1
00:00:09,968 --> 00:00:11,218
God morgen, skatt.
2
00:00:24,897 --> 00:00:27,857
-God morgen, kjære.
-Er du på bilforretningen alt?
3
00:00:28,775 --> 00:00:30,151
Nei, jeg er i dojoen.
4
00:00:30,234 --> 00:00:32,694
Jeg ville planlegge dagens time tidlig.
5
00:00:34,237 --> 00:00:36,698
Ja, det virker viktig.
6
00:00:36,782 --> 00:00:39,533
Men du kommer vel?
Vi har jo lunsj med Anoush.
7
00:00:39,617 --> 00:00:41,035
-Er det i dag?
-Ja.
8
00:00:42,078 --> 00:00:43,953
Daniel, han er ikke fornøyd.
9
00:00:44,037 --> 00:00:47,415
Han har gjort mye for oss.
Som å bli slått i magen.
10
00:00:47,498 --> 00:00:49,458
Null problem. Det er en lett dag.
11
00:00:49,541 --> 00:00:51,168
Jeg kommer. Slapp av.
12
00:00:51,919 --> 00:00:53,544
Greit? Jeg elsker deg.
13
00:01:05,596 --> 00:01:06,722
Robby?
14
00:01:07,181 --> 00:01:09,182
Først til mølla…
15
00:01:14,728 --> 00:01:16,397
Søtt lite sted du har her.
16
00:01:16,688 --> 00:01:18,023
Lærer du bort karate…
17
00:01:18,816 --> 00:01:19,816
…eller hagestell?
18
00:01:20,817 --> 00:01:22,276
Så det er her vi er?
19
00:01:22,693 --> 00:01:23,945
Innbrudd?
20
00:01:25,404 --> 00:01:26,738
Jeg vil bare takke.
21
00:01:27,948 --> 00:01:29,157
Takke for hva?
22
00:01:29,782 --> 00:01:32,868
For at du fjernet
våre svakeste soldater fra rekkene.
23
00:01:34,078 --> 00:01:34,911
Det var snilt.
24
00:01:35,328 --> 00:01:36,329
Soldater.
25
00:01:36,830 --> 00:01:37,956
De er unger.
26
00:01:38,873 --> 00:01:40,332
Det var vi alle en gang.
27
00:01:41,708 --> 00:01:44,169
Du kan tro du har slått Johnny Lawrence.
28
00:01:45,586 --> 00:01:46,671
Men jeg lover deg…
29
00:01:47,713 --> 00:01:49,715
…at nå lar jeg ham ikke tape.
30
00:01:50,091 --> 00:01:50,924
Tape hva?
31
00:01:51,675 --> 00:01:52,717
Det er ikke krig.
32
00:01:54,511 --> 00:01:55,470
Jo, det er det.
33
00:01:56,345 --> 00:01:57,596
Krig tar aldri slutt.
34
00:01:57,680 --> 00:02:01,141
Fred er bare oppholdet mellom slagene.
35
00:02:02,183 --> 00:02:06,145
Trodde du at du kunne angripe Cobra Kai
uten konsekvenser?
36
00:02:11,233 --> 00:02:13,443
Du bør håpe elevene dine er klare.
37
00:02:14,193 --> 00:02:15,361
For jeg lover deg…
38
00:02:15,987 --> 00:02:17,404
…at det er våre.
39
00:02:24,452 --> 00:02:26,120
Hils Mr. Miyagi.
40
00:02:40,798 --> 00:02:41,716
Den er god.
41
00:02:42,216 --> 00:02:45,969
Den har fersk acai, organisk grønnkål
og hampolje.
42
00:02:46,428 --> 00:02:49,513
Hampolje? Jeg blir vel ikke rusa?
43
00:02:49,930 --> 00:02:53,184
Tror ikke det.
Den skal balansere din kinetiske energi.
44
00:02:55,977 --> 00:02:57,937
Jeg er glad du ringte.
