1 00:00:01,325 --> 00:00:03,618 Nyt ette ymmärrä. 2 00:00:03,702 --> 00:00:06,371 Poikaani kiusataan päivittäin. 3 00:00:06,997 --> 00:00:08,497 Häntä nimitellään. 4 00:00:09,206 --> 00:00:11,167 Friikki, luuseri, 5 00:00:12,126 --> 00:00:13,209 paskahuuli. 6 00:00:13,293 --> 00:00:14,544 Se on väärin. 7 00:00:16,004 --> 00:00:18,256 Teidän pitää tehdä jotain. 8 00:00:22,593 --> 00:00:25,720 Koko koulun kuulutusko? -Ei kuulutuksia. 9 00:00:26,721 --> 00:00:30,600 Älkää mainitko hänen nimeään. En halua nolata häntä. 10 00:00:31,767 --> 00:00:33,393 Tämä tekee siitä lopun. 11 00:00:37,188 --> 00:00:38,397 Tajuatko, mitä teit? 12 00:00:38,939 --> 00:00:41,859 Koulu ei saa antaa tällaisen käytöksen jatkua. 13 00:00:41,942 --> 00:00:45,987 Ei minua jätetä koskaan rauhaan. Olen luuseri. 14 00:00:46,446 --> 00:00:47,697 Se ei ole totta. 15 00:00:47,781 --> 00:00:50,407 Herää, äiti! Olen friikki. 16 00:00:51,075 --> 00:00:53,577 En koskaan saa muita ystäviä kuin Demetrin. 17 00:00:53,660 --> 00:00:54,952 En tyttöystävääkään. 18 00:00:55,036 --> 00:00:57,705 Olen aina vain se tyyppi, jolla on outo huuli. 19 00:01:24,061 --> 00:01:24,977 Valmista tuli. 20 00:01:28,439 --> 00:01:30,108 Kiitos, Rico. -Nähdään pian. 21 00:01:35,529 --> 00:01:36,737 Onko tuo minulle? 22 00:01:37,405 --> 00:01:38,531 Ehkä. 23 00:01:47,247 --> 00:01:50,374 Kusipääkaksoset, tuokaa reppuni. Häivytään. 24 00:02:02,509 --> 00:02:04,261 Koko aitako? 25 00:02:04,886 --> 00:02:07,471 Se on jotain 110 neliömetriä. 26 00:02:07,555 --> 00:02:10,182 Kaksin verroin. Unohdit aidan toisen puolen. 27 00:02:12,517 --> 00:02:15,937 Tajusin. Opetat minulle lihasmuistia. 28 00:02:16,020 --> 00:02:19,898 Kertaus kehittää alitajuisia karatetekniikoita. 29 00:02:21,442 --> 00:02:24,527 Mitä jos vain näyttäisit minulle liikkeet? 30 00:02:32,242 --> 00:02:35,328 En ole kovin notkea. 31 00:02:36,328 --> 00:02:39,373 Ja tasapaino tuottaa vaikeuksia. 32 00:02:39,457 --> 00:02:40,875 Ei kai se haittaa? 33 00:02:42,792 --> 00:02:44,294 Epäsuhtaiset raajat. 34 00:02:46,337 --> 00:02:48,338 Noin, sivulta sivulle. 35 00:02:52,050 --> 00:02:53,676 Saanko edes käyttää telaa? 36 00:02:53,759 --> 00:02:56,512 Vasen ympyrä, oikea ympyrä. 37 00:02:57,305 --> 00:02:58,264 Noin. 38 00:02:59,514 --> 00:03:00,432 Mitä? 39 00:03:01,600 --> 00:03:02,601 Tikku. 40 00:03:03,685 --> 00:03:04,811 Se on iso. 41 00:03:18,614 --> 00:03:20,491 Kauanko jatkamme tätä? 42 00:03:20,574 --> 00:03:23,743 Käsivarret väsyvät ja minulla on pissahätä. 43 00:03:29,539 --> 00:03:30,707 Olet ruosteessa. 44 00:03:37,296 --> 00:03:38,297 Katsokaa tarkasti. 45 00:03:39,131 --> 00:03:41,883 Hänellä on kaulani, minulla hänen kyynärpäänsä. 46 00:03:41,966 --> 00:03:43,635 Jos pyrin irti… 47 00:03:44,219 --> 00:03:46,762 Tartun lujemmin ja nukutan hänet. 48 00:03:47,471 --> 00:03:48,722 Jos lyön kylkiluihin… 49 00:03:50,224 --> 00:03:52,059 Hänen rintakehänsä on avoin. 50 00:03:54,977 --> 00:03:56,604 Vaikea valinta. 51 00:03:57,313 --> 00:03:58,356 Mitä teette? 