1
00:00:13,513 --> 00:00:16,349
Selamat pagi sayang.
2
00:00:28,261 --> 00:00:29,328
Selamat pagi, cantik.
3
00:00:29,362 --> 00:00:31,431
Hei, kau sudah pergi
ke dealer?
4
00:00:31,964 --> 00:00:33,566
Uh, tidak, aku di dojo.
5
00:00:33,599 --> 00:00:36,336
Aku ingin mengajar
lebih awal hari ini.
6
00:00:37,804 --> 00:00:39,972
Baiklah, yeah,
itu kedengarannya penting.
7
00:00:40,005 --> 00:00:43,142
Apakah kau akan datang?
Kita ada janji makan siang dengan Anoush.
8
00:00:43,175 --> 00:00:44,611
Makan siangnya hari ini? /
Yeah.
9
00:00:45,711 --> 00:00:47,380
Dengar, Daniel,
dia masih marah.
10
00:00:47,413 --> 00:00:50,883
Dia sudah melakukan banyak hal untuk kita.
Belum lagi perutnya di pukul.
11
00:00:50,917 --> 00:00:52,084
Baiklah, tidak masalah.
12
00:00:52,118 --> 00:00:54,053
Ini akan menjadi hari yang cerah.
Aku pasti datang.
13
00:00:54,086 --> 00:00:55,955
Jangan khawatir, oke?
14
00:00:55,989 --> 00:00:57,390
Aku mencintaimu.
15
00:01:09,102 --> 00:01:13,106
Robby? sepertinya
burung pertama menangkap cacing...
16
00:01:18,077 --> 00:01:20,112
Kau memiliki tempat
yang sangat nyaman.
17
00:01:20,146 --> 00:01:23,583
Kau mengajarkan karate,
atau berkebun?
18
00:01:24,416 --> 00:01:25,951
Jadi, apa tujuanmu datang ke sini?
19
00:01:25,985 --> 00:01:27,520
Masuk tanpa izin?
20
00:01:28,888 --> 00:01:31,224
Aku datang untuk
mengucapkan terima kasih.
21
00:01:31,257 --> 00:01:33,125
Terima kasih untuk apa?
22
00:01:33,159 --> 00:01:37,463
Well, membawa prajurit
paling lemah dari barisan kita.
23
00:01:37,496 --> 00:01:38,531
Tindakanmu sangat mulia.
24
00:01:38,898 --> 00:01:40,132
Prajurit...
25
00:01:40,166 --> 00:01:41,534
Mereka anak-anak.
26
00:01:42,267 --> 00:01:44,704
Kita semua pernah menjadi
anak-anak.
27
00:01:44,737 --> 00:01:48,841
Menurutmu kau baru saja
mengalahkan Johnny Lawrence.
28
00:01:48,874 --> 00:01:51,177
Tapi aku janji,
29
00:01:51,211 --> 00:01:53,412
kali ini, aku tidak akan
membiarkannya kalah.
30
00:01:53,446 --> 00:01:54,914
Apa maksudmu kalah?
31
00:01:54,948 --> 00:01:56,449
Ini bukan perang.
32
00:01:57,817 --> 00:01:59,185
Tentu saja.
33
00:01:59,752 --> 00:02:01,253
Perang tidak pernah berakhir.
34
00:02:01,287 --> 00:02:05,257
Kedamaian hanyalah ketenangan
di sela-sela pertempuran.
35
00:02:05,291 --> 00:02:07,791
Kau pikir bisa
menyerang Cobra Kai
36
00:02:07,815 --> 00:02:09,815
dan tidak mendapatkan konsekuensi?
37
00:02:14,567 --> 00:02:17,470
Kau sebaiknya berharap
para muridmu sudah siap.
38
00:02:17,503 --> 00:02:22,308
Karena aku berjanji padamu,
murid kami sudah siap.
39
00:02:27,880 --> 00:02:29,682
Sampaikan salamku
untuk Tuan Miyagi.
40
00:02:33,706 --> 00:02:37,706
Cobra Kai Season 02 Episode 07
"Lull"
41
00:02:37,730 --> 00:02:41,730
Improved & Translated by Dincht
Visit us at www.dincht.website
42
00:02:43,930 --> 00:02:45,765
Rasanya enak.
43
00:02:45,798 --> 00:02:47,166
Minuman itu terbuat dari
palem acai segar,
44
00:02:47,199 --> 00:02:49,936
kangkung organik,
dan bebas minyak rami .
45
00:02:49,969 --> 00:02:51,837
Minyak rami?
Maksudku, minuman ini tidak akan
46
00:02:51,870 --> 00:02:53,005
membuatku mabuk, kan?
47
00:02:53,039 --> 00:02:54,206
Sepertinya tidak.
48
00:02:54,240 --> 00:02:56,342
Seharusnya menyeimbangkan
energi kinetikmu.
49
00:03:00,079 --> 00:03:02,481
Aku senang kau menghubungiku.
50
00:03:02,514 --> 00:03:04,551
Aku merindukan berkumpul denganmu.