45
00:02:59,229 --> 00:03:00,939
Jeg savnet å henge med deg.
46
00:03:02,274 --> 00:03:04,192
Hvilken liker du best?
47
00:03:05,234 --> 00:03:09,738
-Jeg har brukt den hvite toppen mye.
-Betyr det noe? Du blir jo svett.
48
00:03:11,490 --> 00:03:12,324
Vent.
49
00:03:13,033 --> 00:03:14,159
Er du forelsket?
50
00:03:14,617 --> 00:03:15,951
Jeg er ikke forelsket.
51
00:03:16,368 --> 00:03:17,411
Er det Robby?
52
00:03:20,538 --> 00:03:22,332
Herregud.
53
00:03:23,750 --> 00:03:25,375
Hvor lenge har dere…
54
00:03:26,251 --> 00:03:27,211
Vi har ikke det.
55
00:03:29,254 --> 00:03:30,630
Men nesten.
56
00:03:31,130 --> 00:03:32,298
Vet Miguel det?
57
00:03:33,674 --> 00:03:34,884
Det er ikke noe.
58
00:03:36,843 --> 00:03:37,886
Det er sprøtt.
59
00:03:38,470 --> 00:03:41,972
Etter i fjor startet jeg med karate igjen
for å unngå drama.
60
00:03:43,224 --> 00:03:47,143
Mammas terapeut sier:
"Du kan ikke gjemme deg for hjertet ditt."
61
00:03:50,438 --> 00:03:53,565
Jeg synes du bør ta den blå.
Den står til øynene dine.
62
00:03:55,025 --> 00:03:57,026
Ok. Og så sko.
63
00:04:06,909 --> 00:04:08,410
Hei, sensei, kondolerer.
64
00:04:09,119 --> 00:04:09,954
Takk.
65
00:04:10,579 --> 00:04:12,039
Hvordan var begravelsen?
66
00:04:12,247 --> 00:04:14,999
-Så bra som en begravelse kan være.
-Ja.
67
00:04:15,250 --> 00:04:17,876
-Hvordan gikk det mens jeg var borte?
-Flott.
68
00:04:17,960 --> 00:04:22,005
Altså, sensei Kreese er tøff,
men han vet hva som kreves for å vinne.
69
00:04:27,760 --> 00:04:29,302
Hvem flyttet tingene mine?
70
00:04:30,345 --> 00:04:31,763
Hva pokker skjedde her?
71
00:04:31,846 --> 00:04:34,557
Jeg brukte litt tid på å rydde.
72
00:04:34,640 --> 00:04:37,685
Regninger var ubetalte,
og fakturaer lå på vent.
73
00:04:38,060 --> 00:04:40,144
Militærmannen i meg bare måtte.
74
00:04:40,228 --> 00:04:42,063
Du finner deg til rette, hva?
75
00:04:43,439 --> 00:04:44,690
En venn tok bildet.
76
00:04:44,773 --> 00:04:46,608
KAPT. KREESE
KARATEMESTER
77
00:04:47,192 --> 00:04:48,943
Fint. Jeg har en time nå.
78
00:04:50,444 --> 00:04:53,489
På med giene.
Treningen starter om fem minutter.
79
00:04:53,823 --> 00:04:55,323
-På med giene?
-Hva?
80
00:04:57,367 --> 00:04:58,368
Ja, hva er galt?
81
00:04:58,451 --> 00:05:02,788
Ingenting. Men jeg trodde vi skulle ha
spesialtrening i skogen i dag.
82
00:05:03,914 --> 00:05:05,081
Hva skjer i skogen?
83
00:05:05,832 --> 00:05:09,085
Jeg tror det er på tide
å skille mellom menn og gutter.
84
00:05:10,460 --> 00:05:12,087
Og jenter, vil jeg tro.
85
00:05:12,462 --> 00:05:13,297
Hvordan?
86
00:05:14,006 --> 00:05:15,131
Coyote Creek.