52 00:04:04,527 --> 00:04:07,363 Älä mieti lopputulosta, vaan jatka voimalla. 53 00:04:07,446 --> 00:04:08,614 Se ehkä sattuu, 54 00:04:09,573 --> 00:04:11,366 mutta jos ei yritä, ei voita. 55 00:04:11,449 --> 00:04:12,659 Valitse, 56 00:04:13,243 --> 00:04:14,327 toimi, 57 00:04:14,827 --> 00:04:17,621 tee kaikkesi. 58 00:04:22,292 --> 00:04:23,417 Hyvä tunti. 59 00:04:24,168 --> 00:04:25,920 Kiertopotkussasi on voimaa. 60 00:04:26,003 --> 00:04:27,672 Melkein osuit koukullasi. 61 00:04:28,380 --> 00:04:30,674 Oppilaat saivat tunnista paljon irti. 62 00:04:32,008 --> 00:04:34,218 Tärkein oppilas oli poissa. 63 00:04:35,928 --> 00:04:36,845 Sinun poikasi. 64 00:04:37,513 --> 00:04:40,807 On väärin, että hän on siellä. 65 00:04:40,890 --> 00:04:42,517 Tästä on puhuttu. 66 00:04:42,934 --> 00:04:44,644 Robby välttelee minua. 67 00:04:45,186 --> 00:04:47,688 Olen yrittänyt. .Oletko? 68 00:04:49,106 --> 00:04:51,149 Sinä siis vain opetat. 69 00:04:52,984 --> 00:04:54,610 Et usko sitä itse. 70 00:04:56,946 --> 00:04:58,280 "Tee kaikkesi." 71 00:05:07,997 --> 00:05:11,082 Eikä. Yasminella on samat bikinit kuin minulla. 72 00:05:12,000 --> 00:05:13,668 Käske jäämään Ranskaan. 73 00:05:18,422 --> 00:05:19,298 Hei. 74 00:05:19,965 --> 00:05:22,466 Hups. Se vain luiskahti. 75 00:05:25,720 --> 00:05:27,179 Mitä sinä touhuat? 76 00:05:29,931 --> 00:05:31,057 Teen kaikkeni. 77 00:05:38,814 --> 00:05:40,523 Viimeinen mozzarellatikkuni. 78 00:05:41,482 --> 00:05:42,817 Kokelas ei valita. 79 00:05:46,320 --> 00:05:47,529 Mikä sinua vaivaa? 80 00:05:48,322 --> 00:05:49,656 Katso tätä. 81 00:05:53,909 --> 00:05:55,536 "Ammattitaidoton sensei." 82 00:05:57,079 --> 00:05:59,998 "Ei ota huomioon henkilökohtaisia rajoja." 83 00:06:00,999 --> 00:06:04,543 "Tilat vaativat kunnostusta." Kuka hän luulee olevansa? 84 00:06:11,215 --> 00:06:16,011 En tiedä, voiko näin taistella, mutta tanssikisan voittaisimme helposti. 85 00:06:19,598 --> 00:06:23,934 Paidat vastaan paidattomat, vai? Haluan olla paita. 86 00:06:24,477 --> 00:06:28,188 Ei sinun tarvitse olla paidaton. Paitsi jos haluat. 87 00:06:28,271 --> 00:06:29,981 Tuen oikeuttasi valita. 88 00:06:30,065 --> 00:06:31,775 Demetri. Täällä. 89 00:06:32,983 --> 00:06:35,027 Hra L, ennen kuin aloitamme… 90 00:06:37,988 --> 00:06:38,821 Mitä… 91 00:06:39,405 --> 00:06:43,826 Lappu äidiltä. Se antaa luvan olla tekemättä käsi- tai jalkaliikkeitä. 92 00:06:44,494 --> 00:06:48,455 Jos voisin tehdä jotain vaihtoehtoista. 93 00:06:49,206 --> 00:06:50,374 Esimerkiksi oppikirja. 94 00:06:51,749 --> 00:06:53,417 Näytä lattian hionta. 95 00:06:53,918 --> 00:06:56,586 Pitääkö se hioa uudestaan? Se on aika sileä. 96 00:06:56,670 --> 00:06:57,879 Ei. 97 00:06:58,713 --> 00:06:59,923 Itse liike. 98 00:07:00,006 --> 00:07:01,675 Näytä liike. Muistatko? 99 00:07:02,800 --> 00:07:03,634 Oletko valmis? 100 00:07:07,054 --> 00:07:09,263 Potkaisit minua. -Mikset blokannut? 101 00:07:09,347 --> 00:07:11,432 Tämä on lihasmuistissa. 102 00:07:11,516 --> 00:07:14,893 Minulla ei ole lihaksia. 