1 00:01:51,467 --> 00:01:53,098 Non guardare. Fai il figo. 2 00:02:00,251 --> 00:02:02,769 TV 24/7 tv247.altervista.org 3 00:02:15,411 --> 00:02:17,738 Dai. Prendi la roba e andiamocene da qui. 4 00:02:24,341 --> 00:02:26,407 Presto, non abbiamo tutto il giorno. 5 00:02:31,677 --> 00:02:34,522 Oh mio Dio, Rick. Stai bene? 6 00:02:36,245 --> 00:02:39,590 - Robby, ma che hai che non va? - Io cos'ho che non va? 7 00:02:39,762 --> 00:02:42,259 Manchi da giorni. Pensavo che qualcuno fosse entrato. 8 00:02:42,289 --> 00:02:47,036 Ok. Va bene, ok, mi dispiace. Sono venuta a prendere due cose, 9 00:02:47,963 --> 00:02:51,209 perché... Rick vuole portarmi a Cabo. 10 00:02:51,820 --> 00:02:53,626 - Vicino a Cabo. - Va bene. 11 00:02:53,806 --> 00:02:56,964 Aspetta, vai in Messico? Con questo tizio? Per quanto? 12 00:02:56,994 --> 00:02:59,281 Qui abbiamo l'affitto da pagare, e io non ho... 13 00:02:59,311 --> 00:03:02,977 Non preoccuparti perché Rick, lo pagherai tu questo mese, giusto? 14 00:03:03,200 --> 00:03:05,075 - Ci penso io, amico. - Ok. 15 00:03:05,311 --> 00:03:06,729 Ah, ecco dov'era. 16 00:03:07,334 --> 00:03:08,400 Quando torni? 17 00:03:09,325 --> 00:03:10,658 Tra qualche giorno. 18 00:03:11,813 --> 00:03:13,926 - Al massimo una settimana e mezzo. - Esatto. 19 00:03:13,956 --> 00:03:17,529 Quindi hai casa tutta per te. Non fare tante feste. 20 00:03:17,889 --> 00:03:19,933 Ti chiamerò domani, ok, tesoro? 21 00:03:21,352 --> 00:03:22,505 Ti voglio bene. 22 00:03:24,437 --> 00:03:25,437 Ehi. 23 00:03:25,847 --> 00:03:29,130 Se le fai del male, la prossima volta non riuscirai ad alzarti. 24 00:03:59,871 --> 00:04:01,545 È una bella responsabilità. 25 00:04:18,330 --> 00:04:21,178 Ehi, era ora che ti facessi sentire. Ti sono mancata? 26 00:04:21,208 --> 00:04:22,299 Un sacco. 27 00:04:22,329 --> 00:04:25,322 Ti prego non riagganciare. Aisha non sa che sto usando il suo telefono. 28 00:04:25,352 --> 00:04:28,465 - Cosa vuoi? - So di aver sbagliato. Ho fatto un casino. 29 00:04:29,117 --> 00:04:31,337 Vorrei che tornasse tutto come prima. 30 00:04:31,714 --> 00:04:33,807 Sì, beh, non è così facile. 31 00:04:34,006 --> 00:04:35,941 Senti, farò qualsiasi cosa per... 32 00:04:37,194 --> 00:04:38,825 Non riesco a non pensarti. 33 00:04:39,724 --> 00:04:41,138 Guarda, Miguel, io... 34 00:04:43,702 --> 00:04:47,136 Adesso non posso parlare. Puoi dire ad Aisha di richiamarmi? 35 00:04:50,963 --> 00:04:52,333 Pensavo fosse Aisha. 36 00:04:53,166 --> 00:04:54,955 Puoi parlare con chi ti pare. 37 00:04:55,259 --> 00:04:56,325 Ehi, ragazzi. 38 00:04:57,270 --> 00:04:59,935 Benissimo, pubblico perfetto il primo giorno. 39 00:05:00,206 --> 00:05:02,358 Allora, qual è la prima lezione? 40 00:05:02,388 --> 00:05:03,501 Vedrai. 41 00:05:03,897 --> 00:05:05,536 Seguitemi. Forza. 42 00:05:19,190 --> 00:05:21,361 Se dovevamo giocare con la sabbia, perché non andare in spiaggia? 43 00:05:21,391 --> 00:05:23,197 No, non oggi. 44 00:05:24,630 --> 00:05:28,173 È passato molto tempo da quando questo dojo aveva più di uno studente, 45 00:05:28,203 --> 00:05:31,617 quindi penserete che in due bisogna raddoppiare la difesa, giusto? 46 00:05:32,822 --> 00:05:36,398 Sbagliato. Uno dei capisaldi di Miyagi-Do Karate è: 47 00:05:36,428 --> 00:05:38,221 "Muoversi sempre in cerchio." 