1
00:00:12,729 --> 00:00:14,356
Semalam menyenangkan.
2
00:00:15,982 --> 00:00:17,484
Harus lebih sering dilakukan.
3
00:00:18,026 --> 00:00:18,985
Pasti.
4
00:00:21,655 --> 00:00:23,782
Anak-anak tak mendengar kita, 'kan?
5
00:00:24,616 --> 00:00:27,327
Yah, mereka tak mendengarku.
6
00:00:27,410 --> 00:00:29,412
Hentikan.
7
00:00:33,917 --> 00:00:35,168
Sam, selamat pagi.
8
00:00:37,671 --> 00:00:38,505
Di mana dia?
9
00:00:39,756 --> 00:00:40,799
Anthony.
10
00:00:40,882 --> 00:00:42,008
Kau lihat kakakmu?
11
00:00:42,884 --> 00:00:45,303
Tidak sejak kemarin,
saat aku pulang dari kamp.
12
00:00:45,804 --> 00:00:46,888
Bisa buatkan aku wafel?
13
00:00:46,972 --> 00:00:49,099
Bukan wafel beku, tapi wafel baru.
14
00:00:53,853 --> 00:00:55,564
Hai, ini Sam, tinggalkan pesan.
15
00:00:56,064 --> 00:00:57,566
Masih masuk ke pesan suaranya.
16
00:00:57,649 --> 00:00:59,025
Robby juga tak menjawab.
17
00:00:59,109 --> 00:01:01,361
- Menurutmu mereka bersama?
- Mereka remaja
18
00:01:01,861 --> 00:01:04,489
yang tinggal bersama
sepanjang musim panas.
19
00:01:04,572 --> 00:01:06,992
Mustahil. Aku belum siap memikirkan itu.
Aku...
20
00:01:07,617 --> 00:01:09,911
memercayai Robby.
Sam sebaiknya baik-baik saja.
21
00:01:15,250 --> 00:01:16,459
Perlu kata sandi.
22
00:01:20,630 --> 00:01:22,757
Jangan melihatku begitu.
Ini bukan saatnya.
23
00:01:23,091 --> 00:01:25,010
SAM, KAU BAIK-BAIK SAJA?
24
00:01:25,927 --> 00:01:27,345
Kenapa dia tanya begitu?
25
00:01:29,889 --> 00:01:30,974
Dia minum alkohol?
26
00:01:32,600 --> 00:01:33,602
Polisi?
27
00:01:35,645 --> 00:01:38,606
- Apa yang kau lakukan?
- Seharusnya aku lakukan lebih awal.
28
00:01:38,690 --> 00:01:39,733
Fitur Find My iPhone.
29
00:01:41,901 --> 00:01:42,736
Ini dia.
30
00:01:43,653 --> 00:01:46,781
Dia di persimpangan Sherman Way
dan Saticoy?
31
00:01:46,865 --> 00:01:48,283
Kenapa dia di Reseda?
32
00:02:15,060 --> 00:02:16,895
UNTUK AYAH
SALAM CINTA, ROBBY
33
00:02:28,782 --> 00:02:29,824
Pembaruan lagi?
34
00:02:30,325 --> 00:02:32,827
- Baru saja diperbarui.
- Hei.
35
00:02:37,082 --> 00:02:40,710
Terima kasih sudah izinkan kami
menginap di sini semalam.
36
00:02:41,211 --> 00:02:42,128
Sama-sama.
37
00:02:42,212 --> 00:02:44,881
Tapi aku harus
memberi tahu LaRusso soal ini.
38
00:02:45,382 --> 00:02:46,800
- Dia putrinya.
- Jangan.
39
00:02:47,300 --> 00:02:48,968
Jika dia tahu, dia akan hancur.
40
00:02:49,552 --> 00:02:50,720
Biar aku yang disalahkan.
41
00:02:51,137 --> 00:02:53,932
Aku akan bilang aku mabuk
dan menyuruh Sam membawaku ke sini.
42
00:03:02,065 --> 00:03:04,734
Seharusnya di sini.
43
00:03:09,948 --> 00:03:10,907
Apa-apaan ini?