87
00:05:19,510 --> 00:05:21,261
Vet ikke om de er klare.
88
00:05:23,179 --> 00:05:25,015
Bare én måte å finne det ut på.
89
00:05:26,515 --> 00:05:28,851
Vi er klare, sensei. La oss bevise det.
90
00:05:29,184 --> 00:05:30,185
Det stemmer.
91
00:05:31,477 --> 00:05:33,021
Sensei Lawrence bestemmer.
92
00:05:33,271 --> 00:05:36,690
Det er greit
bare når han sier det er greit.
93
00:05:42,695 --> 00:05:44,697
Ok. Hva venter dere på? Kom igjen.
94
00:05:58,124 --> 00:06:00,668
Herregud. Det er så varmt ute.
95
00:06:00,752 --> 00:06:03,920
Jeg svetter steder
jeg ikke visste jeg hadde porer.
96
00:06:08,674 --> 00:06:10,217
Hva har jeg stelt i stand?
97
00:06:17,307 --> 00:06:20,184
Ok, dere.
Kom frem fra under treet. Vi må jobbe.
98
00:06:22,311 --> 00:06:26,064
Mr. LaRusso, det er nesten 40 grader.
Kan vi ta det rolig i dag?
99
00:06:26,147 --> 00:06:26,981
Tuller du?
100
00:06:27,440 --> 00:06:29,149
Denne hetebølgen er en gave.
101
00:06:29,816 --> 00:06:33,070
I dag skal dere få oppleve Shochu-Geiko.
102
00:06:34,278 --> 00:06:35,446
Som bilforsikringen?
103
00:06:35,863 --> 00:06:40,700
Shochu-Geiko er en japansk øvelse
hvor man trener på årets varmeste dager.
104
00:06:41,159 --> 00:06:43,286
Det gjelder å presse seg maksimalt.
105
00:06:43,370 --> 00:06:46,121
Kampen kommer ikke alltid
i 24 grader og vind.
106
00:06:46,205 --> 00:06:47,748
Skal vi ikke unngå kamp?
107
00:06:49,041 --> 00:06:50,458
Av og til går det ikke.
108
00:06:51,793 --> 00:06:53,419
En kamp kan komme til deg.
109
00:06:53,920 --> 00:06:58,465
Jeg vil at dere skal være klare.
I dag skal vi se hva Miyagi-Do er god for.
110
00:07:09,933 --> 00:07:10,808
Mine herrer,
111
00:07:12,017 --> 00:07:12,893
damer.
112
00:07:13,727 --> 00:07:15,354
Velkommen til Coyote Creek.
113
00:07:16,771 --> 00:07:18,523
Dere er delt i to lag.
114
00:07:19,148 --> 00:07:19,982
Rødt…
115
00:07:21,608 --> 00:07:22,442
…og svart.
116
00:07:23,610 --> 00:07:27,947
Målet er å ta så mange pannebånd som mulig
fra det andre laget.
117
00:07:29,657 --> 00:07:32,158
I dag er folkene overfor dere…
118
00:07:32,617 --> 00:07:33,993
…ikke vennene deres.
119
00:07:36,704 --> 00:07:38,122
Ikke brødrene deres.
120
00:07:41,625 --> 00:07:42,917
De er fienden.
121
00:07:47,130 --> 00:07:48,630
Det siste laget som står…
122
00:07:49,297 --> 00:07:51,550
-…vinner.
-Hvordan får vi pannebåndene?
123
00:07:52,008 --> 00:07:53,551
Med alle midler.
124
00:07:54,009 --> 00:07:54,844
Ingen regler.
125
00:07:55,302 --> 00:07:57,721
Bruk dømmekraft. Dette er bare en øvelse.
126
00:07:58,138 --> 00:07:59,597
Riktig, men husk,
127
00:08:00,056 --> 00:08:01,266
dette er livet ditt.
128
00:08:02,350 --> 00:08:03,225
Mister du det…
129
00:08:05,102 --> 00:08:05,978
…dør du.