51
00:03:05,918 --> 00:03:07,754
Jadi, mana yang paling kau sukai?
52
00:03:08,654 --> 00:03:10,789
Aku sering
memakai atasan putih.
53
00:03:10,823 --> 00:03:11,991
Well, terus masalahnya apa?
54
00:03:12,024 --> 00:03:13,593
Pada akhirnya
kau akan berkeringat juga.
55
00:03:14,994 --> 00:03:18,197
Tunggu... apakah kau
sedang kasmaran?
56
00:03:18,231 --> 00:03:19,732
Aku tidak kasmaran.
57
00:03:19,765 --> 00:03:20,934
Apakah Robby?
58
00:03:24,136 --> 00:03:26,539
Ya Tuhan!
59
00:03:27,306 --> 00:03:29,509
Sudah berapa lama kalian...
60
00:03:29,542 --> 00:03:32,412
Kami belum.
61
00:03:32,845 --> 00:03:34,147
Tapi hampir.
62
00:03:34,180 --> 00:03:35,882
Apakah Miguel tahu?
63
00:03:36,949 --> 00:03:38,351
Tidak ada yang tahu.
64
00:03:40,252 --> 00:03:41,988
Ini gila.
65
00:03:42,021 --> 00:03:44,089
Setelah tahun lalu,
aku kembali ke karate
66
00:03:44,123 --> 00:03:45,625
untuk menjauh dari semua drama.
67
00:03:46,592 --> 00:03:48,594
Well, terapis ibuku
selalu berkata,
68
00:03:48,627 --> 00:03:50,964
"Kau tidak bisa
menyembunyikan perasaanmu."
69
00:03:54,033 --> 00:03:55,501
Sepertinya kau harus
mengenakan yang biru.
70
00:03:55,534 --> 00:03:57,169
Warnanya cocok
dengan warna matamu.
71
00:03:58,471 --> 00:04:00,306
Baiklah. Sekarang, sepatunya.
72
00:04:10,416 --> 00:04:12,485
Hei, Sensei,
aku turut berduka atas kehilanganmu.
73
00:04:12,518 --> 00:04:14,287
Terima kasih.
74
00:04:14,320 --> 00:04:15,621
Jadi, bagaimana pemakamannya?
75
00:04:15,654 --> 00:04:17,656
Banyak yang menghadirinya.
76
00:04:17,689 --> 00:04:18,724
Yeah...
77
00:04:18,757 --> 00:04:20,493
Jadi, bagaimana pelatihannya
ketika aku pergi?
78
00:04:20,526 --> 00:04:23,362
Bagus. Maksudku,
Sensei Kreese itu tangguh,
79
00:04:23,395 --> 00:04:25,632
tapi, uh, dia tahu apa yang
diperlukan untuk menjadi juara.
80
00:04:31,204 --> 00:04:33,806
Siapa yang memindahkan
barang-barangku?
81
00:04:33,840 --> 00:04:35,275
Apa yang terjadi di sini?
82
00:04:35,308 --> 00:04:37,910
Well, aku menghabiskan waktu
untuk mengatur tempat itu.
83
00:04:37,943 --> 00:04:41,214
Tagihan sudah dibayar
dan faktur sudah di salin.
84
00:04:41,247 --> 00:04:43,382
Jiwa seorang militer
di dalam tubuhku tidak bisa menolaknya.
85
00:04:43,416 --> 00:04:46,019
Serasa sudah di rumah
sendiri, huh?
86
00:04:47,053 --> 00:04:50,322
Seorang temanku
mengambil foto itu.
87
00:04:50,356 --> 00:04:52,659
Yeah itu bagus.
aku harus mengajar.
88
00:04:54,126 --> 00:04:55,227
Semuanya pakai pakai gi kalian.
89
00:04:55,261 --> 00:04:57,262
Pelatihan dimulai
dalam lima menit.
90
00:04:57,296 --> 00:04:58,898
Gi? /
Apa?
91
00:05:00,733 --> 00:05:03,336
Ya, ada apa? /
Tidak apa-apa.
92
00:05:03,369 --> 00:05:05,137
Aku pikir kami akan
pergi ke hutan
93
00:05:05,171 --> 00:05:07,540
untuk pelatihan khusus hari ini.
94
00:05:07,573 --> 00:05:09,074
Ada pelatihan di hutan?
95
00:05:09,108 --> 00:05:12,745
Aku pikir ini adalah saat yang tepat
anak-anak ini menjadi dewasa.
96
00:05:14,046 --> 00:05:15,848
Dan para gadis juga, mungkin.
97
00:05:15,881 --> 00:05:18,785
Apa maksudmu? /
Coyote Creek.
98
00:05:22,888 --> 00:05:26,525
Aku tidak yakin
mereka sudah siap.
99
00:05:26,559 --> 00:05:28,728
Hanya ada satu cara
untuk mengetahuinya.
100
00:05:29,896 --> 00:05:31,230
Kami siap, Sensei.
101
00:05:31,264 --> 00:05:32,965
Kami ingin membuktikannya.
