1
00:00:02,321 --> 00:00:05,784
Nuoret käskivät hankkia Applen.
Sen sijaan myit roskaa.
2
00:00:05,868 --> 00:00:09,290
Tämä ei edes käynnisty.
-Ensinnäkin se on Dell.
3
00:00:09,373 --> 00:00:12,252
Ei se ole rikki.
Oletko kokeillut virtanäppäintä?
4
00:00:12,335 --> 00:00:13,963
Totta kai. En ole idiootti.
5
00:00:21,850 --> 00:00:24,353
Etkö ole ennen omistanut tietokonetta?
6
00:00:24,854 --> 00:00:26,315
En ole nörtti.
7
00:00:29,861 --> 00:00:30,696
No niin.
8
00:00:31,405 --> 00:00:32,657
Katsotaan, mihin pystyt.
9
00:00:37,789 --> 00:00:38,957
Liikettä, nuoli.
10
00:00:40,043 --> 00:00:41,044
Paskat.
11
00:00:41,921 --> 00:00:43,465
Missä se internetti on?
12
00:00:47,011 --> 00:00:48,013
Voi paska.
13
00:00:49,014 --> 00:00:52,061
Kokeilin kaikkia nappeja.
En löydä internettiä.
14
00:00:52,144 --> 00:00:55,190
Oletko yhdistänyt wifiin?
-Totta kai.
15
00:00:56,484 --> 00:01:00,530
Mikä on wifi?
-Tämä on panttilainaamo, ei mikrotuki.
16
00:01:00,614 --> 00:01:01,783
Keksi itse.
17
00:01:10,170 --> 00:01:11,546
SALASANA
ISKE ENSIN
18
00:01:12,382 --> 00:01:13,884
WIFI-YHTEYS ONNISTUI
19
00:01:16,304 --> 00:01:17,138
KUUMAT KIMMAT
20
00:01:24,691 --> 00:01:25,818
MÄRKÄ T-PAITA KISA
21
00:01:30,241 --> 00:01:31,702
RAUTAKOTKA
22
00:01:34,998 --> 00:01:35,916
Mitä?
23
00:01:36,959 --> 00:01:37,793
Totuusko?
24
00:01:40,006 --> 00:01:40,965
Tiesin sen.
25
00:01:42,801 --> 00:01:43,635
Olet seuraava.
26
00:01:47,641 --> 00:01:49,185
Tuo saa yläpeukun.
27
00:01:50,353 --> 00:01:52,356
KARATEN MESTARUUSKILPAILUT
28
00:01:55,027 --> 00:01:56,446
Pitää blokata!
29
00:02:00,827 --> 00:02:01,954
Typerät mainokset.
30
00:02:02,455 --> 00:02:06,043
Sisäinen rauha, keskittyminen, tasapaino.
31
00:02:06,669 --> 00:02:11,009
Opit niitä ja paljon muuta,
kun liityt Miyagi-do karateen.
32
00:02:11,092 --> 00:02:12,427
Olen Daniel LaRusso.
33
00:02:12,510 --> 00:02:15,432
Ennen kuin olin
Valleyn paras autokauppias…
34
00:02:15,515 --> 00:02:16,725
Mitä helvettiä?
35
00:02:16,808 --> 00:02:19,438
…olin kaksinkertainen
alle 18-vuotiaiden karatemestari.
36
00:02:19,521 --> 00:02:22,525
Saat tilaisuuden oppia
okinawalaisen karaten salat.
37
00:02:22,609 --> 00:02:25,613
Liity Miyagi-dohon.
38
00:02:25,696 --> 00:02:27,157
Paskiainen.
39
00:02:27,240 --> 00:02:30,621
Älä lymyile kuin käärme. Ole voittaja.
40
00:02:30,704 --> 00:02:32,916
Tviittaa hashtag Miyagidotiimi.
41
00:02:33,375 --> 00:02:35,294
Oppitunnit ovat ilmaisia.
42
00:02:35,378 --> 00:02:36,922
Aivan niin, ilmaisia.