44
00:03:13,910 --> 00:03:14,744
Johnny?
45
00:03:15,453 --> 00:03:16,287
Astaga.
46
00:03:16,830 --> 00:03:19,958
Ayolah, mobilmu di luar.
Aku tahu kau di dalam, bukalah.
47
00:03:20,458 --> 00:03:22,335
Pergilah ke ruangan lain.
Aku mendukungmu.
48
00:03:22,752 --> 00:03:23,586
Johnny?
49
00:03:26,005 --> 00:03:26,881
Hai, Bung.
50
00:03:26,965 --> 00:03:27,841
Putriku di sini?
51
00:03:28,508 --> 00:03:29,634
Ya, tapi tenanglah.
52
00:03:29,718 --> 00:03:31,511
Jangan menyuruhku tenang. Di mana dia?
53
00:03:31,594 --> 00:03:32,887
Dengar, malam mereka gila.
54
00:03:32,971 --> 00:03:35,265
Anak-anak biasa begini. Jangan berlebihan.
55
00:03:35,348 --> 00:03:37,392
Siapa kau,
berani mengajariku soal mengasuh?
56
00:03:37,475 --> 00:03:39,352
Buka pintu ini sekarang.
57
00:03:39,436 --> 00:03:42,772
- Hei.
- Tak akan, sebelum kau tenang.
58
00:03:48,778 --> 00:03:50,572
- Sam?
- Kenapa kau ini?
59
00:03:57,787 --> 00:03:58,746
Bertarung!
60
00:04:12,886 --> 00:04:14,262
Ada apa di luar sana?
61
00:04:17,599 --> 00:04:18,808
Mau selesaikan ini?
62
00:04:19,976 --> 00:04:20,810
Ayo.
63
00:04:22,604 --> 00:04:24,105
- Hentikan!
- Jangan.
64
00:04:24,814 --> 00:04:26,691
Sam. Apa yang terjadi?
Kau baik-baik saja?
65
00:04:27,150 --> 00:04:29,903
- Ya, tentu.
- Kenapa tak mengabari?
66
00:04:29,986 --> 00:04:32,572
Pak, itu salahku. Aku membawanya ke sini.
67
00:04:32,655 --> 00:04:33,865
Jangan mulai.
68
00:04:34,282 --> 00:04:36,159
Aku memberimu kesempatan kedua.
69
00:04:36,242 --> 00:04:39,078
Semua ini kesalahan.
Kau ingin berakhir sepertinya,
70
00:04:39,162 --> 00:04:40,288
silakan.
71
00:04:40,371 --> 00:04:41,998
- Ayolah.
- Aku mohon, Ayah.
72
00:04:42,081 --> 00:04:43,958
Sam, aku tak mau dengar. Ayo.
73
00:04:54,302 --> 00:04:56,429
SELAMAT DATANG KEMBALI, PARA SISWA!
74
00:05:03,228 --> 00:05:04,395
SMA WEST VALLEY
75
00:05:10,193 --> 00:05:11,027
Hai.
76
00:05:11,110 --> 00:05:11,945
Hei.
77
00:05:22,914 --> 00:05:25,625
KAU BAIK-BAIK SAJA?
TORY, HUBUNGI AKU.
78
00:05:27,544 --> 00:05:29,087
Belum ada kabar dari Tory?
79
00:05:29,879 --> 00:05:32,257
- Ya, kalau kau?
- Dia tak balas pesanku.
80
00:05:32,882 --> 00:05:35,802
- Aku mulai khawatir.
- Kami bahkan tak bertemu setelah pesta.
81
00:05:36,302 --> 00:05:37,428
Apa dia tertangkap?
82
00:05:37,887 --> 00:05:38,721
Entahlah.
83
00:05:39,264 --> 00:05:41,975
Tapi melewatkan hari pertama sekolah
bukan pertanda baik.
84
00:05:42,600 --> 00:05:43,434
Ya.
85
00:05:52,485 --> 00:05:54,195
Ayah harus berhenti tepat di depan?
86
00:05:54,279 --> 00:05:56,656
Jika mau berangkat sendiri,
jangan lakukan itu.