103 00:07:15,852 --> 00:07:18,689 Haluatko olla täällä? 104 00:07:19,106 --> 00:07:21,691 En oikeastaan. -Miksi sitten tulit? 105 00:07:23,693 --> 00:07:25,444 Olen koko ikäni ollut - 106 00:07:25,861 --> 00:07:27,070 sanotaan vaikka - 107 00:07:27,654 --> 00:07:29,197 vähemmän suosittu. 108 00:07:30,240 --> 00:07:32,199 Mutta oli minulla kavereita. 109 00:07:33,617 --> 00:07:35,703 Sitten Cobra Kai ilmestyi. 110 00:07:35,786 --> 00:07:40,623 Nyt ystäväni käyvät karatetunneilla ja ovat alfaääliöitä. 111 00:07:41,749 --> 00:07:47,504 Paras ystäväni uhkailee minua. Haluan näyttää, että osaan pitää puoleni. 112 00:07:49,756 --> 00:07:52,758 Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu. 113 00:07:53,884 --> 00:07:54,844 Ihan tosissaan. 114 00:07:56,302 --> 00:07:58,763 Miyagi-dossa ei ole kyse näyttämisestä. 115 00:07:58,847 --> 00:08:01,391 Kyse on itse… -Itsepuolustuksesta. Tiedän. 116 00:08:02,391 --> 00:08:05,978 Mutta minun itseni on liian heikko. 117 00:08:17,654 --> 00:08:20,364 HÄÄTÖILMOITUS 118 00:08:22,992 --> 00:08:24,285 Anteeksi. 119 00:08:24,368 --> 00:08:26,661 Mitä näille asukkaille tapahtui? 120 00:08:27,203 --> 00:08:29,289 Anteeksi, hablaatko englantia? 121 00:08:39,297 --> 00:08:42,467 Shan täällä. Sano jotain. Soitan ehkä takaisin. 122 00:08:47,596 --> 00:08:49,597 Kiva nuttura. 123 00:08:49,680 --> 00:08:51,682 Sanoin, että kuva on kauhea. 124 00:08:52,433 --> 00:08:55,351 Olisin voinut varoittaa, että se oli ohimenevä muoti. 125 00:08:55,435 --> 00:08:58,772 Sitä pitää kestää viisi vuotta. 126 00:08:59,647 --> 00:09:02,608 Hetki. "Robert Swayze Keene?" 127 00:09:03,942 --> 00:09:07,570 Äiti oli suuri Patrick Swayze -fani. Näyttelijä 80-luvulta. 128 00:09:07,653 --> 00:09:11,157 Olen nähnyt Dirty Dancingin sata kertaa. 129 00:09:11,240 --> 00:09:12,992 Äiti pakotti aina katsomaan. 130 00:09:13,658 --> 00:09:14,534 Pakotti? 131 00:09:15,744 --> 00:09:16,995 Ehkä pidin siitä. 132 00:09:18,163 --> 00:09:20,748 Minä pidin hänestä enemmän Donnie Darkossa. 133 00:09:21,957 --> 00:09:23,083 Kiintoisa elokuva. 134 00:09:23,542 --> 00:09:26,044 Aikamatkustuksen logiikka oli heiveröinen. 135 00:09:27,545 --> 00:09:29,631 Hetki. Onko tänään keskiviikko? 136 00:09:29,964 --> 00:09:30,799 On. 137 00:09:31,173 --> 00:09:33,133 Uusin Dungeon Lord on julkaistu. 138 00:09:33,801 --> 00:09:36,386 Haluatteko mitään sarjakuvakaupasta? 139 00:09:36,762 --> 00:09:37,762 Ei kiitos. 140 00:09:37,845 --> 00:09:40,848 Tulen pian. Katsokaa, ettei kanaani heitetä roskiin. 141 00:09:45,310 --> 00:09:47,312 Haluatko loput brownie-jäätelöstä? 142 00:09:47,729 --> 00:09:52,525 Totta puhuen söin brownien, kermavaahdon ja suuren osan kastikkeesta. 143 00:09:53,108 --> 00:09:55,318 Minulle jäi sula jäätelö. 144 00:09:55,401 --> 00:09:56,736 Se on paras osa. 145 00:09:59,656 --> 00:10:01,782 Oikeasti. Mitä teet? 146 00:10:03,283 --> 00:10:04,993 Onko se jotain tuhmaa? 147 00:10:05,077 --> 00:10:07,203 Ei ole. -Näytä nyt. 148 00:10:09,372 --> 00:10:11,666 Naisen mielipide onkin tarpeen. 