102
00:05:35,067 --> 00:05:36,802
Terserah Sensei Lawrence.
103
00:05:36,835 --> 00:05:40,940
Jika dia menyetujuinya,
maka, kita akan berangkat.
104
00:05:45,811 --> 00:05:48,414
Baiklah, tunggu apa lagi?
Ayo berangkat.
105
00:06:01,693 --> 00:06:03,129
Ya Tuhan!
106
00:06:03,162 --> 00:06:04,696
Cuacanya sangat panas.
107
00:06:04,730 --> 00:06:09,569
Keringatku keluar bahkan di tempat
yang tidak ada pori-porinya.
108
00:06:11,470 --> 00:06:14,907
Apa yang telah aku lakukan
pada mereka?
109
00:06:20,479 --> 00:06:22,448
Baiklah, anak-anak.
Keluar dari bawah pohon itu.
110
00:06:22,481 --> 00:06:24,083
Sudah waktunya
untuk memulai latihan.
111
00:06:25,751 --> 00:06:28,220
Hei, Tuan LaRusso,
cuacanya seperti 100 derajat.
112
00:06:28,253 --> 00:06:29,755
Bisakah kita sudahi
latihan hari ini?
113
00:06:29,789 --> 00:06:31,023
Apakah kalian bercanda?
114
00:06:31,056 --> 00:06:33,392
Cuaca panas ini adalah hadiah.
115
00:06:33,426 --> 00:06:36,763
Hari ini, kalian akan
merasakan Shochu-Geiko.
116
00:06:37,496 --> 00:06:39,265
Seperti asuransi mobil?
117
00:06:39,298 --> 00:06:41,200
Shochu-Geiko adalah
latihan Jepang
118
00:06:41,233 --> 00:06:44,603
di mana kalian berlatih
selama cuaca terpanas tahun ini.
119
00:06:44,637 --> 00:06:46,805
Inti latihan ini untuk mendorong
tubuh kalian sampai batasnya.
120
00:06:46,839 --> 00:06:49,575
Pertarungan tidak akan terjadi
ketika suhunya 75 derajat dan sejuk.
121
00:06:49,608 --> 00:06:52,678
Bukankah kita seharusnya
menghindari pertarungan?
122
00:06:52,712 --> 00:06:57,416
Terkadang tidak bisa. Suatu hari nanti,
pertarungan mungkin datang kepada kalian.
123
00:06:57,450 --> 00:06:59,118
Dan aku ingin memastikan
kalian sudah siap.
124
00:06:59,152 --> 00:07:02,655
Jadi, hari ini, kita akan mengetahui
kemampuan dari Miyagi-Do.
125
00:07:13,398 --> 00:07:16,669
Hadirin sekalian.
126
00:07:17,202 --> 00:07:20,206
Selamat datang di Coyote Creek.
127
00:07:20,239 --> 00:07:22,208
Kalian akan dibagi
menjadi dua tim.
128
00:07:22,241 --> 00:07:24,143
Merah...
129
00:07:25,377 --> 00:07:26,912
Dan hitam.
130
00:07:26,945 --> 00:07:30,249
Tujuannya untuk mengambil
ikat kepala sebanyak mungkin
131
00:07:30,282 --> 00:07:31,684
dari lawan kalian.
132
00:07:33,019 --> 00:07:37,023
Hari ini, mereka yang berada
di hadapan kalian bukanlah teman kalian.
133
00:07:40,292 --> 00:07:42,895
Mereka bukan saudaramu.
134
00:07:45,031 --> 00:07:46,632
Mereka adalah musuh.
135
00:07:50,302 --> 00:07:53,873
Tim terakhir yang masih hidup
adalah pemenangnya.
136
00:07:53,906 --> 00:07:55,906
Bagaimana cara kami
mendapatkan ikat kepalanya?
137
00:07:55,907 --> 00:07:57,407
Dengan cara apa pun.
138
00:07:57,476 --> 00:07:58,744
Tidak ada peraturan.
139
00:07:58,777 --> 00:08:01,514
Gunakan semua kemampuan
yang kalian dapatkan dari pelatihan.
140
00:08:01,547 --> 00:08:05,718
Benar, tapi ingat,
ikat kelapa ini adalah hidup kalian.
141
00:08:05,751 --> 00:08:10,088
Kau kehilangan ikat kepalanya,
berarti kau mati.
142
00:08:10,122 --> 00:08:13,358
Hei, teman-teman,
maaf aku terlambat.
143
00:08:13,392 --> 00:08:15,628
Lalu lintas di jalan 118
sangat menyebalkan.
144
00:08:15,661 --> 00:08:17,262
Aku memasukkan Coyote Creek
ke Google map.
145
00:08:17,296 --> 00:08:18,796
Tidak ada yang muncul.
146
00:08:18,820 --> 00:08:20,820
Mengapa penampilanmu seperti itu.
147
00:08:20,933 --> 00:08:22,134
Oh...