48 00:05:38,878 --> 00:05:40,334 E con la tecnica della ruota, 49 00:05:40,364 --> 00:05:44,205 capirete presto che due persone potrebbero essere forti come venti. 50 00:05:44,618 --> 00:05:45,901 Vi sentite pronti? 51 00:05:46,141 --> 00:05:48,207 - Sì, signor LaRusso. - Facciamolo. 52 00:05:48,420 --> 00:05:49,964 Ok, entrate nel cerchio. 53 00:05:53,839 --> 00:05:55,389 Fronte a me. Salutare. 54 00:05:57,133 --> 00:05:59,074 Fronte a voi. Salutare. 55 00:06:03,470 --> 00:06:05,492 No, cerchiamo sempre nuovi allievi. 56 00:06:05,896 --> 00:06:09,632 Abbiamo una lezione alle 16 e una alla 17, ma siamo quasi pieni. 57 00:06:11,831 --> 00:06:13,940 No, no, accettiamo ragazzi e ragazze. 58 00:06:15,866 --> 00:06:17,008 Gender che? 59 00:06:18,456 --> 00:06:20,217 Ehi, ma è uno scherzo o cosa? 60 00:06:24,021 --> 00:06:25,043 Che ne dici? 61 00:06:25,917 --> 00:06:28,157 Testa di Cazzo Uno e Testa di Cazzo Due? 62 00:06:29,353 --> 00:06:32,379 Io pensavo più a Mary-Kate e Somaro. 63 00:06:35,145 --> 00:06:37,776 - Beh io sono... - Ti ho detto che puoi parlare? 64 00:06:38,120 --> 00:06:41,180 - Ragazzi, stanno solo scherzando con voi. - Grazie, amico. 65 00:06:41,210 --> 00:06:44,319 E poi, tutti sanno che voi siete Faccia da Culo e Coglione. 66 00:06:45,620 --> 00:06:47,120 Io sono Faccia da Culo. 67 00:07:07,232 --> 00:07:09,371 Cristo Santo! 68 00:07:10,896 --> 00:07:12,049 E quello chi è? 69 00:07:12,905 --> 00:07:13,995 Non lo so. 70 00:07:19,513 --> 00:07:21,066 Salve, posso aiutarla, signore? 71 00:07:23,721 --> 00:07:24,721 No. 72 00:07:25,518 --> 00:07:27,192 Ma forse posso aiutarti io. 73 00:07:27,228 --> 00:07:28,711 - Ehi. - Ehi, Sensei. 74 00:07:34,235 --> 00:07:36,188 Che cavolo hai che non va? Avevo detto domani. 75 00:07:36,218 --> 00:07:40,487 Oggi, domani, chi è che tiene il conto? 76 00:07:53,578 --> 00:07:54,708 Benissimo. 77 00:07:55,746 --> 00:07:57,333 Ora, mostratemi la ruota. 78 00:07:58,650 --> 00:07:59,737 No, no, no. 79 00:07:59,767 --> 00:08:02,683 Dovete essere perfettamente sincronizzati. Altrimenti, questa tecnica non funziona. 80 00:08:02,713 --> 00:08:05,274 "Tecnica?" Sembra più una danza. 81 00:08:05,617 --> 00:08:08,305 Sì. E in che punto facciamo la magia e ci giriamo su noi stessi? 82 00:08:08,335 --> 00:08:10,002 Ragazzi, dovete fidarvi. 83 00:08:10,032 --> 00:08:12,569 Quando controllerete bene la tecnica nessuno vi darà più fastidio. 84 00:08:12,599 --> 00:08:13,964 Dai riprovate. 85 00:08:23,350 --> 00:08:27,409 Poi vai giù Sam e alza il braccio sinistro. No, no, insieme. In contemporanea. 86 00:08:27,989 --> 00:08:30,426 Come facciamo a farlo a sincronizzarci se non possiamo vederci? 87 00:08:30,456 --> 00:08:33,751 Devi percepire cosa fa il tuo partner anche se non vi vedete. 88 00:08:35,005 --> 00:08:36,843 E come dobbiamo fare? 89 00:08:37,287 --> 00:08:38,353 Con la Forza? 90 00:08:40,746 --> 00:08:42,949 EMERGENZA A LAVORO. VIENI SUBITO 91 00:08:42,979 --> 00:08:46,455 Cavolo, devo andare ad aiutare mamma con qualcosa. Cercate di percepirvi, ok? 92 00:08:46,485 --> 00:08:49,231 Tornerò il prima possibile. Continuate a provare. 93 00:08:58,117 --> 00:09:00,066 Allievi, abbiamo un visitatore. 94 00:09:02,090 --> 00:09:03,721 Questo è il signor Kreese. 95 00:09:04,862 --> 00:09:06,319 È solo un osservatore. 96 00:09:07,208 --> 00:09:08,839 Fate finta che non ci sia. 97 00:09:09,709 --> 00:09:12,110 Signor Diaz, li faccia scaldare. 