87
00:05:56,739 --> 00:05:59,993
Berapa kali aku harus minta maaf?
88
00:06:00,618 --> 00:06:01,953
Aku berbuat kesalahan.
89
00:06:02,036 --> 00:06:03,705
Semua orang melakukannya.
90
00:06:03,788 --> 00:06:08,126
Tapi saat kau dapat masalah,
cari aku atau ibumu. Bukan orang itu.
91
00:06:08,209 --> 00:06:10,169
Maaf aku tak mencari kalian.
92
00:06:10,753 --> 00:06:13,214
Tapi itu salahku, bukan Robby.
93
00:06:14,757 --> 00:06:16,092
Aku pikir bisa membantunya...
94
00:06:16,509 --> 00:06:19,053
Tapi dia punya keluarga.
Aku harus fokus pada keluargaku.
95
00:06:19,637 --> 00:06:24,017
Tolonglah aku.
Tahun ini, fokus saja pada prakalkulus.
96
00:06:33,735 --> 00:06:35,653
Aku bawakan pensil dan kertas.
97
00:06:36,821 --> 00:06:37,864
Entah kau butuh apa.
98
00:06:38,656 --> 00:06:39,490
Terima kasih.
99
00:06:40,116 --> 00:06:42,160
Tak ada Trapper Keeper.
Apa itu masih populer?
100
00:06:43,953 --> 00:06:46,372
- Aku tak tahu apa itu.
- Dulu aku punya.
101
00:06:46,456 --> 00:06:47,415
Itu keren.
102
00:06:50,835 --> 00:06:53,129
Kau tak apa-apa?
Gugup di hari pertama?
103
00:06:53,630 --> 00:06:54,464
Tidak.
104
00:06:56,341 --> 00:06:58,718
Aku hanya merasa tak enak
dengan Sam dan keluarganya.
105
00:07:00,803 --> 00:07:04,140
Aku tahu Ayah tak mau dengar,
tapi Pak LaRusso baik padaku.
106
00:07:04,557 --> 00:07:07,018
Miyagi-Do Karate sangat membantuku.
107
00:07:12,774 --> 00:07:17,403
Dengar, mungkin kalian bisa
belajar satu, dua hal dari satu sama lain.
108
00:07:19,447 --> 00:07:20,657
Sebaiknya kau pergi.
109
00:07:21,449 --> 00:07:22,867
Terima kasih sudah mengantarku.
110
00:07:31,626 --> 00:07:33,795
Hai. Kau hubungi
mesin penjawab ponsel pintar
111
00:07:33,878 --> 00:07:36,589
milik Johnny Lawrence,
Sensei Cobra Kai Karate.
112
00:07:36,673 --> 00:07:39,550
Harap tinggalkan pesan,
akan aku hubungi saat sempat.
113
00:07:42,804 --> 00:07:43,638
Permisi?
114
00:07:44,138 --> 00:07:45,556
Aku siswa baru.
115
00:07:45,640 --> 00:07:48,017
Bisa bantu aku cari kelas Bu Santino?
116
00:07:48,643 --> 00:07:49,477
Hei.
117
00:07:52,814 --> 00:07:53,815
Seburuk itu, ya?
118
00:07:54,816 --> 00:07:56,025
Aku merasa bodoh.
119
00:07:57,235 --> 00:08:00,571
Seharusnya kita ke rumahku
dan jujur kepada orang tuaku.
120
00:08:02,448 --> 00:08:03,282
Maaf.
121
00:08:04,659 --> 00:08:06,077
Tidak, ini salahku juga.
122
00:08:10,039 --> 00:08:10,957
Mulai sekarang,
123
00:08:11,624 --> 00:08:12,625
jangan bohong lagi.
124
00:08:16,796 --> 00:08:18,006
Aku harus katakan sesuatu.
125
00:08:23,177 --> 00:08:24,887
Miguel mengembalikan Medal of Honor.
126
00:08:25,471 --> 00:08:28,599
Aku taruh di halaman belakang
agar ditemukan.
127
00:08:30,018 --> 00:08:31,185
Kenapa kau bohong?
128
00:08:32,520 --> 00:08:34,480
Aku tak mau dia tampak baik di matamu.