148
00:08:22,167 --> 00:08:25,137
Yeah, dengar, aku baru saja
memutuskan untuk membalik naskah,
149
00:08:25,170 --> 00:08:26,706
Seperti Hawk.
150
00:08:27,239 --> 00:08:29,675
Menghormati. Dan sekarang,
151
00:08:29,709 --> 00:08:35,047
kalian bisa memanggilku
dengan sebutan Stingray.
152
00:08:35,080 --> 00:08:37,116
Yeah, baiklah, Chubs.
Dia masuk di tim-mu.
153
00:08:38,917 --> 00:08:40,086
Bagus sekali.
154
00:08:45,090 --> 00:08:46,192
Dua...
155
00:08:57,302 --> 00:08:58,204
Lima.
156
00:09:01,640 --> 00:09:02,942
Kena kau.
157
00:09:02,975 --> 00:09:05,011
Baiklah, giliran Demetri.
Ayolah.
158
00:09:05,044 --> 00:09:06,913
Demetri, masuk ke tengah.
159
00:09:08,214 --> 00:09:09,582
Bersiap.
160
00:09:13,418 --> 00:09:14,520
Tiga.
161
00:09:16,789 --> 00:09:19,025
Maaf, sobat.
kau harus menangkis serangannya.
162
00:09:21,226 --> 00:09:22,595
Enam.
163
00:09:26,198 --> 00:09:27,533
Aku benci ini.
164
00:09:27,566 --> 00:09:29,968
Baiklah, ayolah, bangun.
165
00:09:30,002 --> 00:09:34,006
Bisakah kita istirahat sebentar?
Panas ini membunuhku.
166
00:09:38,610 --> 00:09:40,046
Kalian ingin
sesuatu yang dingin?
167
00:09:40,680 --> 00:09:41,814
Mmm-hmm.
168
00:09:41,847 --> 00:09:46,118
Baiklah. Sepertinya
aku bisa memberikan kalian kesegaran.
169
00:09:46,151 --> 00:09:49,221
Jadi, apa yang terjadi
jika yang tersisa hanya kau dan aku?
170
00:09:49,255 --> 00:09:52,325
Maka aku akan merobek
ikat kepala itu dari kepala mungilmu.
171
00:09:52,358 --> 00:09:55,227
Yeah, ikat kepala ini
tetap di tempatnya.
172
00:09:58,564 --> 00:09:59,732
Oh, sial.
173
00:10:10,309 --> 00:10:11,744
Dia milikmu.
174
00:10:11,777 --> 00:10:12,611
Nah.
175
00:10:14,714 --> 00:10:15,948
Wanita duluan.
176
00:10:19,284 --> 00:10:20,386
Terima kasih.
177
00:10:23,355 --> 00:10:24,623
Jangan di ambil hati.
178
00:10:24,657 --> 00:10:27,093
Tanpa ampun.
179
00:10:33,265 --> 00:10:36,068
Jadi, kalian tidak bisa menahan
panasnya Shochu-Geiko,
180
00:10:36,101 --> 00:10:39,872
mungkin, kalian akan belajar Kangeiko
sesuai dengan keinginan kalian.
181
00:10:39,905 --> 00:10:42,474
Apakah tidak ada "geiko"
yang bisa di lakukan spa?
182
00:10:42,507 --> 00:10:44,243
Tidak, ini bukan tentang
panas atau dingin.
183
00:10:44,276 --> 00:10:46,544
Ini tentang beradaptasi dengan
lingkungan di sekitar kalian
184
00:10:46,578 --> 00:10:48,680
dan menggunakannya
untuk keuntungan kalian.
185
00:10:48,714 --> 00:10:51,150
Lihatlah ke sekeliling,
apa yang kalian lihat?
186
00:10:51,183 --> 00:10:52,451
Sate London beku.
187
00:10:52,484 --> 00:10:54,420
Tidak, abaikan dagingnya,
selain itu.
188
00:10:55,754 --> 00:10:58,524
Aku melihat embusan napas.
189
00:10:58,557 --> 00:11:01,293
Kedutan otot.
190
00:11:01,326 --> 00:11:03,095
Perubahan dari kuda-kuda.
191
00:11:03,128 --> 00:11:06,565
Jika kalian fokus pada suhu dingin,
indera kalian akan meningkat.
192
00:11:06,599 --> 00:11:10,336
Dan kalian bisa mengantisipasi
gerakan lawan sebelum menyerang.
193
00:11:10,369 --> 00:11:12,337
Dan kalian bisa menghindarinya.
194
00:11:12,371 --> 00:11:13,673
Yeah.
195
00:11:19,578 --> 00:11:22,047
Baiklah, buat lah lingkaran.
196
00:11:31,857 --> 00:11:33,659
Apakah itu Daniel?
197
00:11:33,692 --> 00:11:35,728
Yeah, dia tidak akan datang.
198
00:11:42,334 --> 00:11:43,936
Hei, kau menghubungi
Daniel LaRusso.
199
00:11:43,969 --> 00:11:46,305
Maaf aku tidak bisa datang ke...