98 00:09:18,345 --> 00:09:19,483 In posizione! 99 00:09:20,958 --> 00:09:22,154 Calcio frontale! 100 00:09:23,418 --> 00:09:24,647 Attacco frontale! 101 00:09:25,850 --> 00:09:26,900 Dab laterale! 102 00:09:32,896 --> 00:09:34,440 E quello che cavolo era? 103 00:09:34,874 --> 00:09:38,722 Stiamo solo scherzando. Abbiamo undici mesi e mezzo fino al prossimo torneo. 104 00:09:38,964 --> 00:09:41,464 Sì e inoltre sappiamo già come spaccare culi. 105 00:09:42,448 --> 00:09:44,048 Ah davvero, eh? 106 00:09:44,469 --> 00:09:47,448 Quindi sapete fare tutto. Non c'è altro da imparare, eh? 107 00:09:53,121 --> 00:09:55,274 Cosa le fa ridere, signorina Robinson? 108 00:09:55,462 --> 00:09:57,789 Mi dispiace, Sensei, è che non capirebbe. 109 00:09:58,359 --> 00:09:59,359 Ci provi. 110 00:10:01,404 --> 00:10:03,039 È la danza del serpente. 111 00:10:06,461 --> 00:10:08,266 Cos'è "la danza del serpente"? 112 00:10:13,114 --> 00:10:14,114 Silenzio! 113 00:10:16,889 --> 00:10:18,417 Domattina alle 5. 114 00:10:19,511 --> 00:10:21,620 All'angolo tra la Fulton e la Raymer. 115 00:10:21,924 --> 00:10:23,903 Chi non si presenta è fuori. 116 00:10:25,375 --> 00:10:26,745 La lezione è finita. 117 00:10:33,400 --> 00:10:34,759 Fammi capire bene. 118 00:10:34,830 --> 00:10:37,766 Vic ha accettato l'offerta di Tom Cole senza farci controbattere. 119 00:10:37,796 --> 00:10:39,772 E ci ha portato via i nostri venditori migliori. 120 00:10:39,802 --> 00:10:42,778 È incredibile. Sono certo che non è una coincidenza 121 00:10:42,808 --> 00:10:46,172 se ci ha eliminato lo staff di vendite l'ultima settimana del mese. Lo conosco. 122 00:10:46,202 --> 00:10:49,270 Ascolta, se raggiungiamo la quota, insieme potremmo risolvere la cosa 123 00:10:49,300 --> 00:10:51,317 e concentraci qui questa settimana. 124 00:10:51,381 --> 00:10:54,057 Ho appena iniziato a insegnare a Samantha e Robby. 125 00:10:54,087 --> 00:10:56,066 Non posso mollare il primo giorno. 126 00:10:56,320 --> 00:10:59,299 Ma io pensavo che l'equilibrio fosse il tuo punto forte. 127 00:10:59,927 --> 00:11:01,903 Quante auto dobbiamo vendere per raggiungere la quota? 128 00:11:01,933 --> 00:11:03,216 - Dieci. - Die... 129 00:11:05,672 --> 00:11:07,991 Va bene, chiama Sheila e digli di prendere un vestito dal mio armadio. 130 00:11:08,021 --> 00:11:09,913 Oggi raggiungeremo quella quota. 131 00:11:10,183 --> 00:11:12,508 Tesoro, so che vuoi tornare al tuo dojo, 132 00:11:12,538 --> 00:11:14,843 ma non puoi vendere dieci macchine in un giorno. 133 00:11:14,873 --> 00:11:15,989 No, io no. 134 00:11:16,459 --> 00:11:18,545 Ma insieme possiamo. 135 00:11:24,043 --> 00:11:27,500 - È uno splendore, vero? - Se vuole un vero affare, ha fatto bingo. 136 00:11:27,696 --> 00:11:29,932 - Sto solo guardando. - Guardare non costa niente. 137 00:11:29,962 --> 00:11:31,897 Ma di preciso cosa sta guardando? 138 00:11:32,325 --> 00:11:35,260 Ha un sistema surround 5.1, monitor ad alta risoluzione 139 00:11:35,351 --> 00:11:37,373 e un sistema di sicurezza completo. 140 00:11:37,527 --> 00:11:39,756 Davvero fantastico. Cos'ha sotto il cofano? 141 00:11:39,786 --> 00:11:41,545 Motore Turbo 2.0, I4. 142 00:11:43,645 --> 00:11:45,716 Ma lei sembra più tipo da V8. 143 00:11:46,950 --> 00:11:47,976 Dico bene? 144 00:11:48,145 --> 00:11:51,785 Sai, io c'ero nel '84. Quel calcio è stato... fenomenale! 