149 00:10:13,166 --> 00:10:14,709 Lupaa, ettet naura. 150 00:10:14,793 --> 00:10:16,044 En voi luvata. 151 00:10:26,970 --> 00:10:28,763 Biisi on 80-luvun bändiltä. 152 00:10:36,227 --> 00:10:38,396 Onko tuo… -Exäni, Sam. 153 00:10:39,939 --> 00:10:41,649 SYDÄMENI SÄRKYY ILMAN SINUA 154 00:10:41,732 --> 00:10:42,732 Katso tätä. 155 00:10:45,777 --> 00:10:49,238 Minulla ja Samilla on mustekalajuttu. 156 00:10:49,321 --> 00:10:51,448 Se on suhteemme maskotti. 157 00:10:54,659 --> 00:10:57,537 KUUNTELE SYDÄNTÄSI 158 00:10:58,705 --> 00:10:59,831 Mitä mieltä olet? 159 00:10:59,913 --> 00:11:00,998 Minusta - 160 00:11:01,915 --> 00:11:03,208 se pitäisi poistaa. 161 00:11:03,292 --> 00:11:06,502 Heitä se roskiin, tyhjennä astia ja polta läppärisi. 162 00:11:06,586 --> 00:11:07,461 Oliko se huono? 163 00:11:07,545 --> 00:11:10,256 Näytät epätoivoiselta. -Sitä minä olen. 164 00:11:10,339 --> 00:11:12,674 Tytöt eivät tykkää epätoivoisista pojista. 165 00:11:12,757 --> 00:11:15,719 Miten kerron hänelle tunteistani? -Et kerro. 166 00:11:16,344 --> 00:11:18,095 Esitä, ettet välitä hänestä. 167 00:11:18,596 --> 00:11:21,140 Sitten hän haluaa sinut takaisin. 168 00:11:21,223 --> 00:11:22,516 Tiedätkö, miten? 169 00:11:23,350 --> 00:11:24,601 Pidä hauskaa. 170 00:11:25,435 --> 00:11:26,769 Tiedän hyvän paikan. 171 00:11:41,406 --> 00:11:45,035 Ei hätää, rva Goodwin. Jasonilla on teille auto valmiina. 172 00:11:48,621 --> 00:11:51,707 Tervetuloa North Hollywoodin LaRussoon. -Missä Robby on? 173 00:11:52,541 --> 00:11:53,958 Hetki. Se olet sinä. 174 00:11:54,042 --> 00:11:56,628 Melkein kuolin tienvarsimainoksen takia. 175 00:11:56,711 --> 00:11:59,463 Olet kengät velkaa. -En jaksa jauhaa. 176 00:11:59,546 --> 00:12:01,965 Olen käynyt jo kolmessa LaRussossa. 177 00:12:02,049 --> 00:12:05,134 Sanoivat, että Robby on töissä täällä. Missä hän on? 178 00:12:05,718 --> 00:12:08,179 En voi kertoa mitään. 179 00:12:09,180 --> 00:12:14,351 Tiedän Danielin ja sinun kiistoista. Märehdit yhä kouluaikojanne. 180 00:12:14,434 --> 00:12:18,395 Minulla on muutakin tekemistä kuin sotkeutua karate-saippusarjaanne. 181 00:12:19,813 --> 00:12:21,357 Selvä. 182 00:12:21,440 --> 00:12:24,150 Kävit käsiksi. Tämä ei ole dojo vaan tosielämä. 183 00:12:24,233 --> 00:12:26,402 Toisia ei tönitä. Tämä on työpaikka. 184 00:12:27,320 --> 00:12:29,071 Missä Robby on? -Jessus. 185 00:12:29,154 --> 00:12:32,157 Ei ainakaan täällä. Ehkä Danielin kotona. 186 00:12:33,825 --> 00:12:35,284 Asuuko hän LaRussoilla? 187 00:12:40,081 --> 00:12:42,958 Onko Narfoorin velho palannut? Hänhän kuoli. 188 00:12:43,041 --> 00:12:44,417 Vähän jatkuvuutta. 189 00:12:50,839 --> 00:12:52,549 Haluat aina uusimman lehden. 190 00:12:54,342 --> 00:12:55,259 Kiva tukka. 191 00:12:55,343 --> 00:12:57,387 Onko tämä Punainen Hulk -kautesi? 192 00:12:58,388 --> 00:12:59,596 Näin nettiarvostelusi. 193 00:13:00,806 --> 00:13:01,640 Poista se. 194 00:13:02,057 --> 00:13:04,226 Pilaisinko journalistisen koskemattomuuteni? 