200
00:12:01,587 --> 00:12:02,921
Apa-apaan itu, sobat?
201
00:12:02,954 --> 00:12:05,791
Maaf, ass-face.
Hari ini, kau adalah musuh.
202
00:12:05,824 --> 00:12:07,727
Kau adalah korban ke lima.
203
00:12:09,228 --> 00:12:12,231
Sepertinya aku memang layak
mendapatkan Medali Kehormatan.
204
00:12:25,243 --> 00:12:26,779
Tujuh
205
00:12:36,689 --> 00:12:38,157
Itu dia.
206
00:12:41,226 --> 00:12:43,662
Lima.
207
00:13:17,162 --> 00:13:19,198
Baiklah. Sekarang kita coba
Demitri yang di tengah.
208
00:13:19,631 --> 00:13:21,833
Kerja bagus.
209
00:13:21,867 --> 00:13:24,536
Baiklah, tidak ada yang berubah.
210
00:13:24,570 --> 00:13:26,304
Secara harfiah.
211
00:13:26,338 --> 00:13:27,873
Bersiap.
212
00:13:28,206 --> 00:13:29,308
Enam.
213
00:13:31,143 --> 00:13:34,012
Ayo, Demetri.
Cari tanda-tandanya.
214
00:13:34,045 --> 00:13:36,748
Antisipasi, kau bisa melakukannya.
Baiklah, fokus.
215
00:13:38,250 --> 00:13:39,217
Ayolah, Demetri.
216
00:13:39,251 --> 00:13:41,320
Oh, ayolah.
Tunggu sebentar.
217
00:13:46,491 --> 00:13:49,428
Tidak apa-apa, Nona Robinson,
kau akan berhasil di lain kesempatan.
218
00:13:50,996 --> 00:13:52,698
Mereka mengalahkanmu juga?
219
00:13:52,731 --> 00:13:53,965
Yeah.
220
00:13:53,998 --> 00:13:56,402
Sepertinya hanya Hawk
dan Miguel yang tersisa.
221
00:13:58,537 --> 00:14:00,472
Aku tidak bisa melakukannya,
Tuan LaRusso.
222
00:14:00,505 --> 00:14:05,243
Antara dingin dan teriakan
dan lubang di kaus kakiku...
223
00:14:05,276 --> 00:14:08,247
Aku tidak yakin sejak kapan,
tapi rasanya tidak nyaman.
224
00:14:08,280 --> 00:14:12,618
Demetri, kau adalah seseorang
yang sangat neurotik yang aku kenal.
225
00:14:13,452 --> 00:14:15,321
Kau selalu mempersiapkan
sesuatu yang terburuk.
226
00:14:16,354 --> 00:14:19,525
Tetapi kau bisa memanfaatkannya
sebagai kelebihanmu.
227
00:14:19,558 --> 00:14:21,660
Itu berarti kau mengantisipasi.
228
00:14:21,694 --> 00:14:23,395
Anggap saja itu seperti
Spidey-Sense.
229
00:14:23,428 --> 00:14:26,365
Sebenarnya, dalam komik,
mereka menyebutnya, "Spider-Sense."
230
00:14:26,398 --> 00:14:29,001
Dengar, Demetri, latihan ini
bukan mengenai siapa yang tercepat
231
00:14:29,034 --> 00:14:31,970
dan siapa yang terkuat.
Latihan ini mengenai insting.
232
00:14:32,004 --> 00:14:34,073
Latihan menggunakan
sesuatu yang berada di sini.
233
00:14:34,673 --> 00:14:36,175
Apakah kau bisa melakukannya?
234
00:14:40,379 --> 00:14:41,746
Baiklah.
235
00:14:41,780 --> 00:14:43,649
Ayo kita coba lagi.
236
00:14:43,682 --> 00:14:47,319
Ingat, antisipasi.
237
00:14:54,392 --> 00:14:55,393
Dua.
238
00:15:13,178 --> 00:15:14,245
Whoo!
239
00:15:14,279 --> 00:15:15,647
Aku berhasil!
240
00:15:15,680 --> 00:15:16,848
Lima.
241
00:15:18,850 --> 00:15:21,019
Okay, tidak apa-apa.
Sedikit demi sedikit.
242
00:15:21,052 --> 00:15:23,622
Sedikit demi sedikit, kan? /
Yeah. Mmm-hmm.
243
00:15:23,656 --> 00:15:24,890
Kerja bagus, sobat.
244
00:15:24,923 --> 00:15:26,758
Kerja bagus. /
Bagus.
245
00:15:32,564 --> 00:15:33,932
Apakah semuanya
baik-baik saja, ayah?
246
00:15:33,965 --> 00:15:35,867
Yeah, yeah.
247
00:15:35,901 --> 00:15:37,202
Um, ayah akan menemuimu
di rumah.
248
00:15:37,235 --> 00:15:38,803
Cukup untuk hari ini,
anak-anak.
249
00:15:38,837 --> 00:15:41,106
Kerja bagus.
250
00:15:47,679 --> 00:15:49,315
Akhirnya, lawan yang layak.