43
00:02:37,547 --> 00:02:42,304
Miyagi-dossa ei ole kyse rahasta,
vaan karatesta.
44
00:03:04,837 --> 00:03:06,589
Uusintayritys.
45
00:03:07,006 --> 00:03:09,344
Ei lentopallossa ole uusintoja.
-Sanot sinä.
46
00:03:10,595 --> 00:03:11,639
Vesitauko.
47
00:03:15,018 --> 00:03:17,939
Cobra Kai? Tehän voititte ne karatekisat?
48
00:03:20,735 --> 00:03:23,698
All Valley -turnaus? Resedan ryminät?
49
00:03:24,449 --> 00:03:27,662
Kyllä vain.
50
00:03:28,872 --> 00:03:29,707
Siistiä.
51
00:03:30,124 --> 00:03:32,836
Me menemme uimaan,
mutta pelataanko myöhemmin?
52
00:03:33,963 --> 00:03:34,881
Takuulla.
53
00:03:36,383 --> 00:03:38,052
Se tarkoittaa varmasti.
54
00:03:41,056 --> 00:03:42,517
Mikä pelimies!
55
00:03:44,645 --> 00:03:48,985
Jospa ansaitsisit kunnian, jonka omit.
Milloin tulet tunneille?
56
00:03:49,527 --> 00:03:52,531
On kiva saada ilmaista kunniaa.
57
00:03:52,615 --> 00:03:55,244
Haukka.
-Äijä.
58
00:03:55,786 --> 00:03:56,746
Mitä mies?
59
00:03:57,581 --> 00:03:59,501
Älä enää viitsi.
60
00:03:59,584 --> 00:04:00,835
Kaunis päivä.
61
00:04:00,919 --> 00:04:03,380
Ranta täynnä naisia.
Älä murjota Samin takia.
62
00:04:03,464 --> 00:04:05,884
En murjotakaan. Kyse on senseistä.
63
00:04:05,968 --> 00:04:08,680
Mietitkö hänen rikosrekisteriään?
64
00:04:08,764 --> 00:04:10,433
Se tekee hänestä kovemman.
65
00:04:10,934 --> 00:04:12,268
Sensei ja Robby Keene.
66
00:04:17,068 --> 00:04:20,614
Korostetaan itsenäisyyspäivää.
Isänmaalliset värit, ilotulituksia.
67
00:04:20,697 --> 00:04:23,953
Valley Fest on tavallista isompi.
Meidän pitää erottua.
68
00:04:25,580 --> 00:04:27,290
Lounas lempitoimitusjohtajalleni.
69
00:04:30,462 --> 00:04:32,507
Et voi enää olla vihainen.
70
00:04:33,383 --> 00:04:34,426
Miksi olisin?
71
00:04:34,510 --> 00:04:36,888
Mieheni käytti puolet
markkinointibudjetista -
72
00:04:36,972 --> 00:04:38,849
karatesalinsa mainostamiseen.
73
00:04:39,600 --> 00:04:41,353
Sen nimi on dojo.
74
00:04:43,147 --> 00:04:46,151
Autokauppa saa julkisuutta
Valley Festistä.
75
00:04:46,235 --> 00:04:49,197
Miyagi-dolle mainos voi merkitä paljon.
76
00:04:50,658 --> 00:04:53,704
Onko tämä keski-iän kriisi?
Siitäkö on kyse?
77
00:04:54,038 --> 00:04:55,665
Kuin Jessica Bluesteinin mies.
78
00:04:55,748 --> 00:04:59,004
Hän perusti ska-bändin
ja häipyi nuoren pilates-ohjaajan kanssa.
79
00:04:59,087 --> 00:05:00,088
Kuule.
80
00:05:01,424 --> 00:05:05,138
Anteeksi,
etten puhunut mainoksesta sinulle.
81
00:05:05,221 --> 00:05:07,099
Lupaan, ettei se toistu.
82
00:05:07,474 --> 00:05:08,309
Kiitos.