129
00:08:35,690 --> 00:08:37,275
Kita baru berciuman dan...
130
00:08:41,279 --> 00:08:42,822
aku merasa rendah diri.
131
00:08:45,616 --> 00:08:46,451
Terima kasih.
132
00:08:47,034 --> 00:08:49,162
Karena berkata jujur.
133
00:08:50,163 --> 00:08:52,498
Rasanya lebih baik setelah mengakuinya.
134
00:08:57,962 --> 00:08:58,796
Robby...
135
00:09:01,674 --> 00:09:04,177
Aku tak boleh terlambat di hari pertamaku.
136
00:09:07,388 --> 00:09:08,347
Sampai nanti.
137
00:09:14,103 --> 00:09:16,105
Selamat pagi, Para Siswa dan Guru.
138
00:09:16,189 --> 00:09:19,442
Selamat datang di tahun ajaran baru
di SMA West Valley.
139
00:09:19,525 --> 00:09:23,821
Semoga musim panas kalian menyenangkan
dan siap kembali ke tahun ajaran.
140
00:09:24,238 --> 00:09:25,573
- Kau mencium Sam?
- Ya.
141
00:09:25,656 --> 00:09:26,866
Bagus!
142
00:09:26,949 --> 00:09:30,078
Tidak.
Tak seharusnya aku lakukan itu pada Tory.
143
00:09:31,245 --> 00:09:32,413
Kenapa batasi diri?
144
00:09:33,414 --> 00:09:36,501
Aku berencana mengencani banyak gadis
sebelum UTS.
145
00:09:36,584 --> 00:09:38,252
- Apa?
- Hei, Bung.
146
00:09:38,336 --> 00:09:41,506
Hanya ingin bilang
aku mengompol sampai umur 13 tahun.
147
00:09:42,548 --> 00:09:44,217
Tak perlu malu.
148
00:09:44,884 --> 00:09:46,302
Enyah kau!
149
00:09:48,221 --> 00:09:50,473
- Apa masalah orang itu?
- Entahlah.
150
00:09:50,556 --> 00:09:53,100
Kalian juga bisa beli tiket
untuk musikal musim gugur,
151
00:09:53,184 --> 00:09:55,812
yang akan memproduksi hit global, Grease.
152
00:09:56,145 --> 00:09:58,856
Aku menghargai semangatmu
mengambil inisiatif,
153
00:09:58,940 --> 00:10:01,025
tapi ini bukan waktu yang tepat.
154
00:10:01,609 --> 00:10:03,361
Dan resumemu sedikit buruk.
155
00:10:04,028 --> 00:10:06,948
Maksudku, apa kau punya pengalaman
sebagai satpam?
156
00:10:07,031 --> 00:10:07,865
Pak...
157
00:10:08,366 --> 00:10:10,993
Stingray. Hanya satu kata, Stingray.
158
00:10:12,495 --> 00:10:17,917
Aku tak punya pengalaman sesungguhnya,
tapi aku baru memenangkan
159
00:10:18,000 --> 00:10:20,753
Tantangan Hitam lawan Merah
di Coyote Creek.
160
00:10:20,837 --> 00:10:21,671
Itu sepele.
161
00:10:22,338 --> 00:10:25,132
Kecuali bagi komunitas karate, itu keren.
162
00:10:25,216 --> 00:10:27,593
Senseiku amat senang dengan kemajuanku.
163
00:10:27,677 --> 00:10:32,598
Aku rasa, pada waktunya,
kau akan melihat aku memakai sabuk kuning.
164
00:10:32,682 --> 00:10:33,724
Aku mengerti.
165
00:10:33,808 --> 00:10:36,727
Omong-omong, penataan kantormu bagus.
166
00:10:36,811 --> 00:10:38,479
Ini luar biasa.
167
00:10:38,563 --> 00:10:40,606
Pertanyaanku adalah...
168
00:10:41,566 --> 00:10:45,611
bagaimana situasi di ruang guru?
169
00:10:46,112 --> 00:10:48,698
Akhirnya, saat memulai tahun ajaran baru,
170
00:10:48,781 --> 00:10:52,201
penting mengingat
untuk toleran dan menerima
171
00:10:52,285 --> 00:10:54,537
semua rekan kita, meski...