130
00:08:06,562 --> 00:08:08,855
Hei, beklager at jeg er sen.
131
00:08:09,939 --> 00:08:13,900
Trafikken på 118 var noe herk.
La Coyote Creek inn på GPS-en.
132
00:08:14,317 --> 00:08:15,402
Den fant ikke noe.
133
00:08:15,902 --> 00:08:17,904
-Hva har du gjort med deg selv?
-Å…
134
00:08:18,821 --> 00:08:19,655
Vet du hva?
135
00:08:19,739 --> 00:08:22,658
Jeg gjør om på ting, akkurat som Hawk.
136
00:08:23,159 --> 00:08:24,075
Respekt.
137
00:08:24,576 --> 00:08:27,704
Hittil kan dere kalle meg…
138
00:08:28,288 --> 00:08:29,621
…Stingray (piggskate).
139
00:08:31,707 --> 00:08:34,042
Greit, Chubs. Han er på ditt lag.
140
00:08:35,501 --> 00:08:36,419
Herlig.
141
00:08:41,590 --> 00:08:42,591
To.
142
00:08:53,641 --> 00:08:54,559
Fem.
143
00:08:58,562 --> 00:09:00,397
-Tok deg.
-Ok, Demetris tur.
144
00:09:00,481 --> 00:09:02,190
Kom an. Inn med deg, Demetri.
145
00:09:04,484 --> 00:09:05,318
Klar.
146
00:09:09,863 --> 00:09:10,906
Tre.
147
00:09:13,449 --> 00:09:15,451
Beklager, du må blokkere det.
148
00:09:17,535 --> 00:09:18,703
Seks.
149
00:09:22,623 --> 00:09:23,791
Jeg hater dette.
150
00:09:23,999 --> 00:09:25,375
Ok, reis deg opp.
151
00:09:26,585 --> 00:09:30,379
Kan vi ta en pause? Varmen er grusom.
152
00:09:32,172 --> 00:09:33,006
Ja.
153
00:09:35,258 --> 00:09:36,927
Vil dere kjøle dere ned?
154
00:09:38,302 --> 00:09:40,763
Ok, det kan jeg hjelpe dere med.
155
00:09:42,847 --> 00:09:45,225
Hva skjer hvis det bare er oss to igjen?
156
00:09:45,767 --> 00:09:48,393
Da må jeg nok rive pannebåndet av deg.
157
00:09:48,477 --> 00:09:50,604
Dette pannebåndet blir der det er.
158
00:09:54,607 --> 00:09:55,942
Å, faen.
159
00:10:06,575 --> 00:10:07,493
Bare ta ham.
160
00:10:07,910 --> 00:10:08,868
Nei.
161
00:10:11,412 --> 00:10:12,247
Damene først.
162
00:10:15,749 --> 00:10:16,625
Takk.
163
00:10:19,669 --> 00:10:20,795
Ikke vondt ment.
164
00:10:21,212 --> 00:10:22,129
Ingen nåde.
165
00:10:29,636 --> 00:10:35,390
Dere klarte ikke varmen i Shochu-Geiko,
så kanskje Kangeiko passer dere bedre.
166
00:10:36,224 --> 00:10:38,268
Foregår ingen "geikoer" på et spa?
167
00:10:38,726 --> 00:10:42,938
Det handler ikke om varme eller kulde,
men om å tilpasse seg omgivelsene
168
00:10:43,021 --> 00:10:44,898
og bruke dem til sin fordel.
169
00:10:45,274 --> 00:10:46,691
Hva ser dere rundt dere?
170
00:10:47,817 --> 00:10:50,861
-Frossen London broil.
-Ikke kjøttet. Se forbi det.
171
00:10:52,445 --> 00:10:54,030
Jeg ser utpust.
172
00:10:54,948 --> 00:10:56,448
Rykningen i en muskel.
173
00:10:57,658 --> 00:10:59,243
Endringen i en stilling.
