,222 --> 00:06:58,849
Tänään katsotaan,
mistä Miyagi-do on tehty.
106
00:07:10,148 --> 00:07:11,023
Hyvät herrat -
107
00:07:12,232 --> 00:07:13,108
ja naiset.
108
00:07:13,983 --> 00:07:15,651
Tervetuloa Coyote Creekiin.
109
00:07:16,902 --> 00:07:18,737
Teidät jaettiin kahteen ryhmään.
110
00:07:19,361 --> 00:07:20,279
Punaiseen -
111
00:07:21,821 --> 00:07:22,655
ja mustaan.
112
00:07:23,823 --> 00:07:28,159
Päämääränä on saada mahdollisimman monta
vastustajan nauhaa.
113
00:07:29,868 --> 00:07:33,621
Edessänne ei seiso ystäviä.
114
00:07:36,915 --> 00:07:38,415
He eivät ole veljiä.
115
00:07:41,834 --> 00:07:43,126
He ovat vihollisia.
116
00:07:47,338 --> 00:07:48,630
Viimeinen joukkue -
117
00:07:49,505 --> 00:07:51,757
voittaa.
-Miten otamme nauhat?
118
00:07:52,215 --> 00:07:53,758
Keinolla millä hyvänsä.
119
00:07:54,175 --> 00:07:55,051
Ei sääntöjä.
120
00:07:55,508 --> 00:07:57,927
Oman harkinnan mukaan.
Tämä on harjoitus.
121
00:07:58,344 --> 00:08:01,387
Aivan, mutta muistakaa,
että tämä on elämä.
122
00:08:02,555 --> 00:08:03,555
Kun sen menettää,
123
00:08:05,307 --> 00:08:06,182
kuolee.
124
00:08:06,766 --> 00:08:09,059
Anteeksi, että olen myöhässä.
125
00:08:10,143 --> 00:08:14,103
Kauhea ruuhka.
Panin Coyote Creekin navigaattoriin.
126
00:08:14,604 --> 00:08:15,647
Sitä ei löytynyt.
127
00:08:16,104 --> 00:08:18,065
Mitä olet tehnyt itsellesi?
128
00:08:19,023 --> 00:08:22,859
Ajattelin,
että muutan itseäni kuten Haukka.
129
00:08:23,360 --> 00:08:24,401
Kunnioitusta.
130
00:08:24,777 --> 00:08:28,029
Tästä lähtien nimeni on -
131
00:08:28,529 --> 00:08:29,655
Rausku.
132
00:08:31,822 --> 00:08:33,658
Hyvä on, Läski. Ota sinä hänet.
133
00:08:35,700 --> 00:08:36,618
Hienoa.
134
00:08:41,746 --> 00:08:42,788
Kaksi.
135
00:08:53,836 --> 00:08:54,754
Viisi.
136
00:08:58,756 --> 00:09:00,590
Sain sinut.
-Demetrin vuoro.
137
00:09:00,674 --> 00:09:02,509
Demetri, antaa mennä.
138
00:09:04,677 --> 00:09:05,510
Valmiina.
139
00:09:10,055 --> 00:09:11,097
Kolme.
140
00:09:13,640 --> 00:09:15,642
Anteeksi. Blokkaisit sen.
141
00:09:17,726 --> 00:09:18,893
Kuusi.
142
00:09:22,813 --> 00:09:24,063
Inhoan tätä.
143
00:09:24,146 --> 00:09:25,564
Nouse ylös.
144
00:09:26,773 --> 00:09:30,651
Voisimmeko pitää tauon? Kuumuus on kauhea.
145
00:09:35,445 --> 00:09:36,530
Haluatte jäähdytellä.
146
00:09:38,489 --> 00:09:40,949
Ehkä se onnistuu.
147
00:09:43,033 --> 00:09:45,326
Mitä, jos lopuksi on vain me kaksi?
148
00:09:46,077 --> 00:09:48,704
Joudun kai repimään nauhan päästäsi.
149
00:09:49,162 --> 00:09:50,955
Nauha pysyy siinä, missä on.
150
00:09:54,791 --> 00:09:56,125
Voi paska.
151
00:10:06,756 --> 00:10:07,674
Pidä hyvänäsi.