83
00:05:09,059 --> 00:05:11,897
Piti panna kovat piippuun.
John Kreese on palannut.
84
00:05:11,981 --> 00:05:15,527
Johnny Lawrence on omanlaisensa,
mutta Kreese on vaarallinen.
85
00:05:15,611 --> 00:05:18,407
Tosi vaarallinen.
Ikäloppu karatevalmentaja.
86
00:05:18,490 --> 00:05:22,538
Hän lavasti oman kuolemansa. Kahdesti.
87
00:05:23,205 --> 00:05:26,043
Hulluahan se on,
mutta hän onkin psykopaatti.
88
00:05:27,337 --> 00:05:32,052
Tulee ikävä yksinkertaisia mulkunkuvia
tienvarsimainoksissa.
89
00:05:32,135 --> 00:05:34,221
Hei, sensei?
90
00:05:34,305 --> 00:05:37,894
Näin mainoksen.
Melkein tekee mieli tulla treenaamaan.
91
00:05:37,977 --> 00:05:41,231
Tiedoksi, minusta et syyllisty
kulttuuriseen omimiseen.
92
00:05:41,649 --> 00:05:43,526
Mihin? Mitä se tarkoittaa?
93
00:05:43,610 --> 00:05:46,823
Voit mielistellä miten haluat,
muttet lähde Encinoon.
94
00:05:46,907 --> 00:05:48,576
Tarvitsemme sinua täällä.
95
00:05:48,660 --> 00:05:52,289
En ole North Hollywood -tyyppiä.
Iho ei kestä tatuointeja.
96
00:05:52,373 --> 00:05:56,629
Aasialaisuuden valkaisua?
Minua sanotaan "Daniel LaRasistiksi".
97
00:05:57,839 --> 00:06:00,927
"Stereotyyppistä musiikkia."
Se oli hra Miyagin lempikappale.
98
00:06:01,010 --> 00:06:05,016
Ei kannata hermostua.
Joku aina kommentoi negatiivisesti.
99
00:06:05,100 --> 00:06:06,560
Siitä myös tykättiin.
100
00:06:06,644 --> 00:06:10,983
Jotkut ovat ehkä botteja,
mutta saat kyllä paljon oppilaita.
101
00:06:16,533 --> 00:06:19,121
Tutkin asiaa netissä. Olet oikeassa.
102
00:06:19,496 --> 00:06:21,039
Sensei on Keenen isä.
103
00:06:23,377 --> 00:06:25,212
En tajua, miksei hän kertonut.
104
00:06:25,295 --> 00:06:29,468
Se selittää, miksi hän haukkui meidät,
kun päihitimme Keenen kisoissa.
105
00:06:29,970 --> 00:06:32,140
Ei sääliä, paitsi hänen pojalleen.
106
00:06:33,516 --> 00:06:34,935
Sitten pitää olla nössö.
107
00:06:35,602 --> 00:06:37,981
Näittekö mainoksen?
108
00:06:39,358 --> 00:06:42,612
Samin isä perusti oman dojon,
ja hän dissaa Cobra Kaita.
109
00:06:44,949 --> 00:06:49,665
Miyagi-dossa ei ole kyse rahasta,
vaan karatesta.
110
00:06:49,957 --> 00:06:52,627
Ilmaista karatea.
Miten kilpailen sen kanssa?
111
00:06:53,211 --> 00:06:55,339
Lymyilevä käärme. Hän puhuu meistä.
112
00:06:55,423 --> 00:06:59,512
Miyagi-do.
Olisi pitänyt hoidella se vanhus.
113
00:06:59,596 --> 00:07:02,893
Miksi maksamme karatesta?
Se toinen opettaa ilmaiseksi.
114
00:07:04,269 --> 00:07:07,649
Tämä on sodanjulistus.
Se vaatii vastauksen.
115
00:07:07,733 --> 00:07:08,817
Tiedän.
116
00:07:10,528 --> 00:07:12,406
Tiedän, mitä tehdä.
117
00:07:21,127 --> 00:07:23,339
Muista liikkua kehässä.