172
00:10:54,620 --> 00:10:57,748
Hei, apa... Kau tak seharusnya di sini.
173
00:10:57,832 --> 00:10:58,916
Jangan.
174
00:11:00,168 --> 00:11:01,460
Kembalikan!
175
00:11:03,713 --> 00:11:04,881
Kau tak boleh...
176
00:11:07,216 --> 00:11:08,593
Samantha LaRusso.
177
00:11:09,719 --> 00:11:12,471
Aku tahu perbuatanmu,
dan kau akan membayarnya.
178
00:11:15,474 --> 00:11:17,560
Aku datang, Jalang!
179
00:12:01,270 --> 00:12:02,897
Aku lihat perbuatanmu di pesta.
180
00:12:04,857 --> 00:12:05,942
Kau mencium Miguel.
181
00:12:09,862 --> 00:12:10,905
Aku...
182
00:12:12,281 --> 00:12:13,199
Aku...
183
00:12:19,789 --> 00:12:21,207
Kembali ke sana.
184
00:12:33,177 --> 00:12:34,011
Hajar dia!
185
00:12:37,139 --> 00:12:38,099
Kau tak apa-apa?
186
00:12:38,975 --> 00:12:39,892
Berhenti!
187
00:12:41,727 --> 00:12:42,728
Lepaskan dia!
188
00:12:43,604 --> 00:12:44,605
Hei!
189
00:12:44,689 --> 00:12:46,357
Tenang! Kita bisa selesaikan...
190
00:12:48,901 --> 00:12:52,196
- Kita harus lakukan sesuatu.
- Ide bagus. Aku akan panggil guru.
191
00:12:55,408 --> 00:12:56,784
Pertarungan dimulai!
192
00:13:04,583 --> 00:13:05,960
Ya!
193
00:13:11,340 --> 00:13:13,509
- Aku tak akan memulainya.
- Sayang sekali.
194
00:13:19,640 --> 00:13:20,975
Kau akan kalah, Kutu Buku.
195
00:13:21,058 --> 00:13:22,393
Coba saja, Keparat.
196
00:13:29,900 --> 00:13:31,318
Berhenti berkelahi!
197
00:13:31,402 --> 00:13:32,236
Berhenti!
198
00:13:33,029 --> 00:13:34,739
Kau mau dihajar?
199
00:13:39,201 --> 00:13:41,328
Ayolah, tak bisakah kita akur?
200
00:14:36,467 --> 00:14:39,720
Ini tak terkendali!
Segera kirim satpam ke koridor utama!
201
00:14:39,804 --> 00:14:41,639
Tak perlu, bisa aku atasi.
202
00:14:50,064 --> 00:14:50,898
Ya.
203
00:15:15,673 --> 00:15:17,007
Tak bisakah kau berhenti?
204
00:15:17,091 --> 00:15:18,926
Kenapa? Kau tak sanggup mengimbangi?
205
00:15:31,272 --> 00:15:33,232
Kau harus melakukan sesuatu, Pak.
206
00:15:36,193 --> 00:15:38,070
Hei! Hentikan!
207
00:15:41,991 --> 00:15:44,201
Persetan. Gajiku tak cukup besar.
208
00:15:47,246 --> 00:15:48,080
Jangan lagi.
209
00:15:50,833 --> 00:15:52,543
Kau tak bisa curang sekarang.
210
00:15:54,170 --> 00:15:55,963
Suka gerakan itu! Itu ajaran ayahmu.
211
00:16:09,143 --> 00:16:11,103
Ayo. Pukul dia.
212
00:16:11,187 --> 00:16:12,188
Pergilah!
213
00:16:21,280 --> 00:16:22,781
Seharusnya tetap di Cobra Kai.
214
00:16:23,490 --> 00:16:24,658
Kau bisa jadi tangguh.
215
00:16:29,830 --> 00:16:31,207
Siapa yang tangguh sekarang?
216
00:16:32,541 --> 00:16:33,834
LAB KOMPUTER
217
00:16:35,169 --> 00:16:36,337
Demetri.