152
00:10:08,090 --> 00:10:09,049
Ei.
153
00:10:11,592 --> 00:10:12,427
Naiset ensin.
154
00:10:15,928 --> 00:10:16,804
Kiitos.
155
00:10:19,848 --> 00:10:22,307
Ei muistella pahalla.
-Ei sääliä.
156
00:10:29,812 --> 00:10:32,647
Ette pitäneet shochu-geikon kuumuudesta.
157
00:10:32,731 --> 00:10:35,566
Ehkä kan-geiko sopii paremmin.
158
00:10:36,400 --> 00:10:38,443
Eikö ole kylpylä-geikoja?
159
00:10:38,901 --> 00:10:40,819
Kyse ei ole lämpötilasta.
160
00:10:40,902 --> 00:10:44,487
Pitää sopeutua ympäristöön
ja käyttää sitä edukseen.
161
00:10:45,363 --> 00:10:46,947
Mitä näette ympärillänne?
162
00:10:47,990 --> 00:10:48,991
Pakastelihaa.
163
00:10:49,074 --> 00:10:51,034
Katso sen ohi.
164
00:10:52,617 --> 00:10:54,202
Näen uloshengityksen.
165
00:10:55,119 --> 00:10:56,620
Lihaksen nykimisen.
166
00:10:57,829 --> 00:10:59,789
Asennon muutoksen.
167
00:10:59,872 --> 00:11:02,999
Kun nojautuu kylmyyteen,
aistit korostuvat.
168
00:11:03,374 --> 00:11:07,752
Voi ennakoida vihollisen liikkeen.
Siten on aina valmis.
169
00:11:16,132 --> 00:11:17,300
Asemiin.
170
00:11:28,432 --> 00:11:29,432
Oliko se Daniel?
171
00:11:30,266 --> 00:11:32,100
Hän ei tule.
172
00:11:39,104 --> 00:11:42,065
Soitit Daniel LaRussolle.
En nyt pääse puhelimeen…
173
00:11:58,533 --> 00:12:00,534
Mitä hittoa?
-Anteeksi, persläpi.
174
00:12:00,618 --> 00:12:01,660
Olet vihollinen.
175
00:12:02,327 --> 00:12:03,453
Viisi tappoa.
176
00:12:05,871 --> 00:12:07,663
Taisin ansaita kunniamitalini.
177
00:12:21,839 --> 00:12:22,840
Seitsemän.
178
00:12:33,263 --> 00:12:34,555
Niin sitä pitää.
179
00:12:37,557 --> 00:12:38,517
Viisi.
180
00:13:13,913 --> 00:13:15,747
Selvä. Demetrin vuoro.
181
00:13:15,831 --> 00:13:16,832
Hyvin tehty.
182
00:13:18,374 --> 00:13:20,834
Nyhjäistään tyhjästä.
183
00:13:21,209 --> 00:13:22,210
Kirjaimellisesti.
184
00:13:22,710 --> 00:13:23,544
Valmiina.
185
00:13:24,711 --> 00:13:25,545
Kuusi.
186
00:13:27,713 --> 00:13:30,090
Tarkkaile merkkejä.
187
00:13:30,632 --> 00:13:32,258
Ennakoi.
188
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
Keskity.
189
00:13:34,551 --> 00:13:37,719
Anna mennä.
-Mene itse. Hetkinen.
190
00:13:43,140 --> 00:13:45,558
Ei hätää. Ensi kerralla paremmin.
191
00:13:47,767 --> 00:13:48,893
Saatiinko sinutkin?
192
00:13:49,351 --> 00:13:52,562
Joo. Haukka ja Miguel ovat jäljellä.
193
00:13:55,230 --> 00:13:57,022
En pysty siihen.
194
00:13:57,106 --> 00:14:01,484
On kylmä, täällä huudetaan
ja sukassa on reikä.
195
00:14:01,860 --> 00:14:04,444
En tiedä mistä,
mutta se on tosi epämukava.
196
00:14:04,902 --> 00:14:05,736
Demetri,
197
00:14:06,320 --> 00:14:09,114
olet neuroottisin tuntemani ihminen.
198
00:14:09,822 --> 00:14:11,740
Odotat aina pahinta.