118
00:07:23,422 --> 00:07:27,094
Pääsin All Valley -finaaliin.
-Koska et otellut minua vastaan.
119
00:07:29,431 --> 00:07:30,349
Kuule,
120
00:07:30,432 --> 00:07:31,810
halusin kiittää.
121
00:07:32,852 --> 00:07:33,687
Mistä?
122
00:07:34,188 --> 00:07:36,441
Viime viikolla ei ollut kuumaa vettä.
123
00:07:36,733 --> 00:07:38,903
Tällä viikolla minulla on poreallas.
124
00:07:38,986 --> 00:07:41,825
Älä innostu.
Sieltä löytyi kuollut oppossumi.
125
00:07:43,409 --> 00:07:44,245
Oikeasti.
126
00:07:45,204 --> 00:07:46,039
Kiitos.
127
00:07:46,623 --> 00:07:50,169
On ollut vähän vaikeaa.
Tuntuu hyvältä, kun joku huolehtii.
128
00:07:51,839 --> 00:07:53,091
Niin ystävät tekevät.
129
00:07:55,010 --> 00:07:55,928
Eivät kaikki.
130
00:07:57,305 --> 00:07:59,809
Rupattelu sikseen.
Katsotaan, mitä osaatte.
131
00:08:03,982 --> 00:08:04,858
Iltapäivää.
132
00:08:04,941 --> 00:08:06,944
Hei, etsimme Miyagi-dota.
133
00:08:07,736 --> 00:08:10,575
Löysitte sen.
-Mainoksen mukaan tunnit ovat ilmaisia.
134
00:08:10,658 --> 00:08:11,909
Näin on.
135
00:08:12,786 --> 00:08:14,288
Oletteko valmiita?
136
00:08:15,582 --> 00:08:17,126
Kyllä.
-Hienoa.
137
00:08:17,209 --> 00:08:20,965
Etupihalla on maalipönttöjä.
Aita kaipaa tuoretta maalia.
138
00:08:21,048 --> 00:08:22,216
Robby näyttää.
139
00:08:23,677 --> 00:08:27,307
Pitääkö maalata aita?
-Pitäkää avoin mieli. Sen tajuaa sitten.
140
00:08:27,390 --> 00:08:34,359
Miyagi-do karatessa tulee unohtaa
väärät oletukset harjoittelusta.
141
00:08:35,235 --> 00:08:40,367
Tiesin, että se oli sontaa.
Yrität huijata meidät tekemään pihatyösi.
142
00:08:40,451 --> 00:08:43,915
Ei, se kuuluu prosessiin.
-Prosessiin.
143
00:08:43,998 --> 00:08:47,086
Äiti oli oikeassa.
Autokauppiaita saa varoa.
144
00:08:47,170 --> 00:08:50,007
En yritä myydä mitään,
vaan opettaa karatea.
145
00:08:50,090 --> 00:08:52,802
Mennään sinne käärmepaikkaan.
146
00:09:00,397 --> 00:09:02,734
Olen kuullut paljon puhetta -
147
00:09:03,151 --> 00:09:04,695
ilmaisesta karatesta.
148
00:09:05,613 --> 00:09:08,700
Mutta kaikki tietävät,
että sitä saa mistä maksaa.
149
00:09:09,243 --> 00:09:10,787
Haluatko päihittää kilpailijat?
150
00:09:13,917 --> 00:09:16,295
Sitten on tultava Cobra Kaihin.
151
00:09:16,921 --> 00:09:18,799
Hiiteen meditaatiopaska.
152
00:09:18,882 --> 00:09:23,263
Tarvitset luita murskaavaa,
naamat runnovaa amerikkalaista karatea.
153
00:09:26,226 --> 00:09:29,272
Ei mitään itsepuolustusta,
vaan itsehyökkäystä.
154
00:09:29,856 --> 00:09:30,900
Älä ole nössö.
155
00:09:31,192 --> 00:09:36,032
Liity Cobra Kaihin,
niin opetan sinulle nyrkin tien.