251
00:15:50,481 --> 00:15:54,420
Jadi, kaulah yang
menghancurkan Miyagi-Do?
252
00:15:54,453 --> 00:15:56,888
Mereka itu musuh.
Aku harus menghancurkan mereka.
253
00:15:56,921 --> 00:15:58,921
Jadi, itu berarti kau bisa
menghancurkan dojo mereka,
254
00:15:58,945 --> 00:16:00,945
dan mencuri
Medali Kehormatan mereka?
255
00:16:01,059 --> 00:16:02,661
Apa pedulimu?
256
00:16:02,695 --> 00:16:04,195
Hanya karena kau
memiliki perasaan pada Sam
257
00:16:04,219 --> 00:16:06,219
bukan berarti aku
harus melunak.
258
00:16:06,298 --> 00:16:09,301
Aku tidak melunak.
Dan ini bukan tentang dia.
259
00:16:10,202 --> 00:16:13,405
Nah, tentu saja bukan.
260
00:16:14,973 --> 00:16:17,676
Kau menginginkan medali ini,
maju sini dan ambillah.
261
00:16:40,198 --> 00:16:41,567
Apakah itu Miguel dan Hawk?
262
00:16:46,037 --> 00:16:47,373
Itukah kemampuanmu?
263
00:17:08,694 --> 00:17:10,329
Itulah kemampuanku.
264
00:17:20,905 --> 00:17:22,341
Habisi dia.
265
00:17:27,812 --> 00:17:28,980
Tim hitam!
266
00:17:29,013 --> 00:17:31,116
Yeah!
267
00:17:37,956 --> 00:17:39,258
Sepertinya jagoanmu
268
00:17:39,291 --> 00:17:41,460
sedang mengembangkan
naluri pembunuh sejati.
269
00:17:44,963 --> 00:17:47,098
Apa kau tahu,
kemampuan ikan pari (Stingray),
270
00:17:47,132 --> 00:17:51,035
mereka menunggu
kesempatan yang sempurna
271
00:17:51,069 --> 00:17:53,538
untuk menyerang!
272
00:17:55,840 --> 00:17:58,177
Tim merah menang!
273
00:18:00,612 --> 00:18:02,548
Whoo! Yeah!
274
00:18:05,250 --> 00:18:07,185
Kerja bagus, Stingray.
275
00:18:07,218 --> 00:18:09,254
Terima kasih, Sensei.
276
00:18:14,192 --> 00:18:15,894
Apa itu tadi?
277
00:18:15,928 --> 00:18:17,863
Bukan itu yang aku ajarkan
kepadamu untuk bertarung.
278
00:18:17,896 --> 00:18:19,664
Itu yang diajarkan
Sensei Kreese.
279
00:18:19,698 --> 00:18:21,834
Ini bukan turnamen,
ini adalah kehidupan nyata.
280
00:18:23,201 --> 00:18:26,438
Kau ingin menjalani
kehidupanmu seperti itu?
281
00:18:50,261 --> 00:18:53,297
Aku menyukai caramu
mengubah tempat ini.
282
00:18:53,331 --> 00:18:57,870
Dojo-nya terasa
seperti rumah yang indah.
283
00:19:00,505 --> 00:19:01,640
Terima kasih.
284
00:19:03,508 --> 00:19:05,711
Lalu, apalagi
yang kau sukai hari ini?
285
00:19:05,744 --> 00:19:06,912
Panas atau dingin?
286
00:19:08,246 --> 00:19:10,649
Dengar, panas dan dingin
memiliki kelebihan dan kekurangan.
287
00:19:10,682 --> 00:19:16,488
Tapi jika aku harus memilih satu,
aku akan mengatakan ruangan pendingin.
288
00:19:17,656 --> 00:19:19,158
Itu bukan pilihan.
289
00:19:22,227 --> 00:19:24,429
Bagaimana denganmu?
290
00:19:29,901 --> 00:19:30,903
Aku suka panas.
291
00:19:35,841 --> 00:19:37,276
Aku pikir kita tidak.
292
00:19:39,878 --> 00:19:41,413
Tentu saja tidak...
293
00:20:00,065 --> 00:20:01,900
Dia sudah pergi.
294
00:20:03,134 --> 00:20:05,236
Oh, aku berniat membelikan dia
surf n 'turf
295
00:20:05,269 --> 00:20:06,671
di Delmonico's.
Aku akan menghubunginya.
296
00:20:06,705 --> 00:20:09,241
Tidak, Daniel, dia berhenti.
297
00:20:09,274 --> 00:20:11,643
Anoush memberikan surat pengunduran diri. /
Apa?
298
00:20:12,510 --> 00:20:14,479
Tom Cole menawarinya
jabatan yang lebih tinggi.
299
00:20:14,513 --> 00:20:17,549
Gaji yang lebih baik.
Dia akan menolaknya,
300
00:20:17,582 --> 00:20:19,217
tapi kau membuatnya kecewa.