199
00:14:12,866 --> 00:14:14,701
Käytä sitä hyväksi.
200
00:14:16,034 --> 00:14:17,660
Osaat ennakoida.
201
00:14:18,202 --> 00:14:19,954
Se on kuin hämisvaisto.
202
00:14:20,037 --> 00:14:23,247
Sarjakuvissa se oli hämähäkkivaisto.
203
00:14:23,330 --> 00:14:26,416
Ei ole kyse siitä,
kuka on nopein tai vahvin.
204
00:14:26,499 --> 00:14:28,125
On kyse vaistoista.
205
00:14:28,584 --> 00:14:30,419
Käytä tätä.
206
00:14:31,335 --> 00:14:32,503
Onnistuuko se?
207
00:14:36,797 --> 00:14:39,174
Hyvä on. Yritetään uudelleen.
208
00:14:40,216 --> 00:14:42,217
Muista ennakoida.
209
00:14:50,764 --> 00:14:51,639
Kaksi.
210
00:15:10,610 --> 00:15:11,861
Tein sen!
211
00:15:12,111 --> 00:15:13,111
Viisi.
212
00:15:15,529 --> 00:15:17,447
Ei se mitään. Pikkuhiljaa.
213
00:15:17,530 --> 00:15:19,115
Pikkuhiljaa.
214
00:15:20,407 --> 00:15:21,366
Hyvin tehty.
215
00:15:22,117 --> 00:15:22,950
Kiva.
216
00:15:28,871 --> 00:15:30,080
Onko kaikki hyvin?
217
00:15:30,580 --> 00:15:32,040
On.
218
00:15:32,665 --> 00:15:35,125
Nähdään kotona. Siinä kaikki tältä erää.
219
00:15:35,209 --> 00:15:36,209
Hyvin tehty.
220
00:15:43,963 --> 00:15:45,340
Arvoiseni vastustaja.
221
00:15:47,090 --> 00:15:49,050
Sinä sotkit Miyagi-don.
222
00:15:50,968 --> 00:15:53,553
He ovat vihollisia. Heitä piti läksyttää.
223
00:15:53,637 --> 00:15:56,679
Eli piti sotkea dojo
ja varastaa kunniamitali?
224
00:15:57,639 --> 00:15:58,556
Mitä väliä?
225
00:15:58,973 --> 00:16:01,433
Ei minun tarvitse pehmoilla
koska tykkäät Samista.
226
00:16:02,892 --> 00:16:05,560
En ole pehmo. Eikä kyse ole hänestä.
227
00:16:06,686 --> 00:16:08,354
Ei varmaan.
228
00:16:11,439 --> 00:16:14,066
Haluatko mitalin? Tule ottamaan.
229
00:16:36,871 --> 00:16:37,914
Miguel vai Haukka?
230
00:16:42,500 --> 00:16:43,667
Siinäkö kaikki?
231
00:17:05,180 --> 00:17:06,181
Siinä kaikki.
232
00:17:17,271 --> 00:17:18,397
Lopeta hänet.
233
00:17:24,526 --> 00:17:25,693
Musta tiimi!
234
00:17:34,323 --> 00:17:37,867
Mestarisi on kehittänyt tappajan vaiston.
235
00:17:41,327 --> 00:17:47,039
Rauskuissa on se,
että ne odottavat piilossa tilaisuutta -
236
00:17:47,581 --> 00:17:48,748
iskeä!
237
00:17:52,293 --> 00:17:54,252
Punainen joukkue voitti.
238
00:18:02,173 --> 00:18:03,383
Hyvin tehty, Rausku.
239
00:18:03,466 --> 00:18:04,800
Kiitos, sensei.
240
00:18:10,721 --> 00:18:13,764
Mitä tuo oli? En minä opettanut noin.
241
00:18:14,389 --> 00:18:15,849
Sensei Kreese opetti.
242
00:18:16,558 --> 00:18:18,309
Tämä ei ole turnaus, vaan elämää.
243
00:18:19,600 --> 00:18:21,185
Haluatko elää noin?
244
00:18:46,909 --> 00:18:48,493
Olet sisustanut kivasti.
245
00:18:49,786 --> 00:18:50,786
Tosi -
246
00:18:52,079 --> 00:18:53,663
kotidojo-chic.