218
00:16:37,338 --> 00:16:38,672
Aku tahu kau di sini.
219
00:16:39,256 --> 00:16:41,926
Aku tahu kau akan sembunyi di sini.
Dasar kutu buku!
220
00:16:49,558 --> 00:16:50,809
Aku datang untukmu.
221
00:17:06,659 --> 00:17:07,952
Sial!
222
00:17:08,035 --> 00:17:08,994
Kemarilah, Demetri!
223
00:17:16,168 --> 00:17:17,419
Tory, cukup!
224
00:17:18,128 --> 00:17:19,129
Tunggu!
225
00:17:32,268 --> 00:17:33,102
Sam!
226
00:17:40,234 --> 00:17:41,735
Kini kau dalam masalah.
227
00:17:46,824 --> 00:17:47,741
Lepaskan aku!
228
00:17:48,450 --> 00:17:49,994
Hei! Ayolah!
229
00:17:50,077 --> 00:17:51,662
Berhenti. Ayolah.
230
00:17:52,997 --> 00:17:56,083
- Ayo. Waktu habis.
- Biar kuhadapi! Belum. Ayolah.
231
00:18:17,938 --> 00:18:19,523
Apa hanya itu caramu bertarung?
232
00:18:19,606 --> 00:18:20,649
Cara kotor?
233
00:18:21,608 --> 00:18:23,027
Ini bukan turnamen.
234
00:18:24,778 --> 00:18:25,863
Tak ada aturan.
235
00:18:40,127 --> 00:18:41,128
Jangan dendam.
236
00:18:48,761 --> 00:18:50,804
Maaf, Eli.
237
00:19:00,397 --> 00:19:02,191
Itu karena memanfaatkan Sam.
238
00:19:02,274 --> 00:19:04,443
- Tak akan pernah.
- Lalu kenapa ini terjadi?
239
00:19:22,878 --> 00:19:24,213
Tanpa ampun.
240
00:19:46,568 --> 00:19:47,945
Dia tak mencintaimu, tapi aku!
241
00:20:12,720 --> 00:20:15,597
Aku tak diajari perbedaan
antara pengampunan dan kehormatan,
242
00:20:15,681 --> 00:20:16,932
aku harus terima akibatnya.
243
00:20:17,015 --> 00:20:18,392
Jika aku keras padamu,
244
00:20:18,809 --> 00:20:21,437
itu karena kau berpotensi
menjadi lebih baik dariku.
245
00:20:22,771 --> 00:20:23,814
Kau mau itu, bukan?
246
00:20:35,284 --> 00:20:36,118
Maaf.
247
00:20:45,043 --> 00:20:47,004
Miguel!
248
00:20:55,512 --> 00:20:57,055
Beri jalan.
249
00:20:58,348 --> 00:21:00,017
Butuh ambulans di SMA West Valley.
250
00:21:01,560 --> 00:21:02,853
Robby, apa yang kau lakukan?
251
00:21:57,866 --> 00:21:59,034
SEJARAH OKINAWA
252
00:22:00,369 --> 00:22:01,328
Daniel!
253
00:22:03,247 --> 00:22:04,915
Aku baru dihubungi pihak sekolah.
254
00:22:04,998 --> 00:22:05,958
Ada apa?
255
00:22:13,924 --> 00:22:15,175
Bagaimana cara mengubahnya?
256
00:22:18,470 --> 00:22:19,930
Ponsel pintar bodoh.
257
00:22:22,391 --> 00:22:24,226
Astaga, Miguel!
258
00:22:24,309 --> 00:22:25,143
Carmen?
259
00:22:30,399 --> 00:22:32,276
Kau tahu kondisi ini.
260
00:22:32,359 --> 00:22:34,736
Jadi, kau tahu
24 jam ke depan sangat penting.
261
00:22:36,405 --> 00:22:37,781
Tapi dia akan sembuh, bukan?
262
00:22:39,408 --> 00:22:40,826
Kami berusaha semampunya.
263
00:22:42,703 --> 00:22:43,537
Permisi.
264
00:22:53,630 --> 00:22:54,631
Maafkan aku.