174
00:10:59,743 --> 00:11:02,954
Hvis dere går inn i kulden,
skjerper den sansene deres.
175
00:11:03,204 --> 00:11:06,623
Og da vet dere om det
øyeblikket før motstanderen angriper,
176
00:11:06,707 --> 00:11:08,166
og dere er alltid klare.
177
00:11:15,965 --> 00:11:17,132
Ok, i en sirkel.
178
00:11:28,266 --> 00:11:29,183
Var det Daniel?
179
00:11:30,101 --> 00:11:31,936
Ja, han kommer ikke.
180
00:11:38,900 --> 00:11:42,111
Hei, det er Daniel LaRusso.
Beklager at jeg ikke…
181
00:11:58,374 --> 00:12:01,627
-Hva faen?
-Beklager, rumpetryne. Nå er du fienden.
182
00:12:02,294 --> 00:12:03,462
Det var fem bytter.
183
00:12:05,838 --> 00:12:07,632
Da har jeg fortjent æresmedaljen.
184
00:12:21,684 --> 00:12:22,685
Syv.
185
00:12:33,235 --> 00:12:34,403
Se der, ja.
186
00:12:37,405 --> 00:12:38,239
Fem.
187
00:13:13,685 --> 00:13:16,521
Ok. Få Demetri inn. Bra jobba.
188
00:13:18,230 --> 00:13:20,565
Ok, her kommer ingenting.
189
00:13:21,066 --> 00:13:22,067
Bokstavelig talt.
190
00:13:22,567 --> 00:13:23,401
Klar.
191
00:13:24,568 --> 00:13:25,403
Seks.
192
00:13:27,571 --> 00:13:29,948
Kom igjen, Demetri. Se etter tegnene.
193
00:13:30,490 --> 00:13:32,117
Forvent det, du klarer det.
194
00:13:32,659 --> 00:13:33,659
Ok, fokus.
195
00:13:34,326 --> 00:13:37,579
-Kom igjen, Demetri.
-Kom igjen selv. Gi meg litt tid.
196
00:13:43,084 --> 00:13:45,460
Det går bra, Miss Robinson,
ta dem neste gang.
197
00:13:47,629 --> 00:13:48,755
Fikk de deg også?
198
00:13:49,213 --> 00:13:50,214
Ja.
199
00:13:50,673 --> 00:13:52,717
Det er bare Hawk og Miguel igjen.
200
00:13:55,093 --> 00:13:56,886
Jeg klarer ikke, Mr. LaRusso.
201
00:13:56,970 --> 00:14:01,181
Kulden og ropingen
og hullet i sokken min…
202
00:14:01,724 --> 00:14:04,435
Vet ikke når det skjedde,
men det er ekkelt.
203
00:14:04,768 --> 00:14:05,601
Demetri,
204
00:14:06,185 --> 00:14:08,980
du er den mest nevrotiske
personen jeg kjenner.
205
00:14:09,689 --> 00:14:11,606
Du antar alltid det verste.
206
00:14:12,733 --> 00:14:15,152
Men du kan bruke det til din fordel.
207
00:14:15,901 --> 00:14:17,445
Da forventer du.
208
00:14:18,070 --> 00:14:19,822
Se på det som en sjette sans.
209
00:14:19,905 --> 00:14:23,116
I tegneseriene heter det "edderkoppsans".
210
00:14:23,199 --> 00:14:27,995
Dette handler ikke om hvem som er raskest
eller sterkest, men om instinkter.
211
00:14:28,454 --> 00:14:30,289
Om å bruke det som er her inne.
212
00:14:31,205 --> 00:14:32,373
Klarer du det?
213
00:14:36,668 --> 00:14:39,046
Ok. Vi prøver igjen.
214
00:14:40,088 --> 00:14:41,922
Husk, forvent det.
215
00:14:50,638 --> 00:14:51,514
To.
216
00:15:10,488 --> 00:15:11,739
Jeg klarte det!
217
00:15:11,989 --> 00:15:12,990
Fem.