195 00:13:04,725 --> 00:13:07,103 Jonkun piti sanoa se ääneen. 196 00:13:07,186 --> 00:13:10,897 Ja sen poistaminen tekisi pahaa eliittistatukselleni Yelpissä. 197 00:13:15,986 --> 00:13:17,403 Käskin poistaa sen. 198 00:13:18,821 --> 00:13:20,239 Luuletko, että pelkään? 199 00:13:21,073 --> 00:13:23,658 Tiedän, kuka olet, Eli. 200 00:13:24,867 --> 00:13:27,620 Mitä jos sinä, Rocksteady ja Bebop - 201 00:13:28,954 --> 00:13:30,998 jättäisitte minut rauhaan. 202 00:13:34,583 --> 00:13:36,627 Tähänkö on päädytty? 203 00:13:36,711 --> 00:13:38,004 Porukalla kimppuun. 204 00:13:38,838 --> 00:13:40,964 Poista se, tai me poistamme sinut. 205 00:13:42,465 --> 00:13:44,134 Satuttaisitko minua? 206 00:13:46,051 --> 00:13:46,969 Arvaa mitä? 207 00:13:47,052 --> 00:13:48,929 Muutkin osaavat karatea. 208 00:13:49,513 --> 00:13:50,848 Liityin Miyagi-dohon. 209 00:13:55,893 --> 00:13:58,353 Katsotaan, mitä osaat. 210 00:14:03,108 --> 00:14:04,775 Hei! Mitä siellä tapahtuu? 211 00:14:20,456 --> 00:14:21,540 Paska. 212 00:14:31,548 --> 00:14:33,008 Mitä…? -Anteeksi. 213 00:14:35,134 --> 00:14:36,093 Minne hän meni? 214 00:14:37,094 --> 00:14:37,928 Älä viitsi. 215 00:14:38,721 --> 00:14:40,055 Ei tehdä tätä. 216 00:14:40,138 --> 00:14:42,223 Hän oppi läksynsä. -Kuka sinulta kysyi? 217 00:14:42,599 --> 00:14:43,433 Hajaannutaan. 218 00:14:45,350 --> 00:14:46,185 Tule. 219 00:14:50,522 --> 00:14:51,731 Tietysti he lähtivät. 220 00:14:56,986 --> 00:14:58,487 Ei tarvinnut käydä näin. 221 00:14:58,570 --> 00:15:01,073 Olisit voinut liittyä meihin, jos et olisi nössö. 222 00:15:01,156 --> 00:15:02,657 Ainakaan en ole kusipää. 223 00:15:05,117 --> 00:15:06,077 Olet tuhon oma. 224 00:15:10,830 --> 00:15:12,999 Peräänny. Teidän pitää häipyä. 225 00:15:14,042 --> 00:15:17,086 En halua lyödä tyttöä. -Et pärjäisi hänelle. 226 00:15:18,712 --> 00:15:20,005 Viisi kolmea vastaan. 227 00:15:21,339 --> 00:15:22,757 Tai kahta ja puolta. 228 00:15:50,239 --> 00:15:51,364 Demetri, varo! 229 00:15:58,703 --> 00:15:59,913 Ei. 230 00:16:22,265 --> 00:16:23,474 Säästimme kanasi. 231 00:16:24,058 --> 00:16:24,934 Kiitos. 232 00:16:36,777 --> 00:16:38,403 Muutat lapseni kotiisi. 233 00:16:40,864 --> 00:16:41,698 Johnny? 234 00:16:43,283 --> 00:16:46,118 Hei, Carmen. Onko pesukoneesi siinä? 235 00:16:47,619 --> 00:16:48,453 Kyllä. 236 00:16:50,872 --> 00:16:51,998 Oletko kunnossa? 237 00:16:52,373 --> 00:16:53,875 Olen. 238 00:16:54,375 --> 00:16:55,293 Mitä kuuluu? 239 00:16:56,084 --> 00:16:57,210 Oletko juonut? 240 00:17:04,175 --> 00:17:05,092 Tule. 241 00:17:05,176 --> 00:17:06,260 Sisään. -Hyvä on. 242 00:17:07,802 --> 00:17:09,012 Mennäänkö teille? 243 00:17:11,014 --> 00:17:13,391 Ihan kuin lammikolla. Sinä menit vasemmalle. 244 00:17:13,474 --> 00:17:14,892 Ja sinä oikealle. 245 00:17:14,975 --> 00:17:17,728 Uskomatonta, miten korkealle hyppäsit pöydältä. 246 00:17:17,811 --> 00:17:19,979 Äiti kertoi. Oletteko kunnossa? 247 00:17:20,062 --> 00:17:21,480 Olemme kunnossa. 