265
00:22:55,632 --> 00:22:56,466
Maaf?
266
00:22:57,342 --> 00:22:58,176
Maaf?
267
00:23:00,012 --> 00:23:03,015
Sebelum bertemu denganmu,
Miguel anak yang manis.
268
00:23:03,640 --> 00:23:05,350
Dia menghindari perkelahian.
269
00:23:06,310 --> 00:23:07,227
Lihat perbuatanmu.
270
00:23:07,311 --> 00:23:08,228
Carmen, jangan.
271
00:23:10,147 --> 00:23:12,566
Aku tak mau melihatmu lagi.
272
00:23:24,870 --> 00:23:27,331
Sudah tak apa.
Semua akan baik-baik saja.
273
00:23:27,414 --> 00:23:29,333
Akan aku pastikan gadis ini dikeluarkan.
274
00:23:29,833 --> 00:23:31,335
Aku tak peduli soal Tory.
275
00:23:31,918 --> 00:23:33,712
Aku hanya ingin Miguel baik-baik saja.
276
00:23:34,755 --> 00:23:36,506
Aku tak percaya Robby melakukan itu.
277
00:23:37,591 --> 00:23:39,051
Semua salahku.
278
00:23:39,134 --> 00:23:40,093
Tidak.
279
00:23:40,177 --> 00:23:41,637
Jangan katakan itu, Sam.
280
00:23:50,771 --> 00:23:52,898
SATU PESAN BELUM DIPUTAR
DARI: MIGUEL DIAZ
281
00:23:54,650 --> 00:23:56,068
Hai, Sensei, ini Miguel,
282
00:23:56,151 --> 00:23:59,863
aku mengetuk pintumu pagi ini,
tapi kurasa kau sudah pergi.
283
00:24:00,447 --> 00:24:04,368
Aku punya masalah cewek
dan kau lebih baik soal ini daripada aku.
284
00:24:05,369 --> 00:24:07,454
Aku akan mampir ke dojo sepulang sekolah.
285
00:24:07,537 --> 00:24:08,538
Ibuku kerja malam ini,
286
00:24:08,622 --> 00:24:11,416
mungkin kita bisa beli burger
di tempat yang kau suka?
287
00:24:11,500 --> 00:24:12,960
Baiklah, sampai nanti.
288
00:26:13,205 --> 00:26:14,039
Semuanya.
289
00:26:15,624 --> 00:26:16,750
Ada tamu.
290
00:26:18,126 --> 00:26:19,669
Apa yang kau lakukan?
291
00:26:19,753 --> 00:26:22,130
Kelihatannya apa?
Aku mengajar murid-muridku.
292
00:26:22,547 --> 00:26:23,381
Apa?
293
00:26:24,299 --> 00:26:26,843
Kau mengecewakan mereka
saat mereka membutuhkanmu.
294
00:26:28,094 --> 00:26:30,972
Mereka harus diingatkan cara untuk menang.
295
00:26:38,730 --> 00:26:40,315
Setelah semua didikanku?
296
00:26:40,398 --> 00:26:42,400
Miguel diopname karenamu.
297
00:26:42,818 --> 00:26:45,278
Dia mengampuni Robby Keene karenamu.
Jika dia mati...
298
00:26:45,737 --> 00:26:46,696
itu salahmu.
299
00:26:49,157 --> 00:26:50,992
Sudah kuperingatkan.
300
00:26:52,410 --> 00:26:54,538
Sudah kubilang
jangan menunjukkan kelemahan.
301
00:26:56,832 --> 00:26:57,833
Keluar.
302
00:26:57,916 --> 00:26:59,292
Ini dojoku.
303
00:27:01,253 --> 00:27:02,504
Aku lupa bilang,
304
00:27:04,005 --> 00:27:07,634
saat kau di luar kota,
aku bicara dengan pemilik gedung.
305
00:27:09,052 --> 00:27:10,971
Ternyata dia tak menyukaimu.
306
00:27:12,389 --> 00:27:15,767
Tapi kau tahu masalah
dengan kesepakatan jabat tangan itu,
307
00:27:17,811 --> 00:27:19,271
tak ada jaminan.