218
00:15:15,408 --> 00:15:17,327
Det går bra. Små skritt.
219
00:15:17,410 --> 00:15:18,994
Små skritt, ok?
220
00:15:20,287 --> 00:15:21,246
Bra jobba, sjef.
221
00:15:21,997 --> 00:15:22,831
Flott.
222
00:15:28,753 --> 00:15:29,961
Alt i orden, pappa?
223
00:15:30,378 --> 00:15:31,838
Ja.
224
00:15:32,547 --> 00:15:35,007
Vi sees hjemme. Takk for i dag, dere.
225
00:15:35,091 --> 00:15:35,925
Bra jobba.
226
00:15:43,890 --> 00:15:45,557
Endelig en verdig motstander.
227
00:15:46,975 --> 00:15:48,894
Så du herpa Miyagi-Do.
228
00:15:50,853 --> 00:15:53,439
De er fienden.
Jeg måtte sette dem på plass.
229
00:15:53,523 --> 00:15:56,358
Du måtte herpe dojoen deres
og ta æresmedaljen?
230
00:15:57,400 --> 00:16:01,320
Hvorfor bryr du deg? Du liker Sam,
men jeg trenger ikke å bli feig.
231
00:16:02,738 --> 00:16:05,449
Jeg er ikke feig.
Og det handler ikke om henne.
232
00:16:06,574 --> 00:16:08,243
Nei. Selvsagt ikke.
233
00:16:11,328 --> 00:16:13,956
Vil du så gjerne ha medaljen?
Så hent den.
234
00:16:36,766 --> 00:16:38,392
Er det Miguel og Hawk?
235
00:16:42,395 --> 00:16:43,563
Var det alt?
236
00:17:05,080 --> 00:17:06,081
Det var alt.
237
00:17:17,174 --> 00:17:18,300
Gjør slutt på ham.
238
00:17:24,429 --> 00:17:25,597
Svart lag!
239
00:17:25,680 --> 00:17:27,307
Ja!
240
00:17:34,229 --> 00:17:37,773
Ser ut til at mesteren din
utvikler et drapsinstinkt.
241
00:17:41,234 --> 00:17:43,361
Greia med en pilskate er
242
00:17:43,778 --> 00:17:46,947
at den ligger og venter
på den perfekte anledningen…
243
00:17:47,489 --> 00:17:48,532
…til å angripe!
244
00:17:52,202 --> 00:17:54,162
Det røde laget vant!
245
00:17:57,581 --> 00:17:58,457
Ja!
246
00:18:02,084 --> 00:18:03,294
Bra jobba, Stingray.
247
00:18:03,377 --> 00:18:04,545
Takk, sensei.
248
00:18:10,634 --> 00:18:13,677
Hva var det der?
Jeg har ikke lært deg å slåss sånn.
249
00:18:14,303 --> 00:18:18,223
Kreese lærte oss det.
Dette er virkeligheten, ikke en turnering.
250
00:18:19,515 --> 00:18:21,226
Vil du leve livet sånn?
251
00:18:46,746 --> 00:18:50,540
Jeg liker det du har gjort med stedet.
Det er veldig…
252
00:18:52,000 --> 00:18:53,377
…hjemme-dojo-stilig.
253
00:18:56,587 --> 00:18:57,421
Takk.
254
00:19:00,006 --> 00:19:03,260
Hva likte du best i dag,
heten eller kulden?
255
00:19:04,593 --> 00:19:10,223
Begge hadde fordeler og ulemper,
men om jeg må velge, sier jeg…
256
00:19:11,015 --> 00:19:11,933
…romtemperatur.
257
00:19:13,601 --> 00:19:15,227
Ikke et alternativ.
258
00:19:18,522 --> 00:19:19,439
Enn du?
259
00:19:26,152 --> 00:19:27,237
Jeg liker heten.
260
00:19:32,408 --> 00:19:33,993
Trodde ikke vi skulle.