145 00:11:51,815 --> 00:11:52,505 Grazie. 146 00:11:52,535 --> 00:11:54,395 Scommetto che la gente ti disturba chiedendoti di farlo di continuo. 147 00:11:54,425 --> 00:11:56,097 Oh, non ma lo disturba affatto. 148 00:11:56,127 --> 00:11:59,888 Infatti, ti piacerebbe fare una foto con lui mentre lo fa? 149 00:12:00,425 --> 00:12:02,388 - Magari! - Lo sapevo. 150 00:12:02,421 --> 00:12:04,125 Dite "cheese"! 151 00:12:28,610 --> 00:12:30,589 Questo è il meglio che posso fare. 152 00:12:32,417 --> 00:12:36,404 - Signore, pensavamo che lei fosse serio. - Ma lo sono infatti, come un infarto. 153 00:12:36,434 --> 00:12:38,817 Beh, allora, oggi non arriveremo ad alcun accordo. 154 00:12:38,847 --> 00:12:42,478 Voglio ringraziarla per averci proposto la sua opportunità di business. 155 00:12:45,446 --> 00:12:46,446 Aspettate. 156 00:12:51,393 --> 00:12:53,273 A Danny e Mandy. 157 00:12:53,699 --> 00:12:56,863 Ancora il miglior team di vendita della Valley. 158 00:12:58,128 --> 00:12:59,445 È stato divertente. 159 00:12:59,775 --> 00:13:00,947 Sei stato grande. 160 00:13:02,879 --> 00:13:03,879 No... 161 00:13:04,338 --> 00:13:05,894 tu sei stata grande. 162 00:13:09,517 --> 00:13:12,815 Sul serio, a volte dimentico che sei un venditore nato. 163 00:13:13,619 --> 00:13:16,504 Vorrei solo essere così naturale anche ad insegnare il karate. 164 00:13:17,069 --> 00:13:18,331 Ma dai. 165 00:13:18,516 --> 00:13:22,147 Il Miyagi-Do è aperto da un giorno. Non essere così duro con te stesso. 166 00:13:22,641 --> 00:13:25,402 È solo che... il signor Miyagi... cioè... 167 00:13:26,122 --> 00:13:30,492 era un grande insegnante. Aveva tutti questi trucchetti per aiutarmi ad imparare e io... 168 00:13:30,673 --> 00:13:31,673 Non lo so. 169 00:13:31,703 --> 00:13:34,203 Vorrà dire che troverai i tuoi di trucchetti. 170 00:13:36,092 --> 00:13:38,221 Non devi essere il signor Miyagi. 171 00:13:38,720 --> 00:13:40,742 Devi solo essere il signor LaRusso. 172 00:13:43,327 --> 00:13:46,827 Ok, vado a dire al servizio clienti che possono andare a casa prima. 173 00:13:47,909 --> 00:13:49,033 Ti ringrazio. 174 00:14:13,243 --> 00:14:16,287 Non mettete troppa acqua. Dev'essere bello denso. 175 00:14:21,724 --> 00:14:24,557 - Sensei perché stiamo mescolando il cemento? - Niente domande. 176 00:14:24,587 --> 00:14:25,587 Va bene. 177 00:14:26,127 --> 00:14:27,627 Continuate a mescolare. 178 00:14:32,556 --> 00:14:34,774 I muscoli gli faranno di certo male, 179 00:14:35,077 --> 00:14:36,664 ma se vuoi renderli forti 180 00:14:37,298 --> 00:14:39,494 devi dargli qualcosa di cui aver paura. 181 00:14:40,610 --> 00:14:42,763 Nessuno ha paura di un po' di cemento. 182 00:14:44,547 --> 00:14:45,547 Ne avranno. 183 00:15:02,273 --> 00:15:04,165 Grazie, Cutter. Ora ci penso io. 184 00:15:06,188 --> 00:15:08,763 Ehi, non mi avevi parlato di ragazzini, Johnny. 185 00:15:08,793 --> 00:15:11,293 Ehi, vuoi che ti paghi il conto del bar o no? 186 00:15:14,025 --> 00:15:16,619 Se ti beccano, ti arrangi tu. 187 00:15:38,221 --> 00:15:39,235 Cosa... 188 00:15:55,696 --> 00:15:58,390 Ehi, il primo giro era orario o antiorario? 189 00:15:59,718 --> 00:16:00,787 Non ricordo. 190 00:16:01,223 --> 00:16:04,419 Tanto a che serve? Come fa una danza a salvarci in una lotta? 