301
00:20:19,250 --> 00:20:20,550
Okay, aku tahu, baiklah.
302
00:20:20,574 --> 00:20:22,874
Dengar, aku akan memperbaikinya,
Aku akan menghubungi Anoush
303
00:20:22,921 --> 00:20:25,490
dan aku akan menjelaskan padanya. /
Ini bukan tentang Anoush.
304
00:20:25,523 --> 00:20:27,825
Ini semua tentang kau
tidak bisa menepati janji.
305
00:20:27,859 --> 00:20:29,827
Kau bilang kau bisa
menyeimbangkan semuanya
306
00:20:29,861 --> 00:20:31,296
dan sekarang lihat
kondisi kita saat ini.
307
00:20:31,329 --> 00:20:34,232
Hari ini memang salahku, okay?
Itu tidak akan terjadi lagi, aku janji,
308
00:20:34,266 --> 00:20:35,400
Aku akan berada
lebih banyak di dealer.
309
00:20:35,433 --> 00:20:36,935
Kau tidak mengerti, Daniel.
310
00:20:36,968 --> 00:20:40,071
Aku tidak berbicara tentang dealer,
aku berbicara tentang hubungan kita.
311
00:20:40,105 --> 00:20:41,472
Sejak kau membuka Miyagi-Do,
312
00:20:41,506 --> 00:20:43,241
Aku tiap hari bangun
di tempat tidur yang kosong.
313
00:20:43,274 --> 00:20:45,310
Aku telah menjalankan
bisnis ini sendirian.
314
00:20:45,343 --> 00:20:49,548
Aku menghabiskan musim panas sendirian,
sedangkan kau pergi ke kamp karate.
315
00:20:50,782 --> 00:20:52,283
Aku minta maaf, okay?
316
00:20:52,317 --> 00:20:56,488
Aku terlalu fokus memberikan pelajaran
pada anak-anak untuk membela diri.
317
00:20:57,689 --> 00:20:59,891
Terkadang, ketika kau
fokus pada satu hal,
318
00:20:59,925 --> 00:21:02,761
kau kehilangan fokus
untuk hal penting lainnya.
319
00:21:24,249 --> 00:21:26,618
Sam, ada tamu di depan.
320
00:21:28,220 --> 00:21:29,755
Sam?
321
00:21:33,358 --> 00:21:35,427
Apa yang kau lakukan di sini? /
Aku datang bukan untuk bertarung.
322
00:21:35,460 --> 00:21:38,696
Aku datang untuk
mengembalikan sesuatu.
323
00:21:38,730 --> 00:21:40,298
Aku tahu kau mengambilnya.
324
00:21:40,331 --> 00:21:44,636
Tidak, dengar, aku tidak mencurinya
dan merusak dojo-mu.
325
00:21:48,206 --> 00:21:49,875
Tidak semua Cobra Kai berengsek.
326
00:21:51,976 --> 00:21:54,880
Sampaikan saja permintaan
maafku pada Sam.
327
00:22:08,093 --> 00:22:09,461
Siapa tamunya?
328
00:22:10,061 --> 00:22:12,431
Bukan siapa-siapa
Salah rumah.
329
00:22:12,797 --> 00:22:13,798
Aneh.
330
00:22:13,831 --> 00:22:17,002
Well, aku akan tidur.
Hari ini melelahkan.
331
00:22:17,769 --> 00:22:20,439
Yeah. Kau benar.
332
00:22:46,664 --> 00:22:47,666
Ah.
333
00:22:48,399 --> 00:22:49,667
Hei, Johnny.
334
00:22:49,700 --> 00:22:52,003
Kau datang untuk memberi selamat
atas kemenanganku?
335
00:22:53,071 --> 00:22:54,873
Kita harus bicara.
336
00:22:54,906 --> 00:22:56,408
Mengenai apa?
337
00:22:56,441 --> 00:22:59,845
Mengenai apa yang kau tanamkan
di kepala murid-muridku ketika aku pergi.
338
00:22:59,878 --> 00:23:04,249
Well, hanya mengajarkan
mereka cara memukul.
339
00:23:04,282 --> 00:23:05,684
Pelajaran yang dulu
aku ajarkan kepadamu.
340
00:23:06,318 --> 00:23:08,687
Serang lebih dulu,
serang dengan keras.
341
00:23:09,320 --> 00:23:11,189
Tanpa ampun.
342
00:23:11,223 --> 00:23:13,125
Yeah, itulah masalahnya.
343
00:23:14,091 --> 00:23:17,295
Oh, benarkah? /
Yeah.
344
00:23:17,328 --> 00:23:20,765
Cobra Kai harus berubah.
345
00:23:20,799 --> 00:23:24,502
Apa yang kau ajarkan tidak berhasil,
baik dulu maupun sekarang.
346
00:23:24,536 --> 00:23:25,737
Apa, kau ingin menggantinya,
347
00:23:25,770 --> 00:23:28,940
dengan sesuatu yang hangat,
seperti selimut?
348
00:23:28,974 --> 00:23:30,174
Tidak.