308
00:27:22,524 --> 00:27:23,859
Kau tak bisa melakukan ini.
309
00:27:27,445 --> 00:27:28,405
Tentu aku bisa.
310
00:27:30,782 --> 00:27:32,284
Aku mendirikan Cobra Kai.
311
00:27:34,744 --> 00:27:35,954
Itu milikku.
312
00:27:37,539 --> 00:27:38,665
Sejak awal begitu,
313
00:27:41,251 --> 00:27:42,627
dan selamanya begitu.
314
00:27:46,882 --> 00:27:49,176
Aku tak akan membiarkan muridku kalah.
315
00:27:55,432 --> 00:27:57,767
Meski mereka harus belajar
dengan cara yang sulit.
316
00:28:04,482 --> 00:28:06,693
Kau akan berterima kasih
untuk ini, Johnny.
317
00:28:13,450 --> 00:28:15,076
Ini kesalahan.
318
00:28:19,497 --> 00:28:20,749
Kau mau Cobra Kai,
319
00:28:23,668 --> 00:28:24,502
itu milikmu.
320
00:28:33,053 --> 00:28:33,887
Semuanya...
321
00:28:36,014 --> 00:28:37,140
serangan depan.
322
00:28:50,236 --> 00:28:52,197
Dokter Dillon, harap ke lab patologi.
323
00:28:52,280 --> 00:28:55,492
Hei, di mana dia?
Aku bawa roti lapis favoritnya.
324
00:28:55,909 --> 00:28:58,161
Aku masih menunggunya kembali
dari rontgen.
325
00:28:58,244 --> 00:29:00,372
Kini dokter pikir
mungkin tulang rusuknya retak.
326
00:29:00,455 --> 00:29:02,457
Astaga.
327
00:29:03,708 --> 00:29:04,960
Ini harus berhenti, Daniel.
328
00:29:05,043 --> 00:29:07,420
Aku tahu, kau benar.
Aku tahu, aku bersumpah.
329
00:29:08,338 --> 00:29:10,256
Aku tak akan biarkan Cobra Kai lolos.
330
00:29:10,340 --> 00:29:12,509
Cukup dengan Cobra Kai.
331
00:29:13,843 --> 00:29:16,221
Kau tak lihat
akibat dari persaingan bodoh ini?
332
00:29:16,888 --> 00:29:18,306
Putri kita diopname.
333
00:29:19,516 --> 00:29:22,018
- Jangan ada karate lagi.
- Baiklah.
334
00:29:22,102 --> 00:29:24,896
- Aku tahu kau benar.
- Jangan ada karate lagi.
335
00:29:25,605 --> 00:29:26,439
Sudah berakhir.
336
00:29:49,879 --> 00:29:52,924
Aku pakai ini saat berlatih
untuk turnamen pertamaku pada '81.
337
00:29:53,425 --> 00:29:54,342
Ambillah.
338
00:30:00,890 --> 00:30:02,726
Siapa jagoannya?
339
00:30:02,809 --> 00:30:05,145
- Katakan siapa jagoannya.
- Aku.
340
00:30:05,228 --> 00:30:06,438
Ini Cobra Kai.
341
00:30:06,980 --> 00:30:08,189
Jangan mau kalah.
342
00:30:12,193 --> 00:30:14,946
Salah satu hal terbaik adalah mengajarimu.
343
00:30:15,030 --> 00:30:16,823
Aku akan selalu di sisimu,
344
00:30:16,906 --> 00:30:18,867
dan selalu mementingkan kebaikanmu.
345
00:30:33,256 --> 00:30:36,051
Aku sudah berusaha.
Aku pikir perbuatanku benar.
346
00:30:38,136 --> 00:30:38,970
Maaf.
347
00:30:52,358 --> 00:30:54,319
Tenang. Dia anak yang baik.
348
00:30:55,362 --> 00:30:57,280
Tak akan kubiarkan dia salah jalan.
349
00:31:36,236 --> 00:31:43,201
ALI MILLS SCHWARBER
MENGIRIM PERMINTAAN PERTEMANAN
350
00:33:14,459 --> 00:33:15,877
Terjemahan subtitle oleh Rendy Agustinus