191 00:16:15,093 --> 00:16:16,206 Papà? 192 00:16:18,058 --> 00:16:19,558 Papà, che stai facendo? 193 00:16:19,899 --> 00:16:22,970 Il signor Miyagi lo ha costruito alcuni anni prima di morire. 194 00:16:23,000 --> 00:16:25,500 Ha detto che era un monumento all'equilibrio. 195 00:16:25,625 --> 00:16:28,082 Ma oggi, non terrà in equilibrio dei bonsai. 196 00:16:28,253 --> 00:16:30,797 Vi aiuterà ad imparare la tecnica della ruota. 197 00:16:31,158 --> 00:16:32,398 Entrate in acqua. 198 00:16:33,313 --> 00:16:35,573 - Vuoi davvero che entriamo? - Si. 199 00:16:38,331 --> 00:16:40,476 Poteva dirci di portare il costume da bagno. 200 00:16:40,506 --> 00:16:43,441 Dai su, un po' d'acqua non ha mai fatto male a nessuno. 201 00:16:51,030 --> 00:16:52,505 Ok, piano e con calma. 202 00:16:54,968 --> 00:16:57,447 - Ma è fredda. - Su, non è così male. 203 00:16:59,146 --> 00:17:00,646 Mettetevi su ogni lato. 204 00:17:00,874 --> 00:17:04,748 - Oddio, papà. Cosa ho appena toccato? - Niente, niente. Non ti preoccupare. 205 00:17:12,073 --> 00:17:14,720 Se non ci riusciamo sul terreno, come dovremmo fare su questo coso? 206 00:17:14,750 --> 00:17:17,719 Sul terreno è difficile capire quando il tuo partner si sta muovendo. 207 00:17:17,749 --> 00:17:20,842 Su quella piattaforma, credimi, lo capirai subito. 208 00:17:21,142 --> 00:17:22,542 Coraggio, Salite su. 209 00:17:26,922 --> 00:17:29,185 Ecco qua. Piano, piano. Fate con calma. 210 00:17:29,804 --> 00:17:32,304 - Bene... Ora trovate l'equilibrio. - Papà... 211 00:17:32,401 --> 00:17:34,728 Trova il tuo equilibrio, Sam. È tutto ok. 212 00:17:35,661 --> 00:17:37,461 Ci siete? Ecco fatto. 213 00:17:38,498 --> 00:17:40,789 Bene, Robby. Ora cercate di percepirvi. 214 00:17:41,951 --> 00:17:42,951 Ci siete. 215 00:17:43,481 --> 00:17:46,025 Ok, ora mettetevi nelle posizioni di partenza. 216 00:18:06,816 --> 00:18:09,424 Ecco, bene. Così. 217 00:18:13,263 --> 00:18:14,431 Bravi, così. 218 00:18:26,276 --> 00:18:30,012 Ok, non male come inizio. Vi dovete solo adattare. 219 00:18:30,451 --> 00:18:31,953 A me sembra che non troviamo nulla. 220 00:18:31,983 --> 00:18:33,822 Papà, quando è stata l'ultima volta che l'hai pulita? 221 00:18:33,852 --> 00:18:36,740 Forza ragazzi. Tornate sopra. Siete stati bravi. Coraggio. 222 00:18:40,427 --> 00:18:43,710 Pensate che vincere il torneo vi dia il diritto di cazzeggiare? 223 00:18:45,003 --> 00:18:46,808 Beh, ho delle notizie per voi. 224 00:18:48,376 --> 00:18:51,268 Vincere un campionato non significa che potete oziare. 225 00:18:53,108 --> 00:18:55,608 Un vero campione non smette mai di allenarsi. 226 00:18:57,009 --> 00:18:58,814 Dovete sempre guardare avanti, 227 00:18:59,499 --> 00:19:02,391 oppure resterete bloccati esattamente dove vi trovate. 228 00:19:03,937 --> 00:19:06,033 Come il cemento in questo camion. 229 00:19:06,815 --> 00:19:11,453 Se quella betoniera non inizia a girare, il cemento all'interno comincerà ad indurirsi. 230 00:19:11,864 --> 00:19:13,665 Volete che vi capiti questo? 231 00:19:13,695 --> 00:19:15,413 - No, Sensei! - No, Sensei! 232 00:19:16,521 --> 00:19:17,657 Ottimo. 233 00:19:18,148 --> 00:19:21,059 Allora salite su, entrate dentro e fatela girare. 234 00:19:21,597 --> 00:19:22,597 Cosa? 235 00:19:28,713 --> 00:19:31,006 Sensei, scusa se siamo stati dei cretini. 236 00:19:31,036 --> 00:19:32,754 Abbiamo imparato la lezione. 