248 00:17:21,898 --> 00:17:22,732 Hyvä. 249 00:17:23,566 --> 00:17:26,860 Hyvä. Mitä tapahtui? -He aikoivat satuttaa Demetriä. 250 00:17:26,943 --> 00:17:28,570 Jotain oli pakko tehdä. 251 00:17:29,362 --> 00:17:30,447 Oletko vihainen? 252 00:17:31,614 --> 00:17:33,199 En. 253 00:17:33,282 --> 00:17:34,450 Olen ylpeä. 254 00:17:34,533 --> 00:17:37,869 Karate on itsepuolustuksen lisäksi muiden puolustamista. 255 00:17:38,828 --> 00:17:41,039 Kunhan ette aiheuta sydänkohtausta. 256 00:17:41,122 --> 00:17:44,416 Vaikka harjoittelemme taistelua, ei tarvitse tapella. 257 00:17:46,084 --> 00:17:46,919 Ja sinä. 258 00:17:47,753 --> 00:17:49,295 Olet osa perhettä. 259 00:18:01,555 --> 00:18:06,268 Kuulin, että juoksit 100 metriä alle kymmenen sekunnin. 260 00:18:08,811 --> 00:18:12,649 Jotkut oppivat nopeammin kuin toiset. Älä lannistu. 261 00:18:12,732 --> 00:18:13,565 Älä viitsi. 262 00:18:13,899 --> 00:18:20,696 Totuus on se, etten osaa hioa lattiaa, en osaa vahata enkä ottaa vahaa pois. 263 00:18:20,780 --> 00:18:24,991 He ovat kuin Jon Snow ja Daenerys Targaryen, 264 00:18:25,075 --> 00:18:26,451 ja minä olen - 265 00:18:26,868 --> 00:18:27,869 Sam Tarly. 266 00:18:29,371 --> 00:18:31,497 Sam Tarly tappoi valkoisen kulkijan. 267 00:18:32,665 --> 00:18:35,000 Katsotko Game of Thronesia? 268 00:18:35,084 --> 00:18:38,336 Todellakin. 269 00:18:39,671 --> 00:18:43,507 Jos siitä jotain oppi, niin sen, että kuka vain voi olla sankari. 270 00:18:44,633 --> 00:18:45,467 Vai mitä? 271 00:18:47,052 --> 00:18:48,886 Näytä, miten hiot lattiaa. 272 00:18:49,845 --> 00:18:52,181 Tässäkö? -Kyllä vain. 273 00:18:52,265 --> 00:18:53,099 Anna mennä. 274 00:18:56,726 --> 00:18:58,687 Hitaasti ja rauhallisesti. 275 00:18:59,521 --> 00:19:01,188 Kumarra ensin. 276 00:19:05,693 --> 00:19:07,068 Hio lattiaa. 277 00:19:09,070 --> 00:19:09,988 Katso silmiini. 278 00:19:10,613 --> 00:19:11,864 Hio lattiaa. 279 00:19:13,532 --> 00:19:14,366 Toinen puoli. 280 00:19:19,036 --> 00:19:19,870 Hyvä. 281 00:19:20,538 --> 00:19:24,791 Hakkasitko Demetrin Yelp-arvostelun takia? Mitä oikein ajattelit? 282 00:19:25,041 --> 00:19:27,460 Hän liittyi Miyagi-dohon. -Entä sitten? 283 00:19:28,169 --> 00:19:30,130 Hän on ystäväsi. -Ei, vaan nörtti! 284 00:19:30,879 --> 00:19:32,381 Ja tulee aina olemaan. 285 00:19:36,676 --> 00:19:37,552 Tiedätkö mitä? 286 00:19:39,429 --> 00:19:40,263 Tykkään tästä. 287 00:19:42,222 --> 00:19:43,390 Ja näistä. 288 00:19:45,058 --> 00:19:46,601 Mutten tapaile kiusaajaa. 289 00:19:48,477 --> 00:19:50,313 Minne menet? -Tämä oli tässä. 290 00:19:50,813 --> 00:19:51,647 Eikä. 291 00:19:54,691 --> 00:19:57,694 Tämä tarkoittaa ikuisesti. -En pyytänyt sitä. 292 00:19:59,487 --> 00:20:00,487 Hei. 293 00:20:38,144 --> 00:20:39,479 Jouduitko tappeluun? 294 00:20:41,688 --> 00:20:42,647 Miyagi-don kanssa. 295 00:20:45,650 --> 00:20:46,485 Me hävisimme. 296 00:20:49,362 --> 00:20:50,321 Ette hävinneet. 