247
00:18:56,665 --> 00:18:57,499
Kiitos.
248
00:19:00,084 --> 00:19:03,337
Kummasta pidit enemmän,
kuumasta vai kylmästä?
249
00:19:04,670 --> 00:19:10,299
Molemmissa on etunsa,
mutta jos pitäisi valita,
250
00:19:11,050 --> 00:19:12,133
niin huoneenlämpö.
251
00:19:14,176 --> 00:19:15,302
Se ei ollut vaihtoehto.
252
00:19:18,596 --> 00:19:19,637
Entä sinä?
253
00:19:26,225 --> 00:19:27,309
Pidän kuumasta.
254
00:19:32,395 --> 00:19:33,480
Ei pitänyt.
255
00:19:36,231 --> 00:19:37,066
Ei niin.
256
00:19:56,619 --> 00:19:57,495
Hän lähti.
257
00:19:59,579 --> 00:20:02,247
Aioin tarjota hänelle Delmonicossa.
258
00:20:02,331 --> 00:20:04,415
Soitan hänelle.
-Hän erosi.
259
00:20:05,792 --> 00:20:06,958
Otti lopputilin.
260
00:20:07,542 --> 00:20:08,627
Mitä?
261
00:20:08,918 --> 00:20:12,420
Tom Cole tarjosi paremman tittelin.
Enemmän rahaa.
262
00:20:12,504 --> 00:20:15,214
Anoush odotti meiltä tarjousta,
mutta sinua ei näkynyt.
263
00:20:15,297 --> 00:20:18,257
Tämä on helppo korjata.
264
00:20:18,341 --> 00:20:21,259
Soitan hänelle.
-Kyse ei ole Anoushista.
265
00:20:21,884 --> 00:20:24,345
Kyse on siitä, ettet pidä lupauksiasi.
266
00:20:24,427 --> 00:20:27,221
Sanoit voivasi tasapainotella. Miten kävi?
267
00:20:27,304 --> 00:20:30,598
Tänään kävi näin. En tee sitä toiste.
268
00:20:30,681 --> 00:20:33,141
Tulen tänne useammin.
-Et nyt ymmärrä.
269
00:20:33,225 --> 00:20:35,935
En puhu autokaupasta vaan meistä.
270
00:20:36,352 --> 00:20:39,479
Miyagi-don avaamisesta asti
olen herännyt yksin.
271
00:20:39,562 --> 00:20:41,814
Olen hoitanut yrityksemme yksin.
272
00:20:41,897 --> 00:20:45,816
Olen ollut koko kesän yksin,
kun sinä olet karateleirillä.
273
00:20:47,192 --> 00:20:48,776
Olen pahoillani.
274
00:20:48,859 --> 00:20:52,320
Olen keskittynyt opettamaan nuorille
itsepuolustusta.
275
00:20:54,071 --> 00:20:58,990
Joskus kun keskityt yhteen,
et ota mitään muuta huomioon.
276
00:21:20,587 --> 00:21:22,380
Sam, joku on ovella.
277
00:21:24,381 --> 00:21:25,215
Sam.
278
00:21:29,592 --> 00:21:31,886
Mitä teet täällä?
-En tullut tappelemaan.
279
00:21:31,970 --> 00:21:34,388
Tulin palauttamaan jotain.
280
00:21:36,055 --> 00:21:39,807
Tiesin, että otit sen.
-Minä en tehnyt mitään dojollesi.
281
00:21:44,644 --> 00:21:46,103
Emme ole kaikki nilkkejä.
282
00:21:48,187 --> 00:21:50,689
Sano Samille, että pyysin anteeksi.
283
00:22:04,614 --> 00:22:05,449
Kuka se oli?
284
00:22:06,407 --> 00:22:08,450
Ei kukaan. Väärä talo.
285
00:22:09,117 --> 00:22:09,951
Outoa.
286
00:22:10,660 --> 00:22:13,287
Menen nukkumaan. Aikamoinen päivä.
287
00:22:15,705 --> 00:22:16,538
Niin oli.
288
00:22:44,889 --> 00:22:45,806
Hei, Johnny.
289
00:22:46,307 --> 00:22:48,850
Tulitko onnittelemaan voitosta?