237 00:19:35,540 --> 00:19:36,719 Dentro! 238 00:19:36,749 --> 00:19:39,303 Sensei, sembra pericoloso. Soltanto le esalazioni... 239 00:19:39,333 --> 00:19:40,333 Silenzio! 240 00:19:45,375 --> 00:19:48,686 Quest'uomo vi ha portato sulla cima della montagna, 241 00:19:48,916 --> 00:19:50,523 e voi lo mettete in dubbio? 242 00:19:51,523 --> 00:19:52,823 Guardatevi. 243 00:19:53,107 --> 00:19:54,503 Tutti quanti. 244 00:19:55,814 --> 00:20:00,657 Non posso credere che questo patetico branco di codardi abbia gareggiato nell'All Valley. 245 00:20:01,359 --> 00:20:04,919 E addirittura aver vinto. È sicuramente un miracolo. 246 00:20:06,082 --> 00:20:08,543 E chi è responsabile di quel miracolo? 247 00:20:09,533 --> 00:20:10,915 Johnny Lawrence. 248 00:20:11,556 --> 00:20:14,129 Il miglior studente nella storia del Cobra Kai. 249 00:20:14,277 --> 00:20:15,473 Il mio studente. 250 00:20:16,230 --> 00:20:17,883 Lei era il Sensei del Sensei? 251 00:20:18,089 --> 00:20:20,111 Faresti meglio a crederci, ragazzo. 252 00:20:22,438 --> 00:20:26,417 E vi giuro che non ho mai allenato uno studente più tosto in tutta la mia vita. 253 00:20:26,632 --> 00:20:28,394 Quindi per il vostro bene, 254 00:20:28,619 --> 00:20:33,142 fareste meglio ad ascoltare ogni dannata parola che ha da dirvi. 255 00:20:40,864 --> 00:20:42,191 Lo farò io, Sensei. 256 00:20:52,927 --> 00:20:54,114 Porca troia. 257 00:21:09,847 --> 00:21:11,393 E ricordatevi... 258 00:21:12,030 --> 00:21:14,212 Ricordatevi di usare i vostri sensi. 259 00:21:14,867 --> 00:21:16,984 Percepite la posizione del vostro partner. 260 00:21:17,542 --> 00:21:19,192 È parecchio strano. 261 00:21:23,160 --> 00:21:26,233 Non statevene lì fermi. Volete rimanere bloccati? 262 00:21:26,671 --> 00:21:28,780 - Muovetevi! - Dai, diamoci da fare. 263 00:21:45,484 --> 00:21:46,854 - Sei pronta? - Si. 264 00:21:47,349 --> 00:21:48,838 - Uno... - Due... 265 00:21:49,039 --> 00:21:50,148 - Tre! - Tre! 266 00:21:52,635 --> 00:21:54,133 Ehi, ehi. Rallenta. 267 00:21:54,163 --> 00:21:55,881 - Sì, ho sentito. - Grazie. 268 00:21:57,341 --> 00:21:58,663 Dai. Spingi! 269 00:21:59,741 --> 00:22:01,372 Forza, ragazzi! Muovetevi! 270 00:22:02,659 --> 00:22:03,989 Tutti insieme, forza! 271 00:22:05,287 --> 00:22:06,744 L'hai mai fatto prima? 272 00:22:07,378 --> 00:22:09,328 Non preoccuparti. So quello che faccio. 273 00:22:19,573 --> 00:22:21,465 Forza, non startene lì impalato. 274 00:22:22,656 --> 00:22:23,852 Dai, dai. Forza! 275 00:22:24,129 --> 00:22:26,139 Ci siete quasi, dai dai! 276 00:22:26,491 --> 00:22:27,847 Più veloce! 277 00:22:41,294 --> 00:22:43,186 Dai! Dai! Continuate a spingere! 278 00:22:43,372 --> 00:22:44,551 Tutti insieme! 279 00:22:49,500 --> 00:22:52,060 Va bene, va bene. Dai. Tornate su. Non scoraggiatevi. 280 00:22:52,090 --> 00:22:53,677 Migliorate sempre di più. 281 00:22:54,526 --> 00:22:57,507 Dai amico, tirati su! Continuiamo, continuiamo a spingere! Dai! 282 00:22:57,537 --> 00:22:58,584 Andiamo! 283 00:22:58,911 --> 00:23:00,933 Ce l'avete fatta, ragazzi. Andiamo! 284 00:23:08,208 --> 00:23:09,448 Continuiamo così! 285 00:23:13,991 --> 00:23:17,117 Dai! Spingete! Spingete! Spingete! 286 00:23:17,531 --> 00:23:19,031 Così! Ce l'avete fatta! 287 00:23:25,036 --> 00:23:26,406 Così! Così! 288 00:23:27,628 --> 00:23:29,831 Dai! Dai! Sì! 289 00:23:34,589 --> 00:23:35,589 Ben fatto. 