156
00:09:37,868 --> 00:09:38,995
Poikki.
157
00:09:39,078 --> 00:09:41,248
Onnistuiko?
-Luulen niin.
158
00:09:41,331 --> 00:09:42,208
Hienoa.
159
00:09:42,291 --> 00:09:44,378
Lisää loppuun Cobra Kai -käärme.
160
00:09:44,461 --> 00:09:45,838
Sen pitää erottua.
161
00:09:46,715 --> 00:09:49,969
Kromin värinen.
Ja soita lopuksi "Thunderstruck".
162
00:09:50,387 --> 00:09:52,932
Sen biisin oikeudet maksavat liikaa.
163
00:09:53,016 --> 00:09:57,856
Omistan sen jo. Kasetti on autossa.
Ja lisää loppuun sellainen hashtakki.
164
00:09:57,939 --> 00:10:00,568
"Hashtakki Cobra Kai -tiimi" tai jotain.
165
00:10:00,651 --> 00:10:02,404
Ja lähetä se internettiin!
166
00:10:04,532 --> 00:10:07,829
Käske se läski Zarkarian
hakemaan loppukin roina.
167
00:10:08,329 --> 00:10:12,127
Tulee paljon uusia oppilaita.
Tätä ei käytetä enää varastona.
168
00:10:12,210 --> 00:10:13,837
Sensei, meillä olisi asiaa.
169
00:10:13,920 --> 00:10:15,465
Jos kyse on mainoksesta…
170
00:10:15,548 --> 00:10:18,595
Ei ole. Kyse on Robby Keenestä.
171
00:10:20,055 --> 00:10:20,890
Mitä hänestä?
172
00:10:21,974 --> 00:10:24,019
Näin hänen kuvansa jääkaapissasi.
173
00:10:25,188 --> 00:10:26,564
En aikonut nuuskia.
174
00:10:27,816 --> 00:10:29,151
Hän on poikasi.
175
00:10:31,029 --> 00:10:33,867
Sen takia suutuit meille
turnauksen jälkeen.
176
00:10:35,285 --> 00:10:36,454
Niinkö luulette?
177
00:10:41,252 --> 00:10:42,588
Robby on poikani.
178
00:10:44,507 --> 00:10:46,676
Se ei liity mitenkään dojooni.
179
00:10:48,471 --> 00:10:50,682
Eikä se myöskään kuulu teille.
180
00:10:53,437 --> 00:10:54,271
Kyllä, sensei.
181
00:10:56,066 --> 00:10:58,277
Mutta sensei…
-Ei mitään muttia.
182
00:10:58,778 --> 00:11:01,448
Ulos. Siivoatte tatamit loppuviikon ajan.
183
00:11:08,751 --> 00:11:10,044
Oliko muuta, Diaz?
184
00:11:13,883 --> 00:11:14,717
Ei.
185
00:11:30,575 --> 00:11:31,868
Hyvä.
186
00:11:31,951 --> 00:11:34,621
Noin on hyvä. Pysy siinä.
187
00:11:34,705 --> 00:11:36,541
Sensei, miten menee?
188
00:11:36,875 --> 00:11:37,877
Ei kovin hyvin.
189
00:11:38,210 --> 00:11:39,963
Nuoret ovat kärsimättömiä.
190
00:11:40,046 --> 00:11:43,050
Maalisuti ja hiekkapaperi
saavat heidät pakojalalle.
191
00:11:43,760 --> 00:11:46,472
Kunpa he näkisivät metsän puilta.
192
00:11:50,145 --> 00:11:53,566
Ehkä voisit näyttää heille taitosi.
Vähän hurlumheitä.
193
00:11:54,735 --> 00:11:55,569
Tuo on…
194
00:11:56,905 --> 00:11:58,531
Tuo on hyvä ajatus.
195
00:11:59,116 --> 00:12:01,536
Se oli vitsi.
-Mieti nyt.
196
00:12:01,620 --> 00:12:05,417
Valley Fest on iso tapahtuma.
Saamme täältä aina paljon bisnestä.