297 00:21:00,371 --> 00:21:01,830 Taisto on ohi, 298 00:21:02,456 --> 00:21:04,166 kun itse päätät niin. 299 00:21:08,127 --> 00:21:10,963 Sinulla ja Danielilla on paljon ongelmia. 300 00:21:12,297 --> 00:21:13,215 Ongelmia. 301 00:21:14,132 --> 00:21:15,509 Et tiedä puoliakaan. 302 00:21:15,967 --> 00:21:18,302 Hän on ollut kivi kengässä kouluajoista asti. 303 00:21:18,844 --> 00:21:20,721 Mitä hän teki sinulle? 304 00:21:26,893 --> 00:21:28,977 Hän teki elämästäni kurjaa. 305 00:21:30,896 --> 00:21:33,023 Nyt poikani muutti hänen luokseen. 306 00:21:35,149 --> 00:21:36,609 Haluan lopettaa tämän. 307 00:21:37,110 --> 00:21:39,445 Ymmärrän, että olet vihainen. 308 00:21:40,530 --> 00:21:42,614 Hän kuulostaa ääliöltä. 309 00:21:43,698 --> 00:21:44,658 Sitä hän on. 310 00:21:45,534 --> 00:21:47,910 Se vaatii sinulta veronsa. 311 00:21:49,120 --> 00:21:50,162 Ei kannata. 312 00:21:51,163 --> 00:21:55,208 Tässä ei käy hyvin. Olen nähnyt sen omin silmin. 313 00:21:56,084 --> 00:21:59,461 Ex-miehelläni oli paljon vihollisia. 314 00:22:01,255 --> 00:22:05,216 Kiistan voittaa vain, jos nostaa itsensä sen yläpuolelle. 315 00:22:07,176 --> 00:22:08,886 Ole sinä parempi mies. 316 00:22:12,764 --> 00:22:13,682 Oletko valmis? 317 00:22:14,266 --> 00:22:16,642 Kolme, kaksi, yksi, nyt! 318 00:22:17,435 --> 00:22:20,604 Voi luoja. Olet hullu. 319 00:22:20,688 --> 00:22:22,022 Niinpä kai. 320 00:22:24,315 --> 00:22:25,233 Huippaa. 321 00:22:25,900 --> 00:22:27,277 Onko sinulla hauskaa? 322 00:22:27,360 --> 00:22:29,069 Kyllä, minulla on hauskaa. 323 00:22:30,821 --> 00:22:33,407 Kun sanoit tietäväsi paikan, 324 00:22:33,490 --> 00:22:36,242 kuvittelin, että sinne tarvittaisiin henkkarit. 325 00:22:36,659 --> 00:22:38,494 Voimme mennä sinnekin. 326 00:22:38,578 --> 00:22:41,246 Kaveri on baarimikkona Cahuengassa. 327 00:22:41,329 --> 00:22:44,875 Pidän hylätyn leikkipuiston tunnelmasta. 328 00:22:44,958 --> 00:22:49,003 Mahtava paikka taistella maailmanlopun zombeja vastaan. 329 00:22:50,337 --> 00:22:51,464 Mitä kello on? 330 00:22:54,382 --> 00:22:55,800 Mitä me… -Odota. 331 00:22:59,761 --> 00:23:02,681 Tuo oli mahtavaa! 332 00:23:04,182 --> 00:23:07,268 Joka ilta tasan kello 22.36. 333 00:23:08,436 --> 00:23:10,270 Viimeinen lento Burbankista. 334 00:23:10,645 --> 00:23:13,648 Minä ja Sam kävimme kerran jäätelöllä Burbankissa. 335 00:23:13,732 --> 00:23:14,858 Eikä. 336 00:23:14,941 --> 00:23:16,775 Sinulla meni hyvin. 337 00:23:16,859 --> 00:23:19,069 Et maininnut häntä lähes tuntiin. 338 00:23:21,447 --> 00:23:22,739 Olen pahoillani. 339 00:23:24,157 --> 00:23:26,618 Sensei käski tehdä kaikkensa ja toimia. 340 00:23:26,701 --> 00:23:29,703 Mietin yhä, mitä se tarkoittaa. 341 00:23:31,205 --> 00:23:33,290 Sitä, miltä se kuulostaa. 342 00:23:33,373 --> 00:23:34,207 Niinkö? 343 00:23:35,958 --> 00:23:36,834 Toimi. 344 00:24:08,569 --> 00:24:09,778 Olet yhä hereillä. 345 00:24:10,946 --> 00:24:12,239 Liikaa adrenaliinia. 346 00:24:12,864 --> 00:24:13,949 Haluatko s'moren? 347 00:24:14,616 --> 00:24:16,158 Vaahtokarkki kelpaa aina. 348 00:24:20,412 --> 00:24:24,666 Teetkö niitä pähkinäsuklaan kanssa? 