290 00:23:41,510 --> 00:23:43,462 Ottimo lavoro. Sì! 291 00:23:51,167 --> 00:23:53,233 Dovreste essere fieri di voi stessi. 292 00:23:54,151 --> 00:23:55,362 Io lo sono. 293 00:23:57,058 --> 00:23:58,813 Anche i vostri genitori lo sarebbero, 294 00:23:58,843 --> 00:24:02,039 se gli raccontaste cosa abbiamo fatto oggi, ma non lo farete. 295 00:24:04,307 --> 00:24:06,779 Vi siete spinti in avanti come veri campioni. 296 00:24:07,089 --> 00:24:08,416 Senza mai fermarvi. 297 00:24:09,126 --> 00:24:10,852 Mai accontentarvi... 298 00:24:11,058 --> 00:24:12,211 Mai arrendervi. 299 00:24:13,472 --> 00:24:16,277 Ma se insistete e fate passi in avanti, 300 00:24:18,140 --> 00:24:21,119 raggiungerete mete che mai avete sognato di raggiungere. 301 00:24:28,521 --> 00:24:31,031 Ehi, ci ho messo un sacco ad asciugarmi, 302 00:24:31,826 --> 00:24:33,642 ma oggi è stato fantastico. 303 00:24:33,951 --> 00:24:36,448 Sì, penso che alla fine ce l'abbiamo fatta. 304 00:24:37,193 --> 00:24:38,193 Già. 305 00:24:38,497 --> 00:24:40,171 Ehi, ti serve un passaggio? 306 00:24:42,398 --> 00:24:43,398 No. 307 00:24:44,471 --> 00:24:45,474 Ascolta... 308 00:24:46,488 --> 00:24:47,858 mi spiace per prima. 309 00:24:49,794 --> 00:24:52,663 È che... ho un po' di casini a casa. 310 00:24:53,116 --> 00:24:56,218 Mia madre è partita. E non ha pagato qualche bolletta. 311 00:24:56,779 --> 00:24:58,193 Ma ci vediamo domani? 312 00:24:58,955 --> 00:24:59,955 Sì, certo. 313 00:25:01,237 --> 00:25:02,237 Ottimo. 314 00:25:10,917 --> 00:25:12,852 Non male per un principiante, eh? 315 00:25:13,531 --> 00:25:16,181 Forse mi guadagnerò anche io il posto su questo muro. 316 00:25:17,657 --> 00:25:19,120 - Ehi, papà. - Dimmi. 317 00:25:19,491 --> 00:25:21,731 - Hai un secondo? - Certo, che succede? 318 00:25:24,087 --> 00:25:26,728 Quanto sai della situazione familiare di Robby? 319 00:25:48,843 --> 00:25:49,950 Ehi, Robby. 320 00:25:50,363 --> 00:25:51,363 Ehi. 321 00:25:54,835 --> 00:25:56,815 Signor LaRusso, che ci fa lei qui? 322 00:25:57,583 --> 00:25:59,910 Mentirei dicendo che ero nelle vicinanze. 323 00:26:00,716 --> 00:26:02,261 Tua madre è a casa? 324 00:26:05,934 --> 00:26:07,135 Ehi, ascoltami. 325 00:26:08,928 --> 00:26:11,255 È tutto ok, capito? 326 00:26:15,318 --> 00:26:18,538 Oh, poverino. Non posso credere che viveva da solo. 327 00:26:18,948 --> 00:26:19,948 Lo so. 328 00:26:20,239 --> 00:26:21,651 Qui abbiamo molto spazio. 329 00:26:21,681 --> 00:26:24,325 Potrei mettere un materasso ad aria nella dependance finché non avremo dei mobili veri. 330 00:26:24,355 --> 00:26:25,687 Ok, rallenta, rallenta. 331 00:26:25,717 --> 00:26:28,707 È ovvio che può stare qui, ma se stiamo parlando di lungo termine, 332 00:26:28,737 --> 00:26:30,272 dovremo parlare con i suoi genitori. 333 00:26:30,302 --> 00:26:33,629 Ho provato a chiamare sua madre. Ma è del tutto irraggiungibile. 334 00:26:34,884 --> 00:26:36,080 Lui ha un padre. 335 00:26:38,338 --> 00:26:41,280 Devo dirtelo, Johnny, non pensavo ne saresti stato capace. 336 00:26:41,310 --> 00:26:43,701 Cioè, sarebbe potuta finire davvero male. 337 00:26:44,864 --> 00:26:46,438 Sarebbe potuto morire qualcuno. 338 00:26:46,807 --> 00:26:49,916 Ci vuole fegato per far fare certe cose ai propri studenti. 339 00:26:50,225 --> 00:26:51,460 So cosa faccio. 