261
00:19:36,160 --> 00:19:37,203
Vi skulle ikke.
262
00:19:56,635 --> 00:19:57,511
Han dro.
263
00:19:59,471 --> 00:20:02,181
Jeg skulle kjøpe ham
Surf'n'Turf på Delmonico's,
264
00:20:02,265 --> 00:20:04,517
-jeg ringer mobilen.
-Nei, han sluttet.
265
00:20:05,685 --> 00:20:07,185
Anoush sa opp.
266
00:20:07,561 --> 00:20:08,562
Hva?
267
00:20:08,937 --> 00:20:12,024
Tom Cole tilbudte ham en høyere stilling.
Mer penger.
268
00:20:12,440 --> 00:20:15,151
Han ville la oss matche det,
men du kom ikke.
269
00:20:15,359 --> 00:20:18,194
Ok, jeg vet. Dette er lett å fikse.
270
00:20:18,278 --> 00:20:21,197
-Jeg ringer Anoush og ordner det.
-Det er ikke det.
271
00:20:21,823 --> 00:20:24,283
Det er at du ikke kan holde løfter.
272
00:20:24,366 --> 00:20:27,161
Du sa du skulle balansere alt,
og se hvor vi er.
273
00:20:27,244 --> 00:20:30,204
Denne dagen gikk fra meg.
Det skal ikke skje igjen.
274
00:20:30,288 --> 00:20:33,082
-Jeg lover å være her mer.
-Du skjønner ikke.
275
00:20:33,166 --> 00:20:35,876
Jeg snakker ikke om forretningen,
men om oss.
276
00:20:36,376 --> 00:20:39,420
Siden du åpnet Miyagi-Do
har jeg våknet i en tom seng.
277
00:20:39,503 --> 00:20:41,756
Jeg har drevet forretningen alene.
278
00:20:41,839 --> 00:20:45,759
Jeg har følt meg ensom hele sommeren,
mens du er på karateleir.
279
00:20:47,260 --> 00:20:48,720
Unnskyld, ok?
280
00:20:48,803 --> 00:20:52,181
Jeg har fokusert på
å lære ungene å forsvare seg.
281
00:20:52,264 --> 00:20:53,265
Ok.
282
00:20:54,016 --> 00:20:58,936
Men av og til når du fokuserer på én ting,
mister du fokuset på andre viktige ting.
283
00:21:20,453 --> 00:21:22,121
Sam, det er noen på døra.
284
00:21:24,332 --> 00:21:25,166
Sam.
285
00:21:29,544 --> 00:21:31,837
-Hva gjør du her?
-Jeg vil ikke slåss.
286
00:21:31,921 --> 00:21:34,340
Jeg ville bare gi noe tilbake.
287
00:21:36,008 --> 00:21:37,217
-Visste du tok den.
-Nei,
288
00:21:37,300 --> 00:21:39,761
jeg har ikke noe med den
eller hærverket å gjøre.
289
00:21:44,598 --> 00:21:46,058
Vi er ikke alle rasshøl.
290
00:21:48,226 --> 00:21:50,561
Bare… si til Sam at jeg sa unnskyld.
291
00:22:04,572 --> 00:22:05,407
Hvem var det?
292
00:22:06,366 --> 00:22:08,409
Ingen. Feil hus.
293
00:22:09,076 --> 00:22:09,910
Rart.
294
00:22:10,619 --> 00:22:13,246
Jeg skal legge meg. Lang dag.
295
00:22:13,996 --> 00:22:14,831
Ja.
296
00:22:15,665 --> 00:22:16,499
Det var det.
297
00:22:44,813 --> 00:22:45,647
Hei, Johnny.
298
00:22:46,273 --> 00:22:48,817
Kommer du for å gratulere med seieren?
299
00:22:49,317 --> 00:22:50,276
Vi må snakke.
300
00:22:51,152 --> 00:22:51,986
Om hva?
301
00:22:52,862 --> 00:22:55,363
Om hva du sa til ungene
mens jeg var borte.