349
00:23:30,208 --> 00:23:32,777
Cobra Kai akan selalu
menjadi garang.
350
00:23:32,810 --> 00:23:35,814
Tetapi ada perbedaan antara
tanpa ampun dan tanpa kehormatan.
351
00:23:35,847 --> 00:23:36,948
Ah...
352
00:23:37,682 --> 00:23:38,950
Kehormatan?
353
00:23:43,488 --> 00:23:46,157
Aku akan memberi tahu
sesuatu padamu.
354
00:23:46,190 --> 00:23:49,060
Ketika kau berperang,
355
00:23:49,094 --> 00:23:52,831
musuhmu tidak akan melawan
dengan kehormatan sedikit pun.
356
00:23:52,864 --> 00:23:55,667
Aku bisa menjadi contoh.
Percayalah, aku mengalaminya.
357
00:23:55,700 --> 00:23:57,635
Bersyukurlah kau tidak mengalaminya.
358
00:23:57,669 --> 00:24:00,037
Yeah, aku tidak mengetahui
"omong kosong" yang kau lalui,
359
00:24:00,071 --> 00:24:02,071
tapi mereka adalah
anak-anak yang baik,
360
00:24:02,095 --> 00:24:03,873
dan mereka tidak akan
mengulangi kesalahan kita.
361
00:24:03,874 --> 00:24:06,945
Satu-satunya kesalahan
adalah mengajari mereka kelemahan.
362
00:24:06,978 --> 00:24:10,181
Seperti apa yang kau lakukan
ketika kau menolak tantangan LaRusso.
363
00:24:10,215 --> 00:24:12,216
Itukah yang dimaksud dengan
Cobra Kai yang baru?
364
00:24:12,250 --> 00:24:14,719
Jika kau berusaha membuatku gusar,
itu tidak akan berhasil.
365
00:24:14,752 --> 00:24:16,587
Aku bertanggung jawab
pada semua murid di sini.
366
00:24:16,621 --> 00:24:19,223
Dan aku memiliki
tanggung jawab untukmu.
367
00:24:19,257 --> 00:24:21,359
Kau masih muridku.
368
00:24:21,392 --> 00:24:23,661
Aku khawatir denganmu, Johnny.
369
00:24:23,695 --> 00:24:25,529
Aku tahu apa yang akan terjadi.
370
00:24:25,563 --> 00:24:28,366
Kau akan lengah.
371
00:24:28,400 --> 00:24:30,501
Dan itu akan
membuatmu menjadi lemah.
372
00:24:30,534 --> 00:24:32,804
Baiklah, mungkin itu
yang kau pikirkan...
373
00:24:34,572 --> 00:24:36,708
Tapi ini dojo-ku,
374
00:24:36,741 --> 00:24:38,876
dan aku yang membuat aturan.
375
00:24:38,910 --> 00:24:41,379
Dojo-mu?
376
00:24:41,413 --> 00:24:43,515
Kau lupa siapa yang
mendirikan Cobra Kai?
377
00:24:43,548 --> 00:24:45,183
Aku tidak lupa sedikit pun.
378
00:24:49,521 --> 00:24:52,090
Kau tahu apa?
379
00:24:52,123 --> 00:24:55,526
Maafkan aku. Aku pikir
ini bisa berhasil, tetapi aku salah.
380
00:24:55,559 --> 00:24:58,730
Dengar... /
Kita sudah selesai!
381
00:24:58,763 --> 00:25:04,236
Aku tidak ingin
melihatmu di dojo ini lagi.
382
00:25:34,960 --> 00:25:40,960
Request Subtitle & pasang iklan
fb.me/madmonkey.dincht | WA 089657143802
383
00:25:41,139 --> 00:25:42,740
Hari ini, kita akan belajar
sesuatu yang paling
384
00:25:42,773 --> 00:25:44,976
penting dalam ajaran Cobra Kai.
385
00:25:45,010 --> 00:25:46,678
Persetan denganmu.
386
00:25:46,711 --> 00:25:48,346
Sundulan kepala.
387
00:25:48,379 --> 00:25:49,514
Ini caraku membantu.
388
00:25:49,547 --> 00:25:50,915
Apa lagi yang harus
aku lakukan, Amanda?
389
00:25:50,948 --> 00:25:54,319
Ibu tahu kau sedang berbohong,
jadi, kau bisa pergi dari sofa sekarang.
390
00:25:54,352 --> 00:25:56,687
Jika kau mau, aku bisa
menjodohkanmu di aplikasi.
391
00:25:56,721 --> 00:26:00,224
Begitulah cara ibuku
bertemu dengan pacarnya.
392
00:26:00,257 --> 00:26:03,027
Geser ke kanan jika kau menyukainya
dan kita akan menyiapkan kencannya.
393
00:26:03,061 --> 00:26:05,596
Kami memerangi semua
institusi penindasan.
394
00:26:05,629 --> 00:26:07,565
penolakan perubahan iklim, patriarki.
395
00:26:07,598 --> 00:26:09,134
Aku juga benci Patriot.