340 00:26:52,137 --> 00:26:53,855 Non ho detto che non lo sai. 341 00:26:55,874 --> 00:26:59,350 Grazie per avermi appoggiato oggi. Ne avevano bisogno. 342 00:27:01,064 --> 00:27:02,955 Tutto il possibile per aiutarti. 343 00:27:04,818 --> 00:27:08,228 Che ne dici se noi due... andiamo a farci una birra? 344 00:27:08,511 --> 00:27:09,629 Offro io. 345 00:27:10,827 --> 00:27:12,284 No, sono a posto così. 346 00:27:12,318 --> 00:27:13,318 Eddai. 347 00:27:13,785 --> 00:27:15,968 Così mi spiegherai la lezione di domani. 348 00:27:18,436 --> 00:27:20,110 Quindi tornerai domani, eh? 349 00:27:22,635 --> 00:27:24,092 Beh, se sta bene a te. 350 00:27:29,660 --> 00:27:30,900 Sensei, è a casa? 351 00:27:35,231 --> 00:27:38,253 Ho usato la sua chiave di riserva per lasciarle del cibo. 352 00:27:38,650 --> 00:27:41,977 Mia madre non vuole più che mangi Slim Jim a colazione. 353 00:27:43,264 --> 00:27:44,397 Va bene. 354 00:27:56,910 --> 00:27:59,717 {\an8}CAMPIONE DEL 2010 355 00:27:57,447 --> 00:27:58,469 Robby Keene? 356 00:28:06,348 --> 00:28:09,501 Ehi, ehi! Perché non me lo dite in faccia la prossima volta! 357 00:28:09,703 --> 00:28:11,463 Hablo con vos dos, pendejos! 358 00:28:12,516 --> 00:28:15,644 Si chiama America, ragazzone. O la ami o te ne vai. 359 00:28:17,791 --> 00:28:20,672 - È un vero figlio di puttana, eh? - Morto, un corno. 360 00:28:27,787 --> 00:28:29,152 Ma guarda un po'. 361 00:28:29,975 --> 00:28:31,751 La banda è di nuovo riunita. 362 00:28:33,086 --> 00:28:34,760 Beh, quasi tutti. 363 00:28:37,513 --> 00:28:39,000 Le mie condoglianze. 364 00:28:40,774 --> 00:28:42,579 Sei fortunato che non sia qui. 365 00:28:44,441 --> 00:28:46,202 Come vanno le nocche, Kreese? 366 00:28:56,925 --> 00:29:00,653 Che succede, Johnny, fa parte del tuo nuovo Cobra Kai? 367 00:29:01,227 --> 00:29:02,908 Non sai di che parli, amico. 368 00:29:03,152 --> 00:29:04,995 Sì... sicuramente. 369 00:29:05,453 --> 00:29:07,138 Ne ho già viste abbastanza. 370 00:29:07,168 --> 00:29:09,178 Beh, magari ne vuoi vedere ancora. 371 00:29:10,371 --> 00:29:13,923 Perché quest'uomo renderà il Cobra Kai più grande e migliore che mai. 372 00:29:18,453 --> 00:29:19,692 Che ci fai qui? 373 00:29:22,304 --> 00:29:24,196 Sono venuto a farti una domanda, 374 00:29:25,811 --> 00:29:27,703 ma ho già avuto la mia risposta. 375 00:29:29,019 --> 00:29:31,172 E state per avere una brutta sorpresa. 376 00:29:48,632 --> 00:29:51,363 Traduzione: tommy-san Revisione: sarah-kai 377 00:29:51,393 --> 00:29:54,389 TV 24/7 tv247.altervista.org 378 00:29:55,163 --> 00:29:57,254 - Sono Daniel LaRusso. - Che diavolo? 379 00:29:57,284 --> 00:29:58,700 Non siate un serpente nell'erba. 380 00:29:58,730 --> 00:30:00,062 - Figlio di puttana. - Diventa un campione 381 00:30:00,092 --> 00:30:01,831 Ragazzi, avete visto lo spot? 382 00:30:01,861 --> 00:30:04,805 Il padre di Sam ha aperto il suo dojo e insulta il Cobra Kai. 383 00:30:04,835 --> 00:30:06,984 Mandateci un tweet con hashtag #TeamMiyagiDo. 384 00:30:07,014 --> 00:30:10,096 Questo è un atto di guerra. Dobbiamo rispondere subito. 385 00:30:10,126 --> 00:30:11,583 Lo so io cosa serve. 386 00:30:12,405 --> 00:30:14,949 LaRusso allena tuo figlio come se fosse suo. 387 00:30:16,230 --> 00:30:17,644 Non è una bella cosa. 388 00:30:18,978 --> 00:30:21,022 So esattamente cosa sto per fare.