302
00:22:57,574 --> 00:22:59,742
Har bare lært dem knyttnevens språk.
303
00:23:00,367 --> 00:23:01,994
Sånn som jeg lærte deg det.
304
00:23:02,536 --> 00:23:03,954
Slå først og hardt,
305
00:23:05,830 --> 00:23:06,914
ingen nåde.
306
00:23:07,457 --> 00:23:09,333
Der har vi et problem.
307
00:23:10,209 --> 00:23:11,418
Å, har vi?
308
00:23:11,501 --> 00:23:12,335
Ja.
309
00:23:13,503 --> 00:23:15,046
Cobra Kai må forandre seg.
310
00:23:17,131 --> 00:23:19,967
Det du lærte oss funket ikke da,
og det funker ikke nå.
311
00:23:20,885 --> 00:23:25,054
Vil du gjøre det til noe mykt og koselig
som et teppe?
312
00:23:25,138 --> 00:23:25,972
Nei.
313
00:23:26,597 --> 00:23:28,724
Cobra Kai vil alltid være råtasser.
314
00:23:29,141 --> 00:23:31,851
Men det er forskjell på
ingen nåde og ingen ære.
315
00:23:34,103 --> 00:23:35,062
Ære.
316
00:23:39,774 --> 00:23:41,109
La meg si deg noe.
317
00:23:42,443 --> 00:23:43,694
Når du er i krig…
318
00:23:45,529 --> 00:23:47,655
…kjemper aldri motstanderen med ære.
319
00:23:49,240 --> 00:23:51,743
Jeg vet det.
Stol på meg, jeg har vært der.
320
00:23:52,243 --> 00:23:53,744
Vær glad du ikke vet det.
321
00:23:53,827 --> 00:23:56,497
Jeg vet ikke hva slags dritt
du opplevde da,
322
00:23:56,705 --> 00:24:00,208
men dette er fine unger
som ikke trenger å gjenta våre feil.
323
00:24:00,291 --> 00:24:02,710
Den eneste feilen er å lære dem svakhet.
324
00:24:03,752 --> 00:24:06,630
Som du gjorde
da du ikke tok LaRussos utfordring.
325
00:24:06,713 --> 00:24:08,881
Er det sånn nye Cobra Kai er?
326
00:24:08,964 --> 00:24:11,050
Vil du ergre meg, funker det ikke.
327
00:24:11,258 --> 00:24:15,053
-Jeg har ansvaret for elevene.
-Og jeg har ansvaret for deg.
328
00:24:15,762 --> 00:24:17,597
Du er fortsatt eleven min.
329
00:24:18,014 --> 00:24:19,765
Jeg er bekymret for deg.
330
00:24:20,098 --> 00:24:21,475
Jeg ser hva som kommer.
331
00:24:22,100 --> 00:24:23,769
Du kommer til å slappe av.
332
00:24:24,769 --> 00:24:26,437
Og det gjør deg sårbar.
333
00:24:27,021 --> 00:24:28,898
Ok. Ja, kanskje du tror det,
334
00:24:30,774 --> 00:24:32,192
men dette er min dojo,
335
00:24:32,901 --> 00:24:34,152
og jeg bestemmer.
336
00:24:35,236 --> 00:24:36,237
Din dojo?
337
00:24:37,696 --> 00:24:41,449
-Glemmer du hvem som startet Cobra Kai?
-Jeg glemmer ikke noe.
338
00:24:45,994 --> 00:24:50,498
Vet du hva? Jeg trodde dette kunne funke,
men jeg tok feil.
339
00:24:51,874 --> 00:24:52,959
-Hør…
-Det er over.
340
00:24:55,002 --> 00:24:57,462
Jeg vil aldri se deg i denne dojoen…
341
00:24:58,213 --> 00:24:59,047
…igjen.
342
00:26:14,274 --> 00:26:16,192
Tekst: Susanne Katrine Høyersten