290
00:22:49,350 --> 00:22:50,434
Pitää puhua.
291
00:22:51,185 --> 00:22:52,019
Mistä?
292
00:22:52,894 --> 00:22:55,395
Siitä, mitä olet nuorille opettanut.
293
00:22:57,606 --> 00:22:59,773
Opetin vain nyrkin tien.
294
00:23:00,523 --> 00:23:02,025
Saman kuin sinulle.
295
00:23:02,567 --> 00:23:04,234
Iske ensin, iske lujaa,
296
00:23:05,860 --> 00:23:06,944
ei sääliä.
297
00:23:07,487 --> 00:23:09,362
Siinä se meneekin pieleen.
298
00:23:10,238 --> 00:23:11,447
Niinkö?
299
00:23:11,530 --> 00:23:12,364
Niin.
300
00:23:13,531 --> 00:23:15,116
Cobra Kain on muututtava.
301
00:23:17,159 --> 00:23:19,911
Opetuksesi eivät toimineet silloin
eivätkä nyt.
302
00:23:20,912 --> 00:23:25,080
Haluatko muuttaa kaiken pehmoiseksi?
303
00:23:25,164 --> 00:23:25,998
En.
304
00:23:26,748 --> 00:23:28,583
Cobra Kaissa ollaan kovia.
305
00:23:29,166 --> 00:23:31,876
Säälimättömyys ja kunniattomuus
ovat eri asioita.
306
00:23:34,128 --> 00:23:35,086
Kunnia.
307
00:23:39,797 --> 00:23:41,132
Minäpä kerron jotain.
308
00:23:42,466 --> 00:23:43,717
Sodassa -
309
00:23:45,551 --> 00:23:47,844
vastustajalla ei ole kunniaa.
310
00:23:49,262 --> 00:23:51,764
Olen kokenut sen itse.
311
00:23:52,264 --> 00:23:53,765
Ole iloinen, ettet tiedä.
312
00:23:53,848 --> 00:23:56,683
En tiedä, mitä jouduit kokemaan,
313
00:23:56,767 --> 00:24:00,228
mutta näiden nuorten
ei tarvitse tehdä samoja virheitä.
314
00:24:00,310 --> 00:24:02,729
Ainoa virhe on opettaa heikkoutta.
315
00:24:03,771 --> 00:24:06,648
Kuten kun peräännyit LaRusson haasteesta.
316
00:24:06,731 --> 00:24:08,899
Onko uusi Cobra Kai sellainen?
317
00:24:08,982 --> 00:24:11,192
Yrität suututtaa minut. Ei onnistu.
318
00:24:11,275 --> 00:24:12,902
Olen vastuussa oppilaista.
319
00:24:12,985 --> 00:24:15,070
Minä olen vastuussa sinusta.
320
00:24:15,779 --> 00:24:17,613
Olet yhä oppilaani.
321
00:24:18,030 --> 00:24:19,572
Olen huolissani sinusta.
322
00:24:20,114 --> 00:24:21,448
Tiedän, mitä tapahtuu.
323
00:24:22,115 --> 00:24:23,783
Et ole varuillasi.
324
00:24:24,784 --> 00:24:26,451
Se tekee sinusta haavoittuvan.
325
00:24:27,035 --> 00:24:28,911
Ehkä luulet niin.
326
00:24:30,788 --> 00:24:32,330
Tämä on minun dojoni.
327
00:24:32,914 --> 00:24:34,248
Minä määrään.
328
00:24:35,249 --> 00:24:36,250
Sinunko?
329
00:24:37,708 --> 00:24:39,793
Unohditko, kuka perusti Cobra Kain?
330
00:24:39,876 --> 00:24:41,461
En ole unohtanut mitään.
331
00:24:46,005 --> 00:24:46,965
Tiedätkö mitä?
332
00:24:48,465 --> 00:24:50,508
Luulin, että tämä toimisi.
333
00:24:51,968 --> 00:24:53,260
Tämä oli tässä.
334
00:24:55,010 --> 00:24:57,471
En halua nähdä sinua täällä.
335
00:24:58,221 --> 00:24:59,222
En koskaan.
336
00:26:14,268 --> 00:26:15,227
Tekstitys: Aino Tolme