349 00:24:25,750 --> 00:24:27,125 Ne ovat "Sam'oreja". 350 00:24:27,668 --> 00:24:29,169 Olen nero. 351 00:24:43,765 --> 00:24:44,640 Anteeksi. 352 00:24:45,391 --> 00:24:48,727 Ei se mitään. -Minä olen… 353 00:24:49,812 --> 00:24:53,273 Olen ollut pitkään huonossa jamassa. 354 00:24:53,356 --> 00:24:56,567 Vihdoinkin tapahtuu jotain hyvää. 355 00:24:58,735 --> 00:24:59,695 En sotke tätä. 356 00:25:01,029 --> 00:25:03,489 Et sinä sitä sotkisi, mutta isäsi… 357 00:25:03,573 --> 00:25:05,741 Ymmärrän. 358 00:25:13,748 --> 00:25:15,165 Tämäpä kiusallista. 359 00:25:36,601 --> 00:25:37,602 Taistelun loppu. 360 00:26:09,753 --> 00:26:12,088 He veivät hra Miyagin kunniamitalinkin. 361 00:26:19,470 --> 00:26:20,470 Isä! 362 00:26:31,479 --> 00:26:33,439 COBRA KAI EI KUOLE KOSKAAN 363 00:26:36,942 --> 00:26:37,776 Valitse. 364 00:26:39,903 --> 00:26:40,779 Eikä. 365 00:26:42,447 --> 00:26:43,822 Banzai, Daniel-san! 366 00:26:43,906 --> 00:26:45,074 Hei, banzai! 367 00:26:57,668 --> 00:26:58,669 Hra LaRusso? 368 00:26:59,503 --> 00:27:00,754 Minne sinä menet? 369 00:27:13,472 --> 00:27:15,974 Hyvä, Diaz. Kumartakaa. Uudestaan. 370 00:27:20,103 --> 00:27:22,772 Mitä hittoa sinä teet? -Tiedät kyllä. 371 00:27:22,855 --> 00:27:25,524 Ota kengät pois. Kunnioita dojoani. 372 00:27:25,607 --> 00:27:30,028 Käsketkö kunnioittamaan sen jälkeen, mitä teit omalleni? 373 00:27:30,529 --> 00:27:32,863 En ole tehnyt dojollesi mitään. 374 00:27:32,947 --> 00:27:35,074 Etkä myöskään lyönyt työntekijääni. 375 00:27:37,659 --> 00:27:40,745 Tunsin välillä myötätuntoa sinua kohtaan, 376 00:27:40,829 --> 00:27:44,707 mutta on helppo muistaa, kuka tässä on pahis. 377 00:27:45,582 --> 00:27:48,793 Oletko mielestäsi sensei? 378 00:27:48,876 --> 00:27:51,754 Sensei opastaa. Sensei ylentää. 379 00:27:51,838 --> 00:27:54,465 Hän ei opeta tuhoa ja halveksuntaa. 380 00:27:55,132 --> 00:27:58,260 Sanoin jo, etten tiedä, mistä puhut. 381 00:27:58,343 --> 00:28:00,761 Et taida tietää itsekään. 382 00:28:01,762 --> 00:28:03,055 Tiedän, että… 383 00:28:04,348 --> 00:28:06,808 Kunniamitalia ei ansaita varastamalla. 384 00:28:10,437 --> 00:28:12,604 Kerron jotain senseistänne. 385 00:28:13,230 --> 00:28:14,857 Hän opettaa taistelemaan, 386 00:28:14,940 --> 00:28:18,359 muttei tiedä mitään siitä, miten elämässä pärjätään. 387 00:28:19,026 --> 00:28:22,822 Jos haluatte auttaa itseänne, Miyagi-don ovet ovat avoinna. 388 00:28:22,905 --> 00:28:25,073 Luuletko voivasi viedä oppilaitani? 389 00:28:25,157 --> 00:28:26,950 Minkä sinä sille mahdat? 390 00:28:31,704 --> 00:28:33,706 Tiedät, etten minä iske ensin. 391 00:28:39,586 --> 00:28:40,920 Olen parempi mies. 392 00:28:43,505 --> 00:28:44,339 Niin. 393 00:28:45,591 --> 00:28:46,759 Sehän nähdään. 394 00:28:55,557 --> 00:28:57,184 Minne luulet meneväsi? 395 00:28:59,977 --> 00:29:01,103 Mitä hittoa? 396 00:29:02,271 --> 00:29:03,647 En tykännyt olla täällä. 397 00:30:16,542 --> 00:30:18,334 Tekstitys: Aino Tolme