197
00:12:05,500 --> 00:12:08,338
Jos saan huomion kiinnittymään dojooni…
198
00:12:08,421 --> 00:12:11,383
Veisit bisnestä autokaupaltamme.
-En veisi.
199
00:12:11,800 --> 00:12:13,094
Yhdistäisin.
200
00:12:13,553 --> 00:12:15,848
Yhdistäisin. Karate-esityksellä.
201
00:12:16,266 --> 00:12:20,271
Juuri tässä
Miyagi-don oppilaat ja sensei -
202
00:12:20,355 --> 00:12:24,110
LaRusso Auto Groupin sponsoroimana.
203
00:12:25,029 --> 00:12:26,072
Voitto kotiin.
204
00:12:28,492 --> 00:12:31,747
Asiakkaista olisi hauska nähdä sinut
niissä vermeissä.
205
00:12:33,374 --> 00:12:34,668
Vain asiakkaistako?
206
00:12:41,010 --> 00:12:44,014
Donitsikauppa heittää herkkuja pois.
207
00:12:44,098 --> 00:12:46,059
Pidä näpit erossa saaliistani.
208
00:12:46,518 --> 00:12:48,312
Voisitko olla koditon muualla?
209
00:12:48,646 --> 00:12:50,232
Otatko minut mukaasi?
210
00:12:50,315 --> 00:12:51,359
Älä unta näe.
211
00:12:54,780 --> 00:12:55,949
Sanonpa vain,
212
00:12:57,660 --> 00:12:58,869
ettei hyvältä näytä.
213
00:12:59,997 --> 00:13:02,709
LaRusso opettaa poikaasi kuin omaansa.
214
00:13:02,792 --> 00:13:04,043
Kiitos huolenpidosta.
215
00:13:06,088 --> 00:13:07,924
En tiedä, miten siedät sitä.
216
00:13:12,014 --> 00:13:13,808
Sinun häntä pitäisi opettaa.
217
00:13:14,726 --> 00:13:16,353
Sitä ei tapahdu koskaan.
218
00:13:18,440 --> 00:13:20,735
Ei koskaan pidä sanoa "ei koskaan".
219
00:13:20,818 --> 00:13:23,322
En uskonut näkeväni Cobra Kaita enää.
220
00:13:24,657 --> 00:13:28,288
Parhaan oppilaani piti muistuttaa,
että kaikki on mahdollista.
221
00:13:30,499 --> 00:13:32,919
Hyvä, että sinulla on se meksikolainen.
222
00:13:34,463 --> 00:13:36,967
Hän on Ecuadorista.
-Aivan sama.
223
00:13:38,302 --> 00:13:41,139
Paras toivoa,
ettei LaRusso iske kynsiään häneen.
224
00:13:52,615 --> 00:13:54,618
Sensei. Mitä nyt?
225
00:13:55,369 --> 00:13:56,496
Mennään ajelulle.
226
00:14:04,465 --> 00:14:05,634
Oliko hyvää?
-Joo.
227
00:14:07,303 --> 00:14:08,721
Salaisuus on sipuleissa.
228
00:14:09,473 --> 00:14:10,682
Sal hoitaa homman.
229
00:14:10,766 --> 00:14:12,143
Ei mitään kasviksia.
230
00:14:13,061 --> 00:14:15,147
Vain kuuma grilli ja laadukas liha.
231
00:14:22,199 --> 00:14:23,827
Näetkö tuon rakennuksen?
232
00:14:24,285 --> 00:14:25,204
Sairaalanko?
233
00:14:26,789 --> 00:14:28,208
Robby syntyi siellä.
234
00:14:30,169 --> 00:14:32,881
Helmikuun 4. päivä vuonna 2002.
235
00:14:33,508 --> 00:14:34,551
Se oli maanantai.
236
00:14:36,554 --> 00:14:38,557
Synnytys kesti 17 tuntia.
237
00:14:40,017 --> 00:14:41,144
Se oli varmaan kauheaa.
238
00:14:43,188 --> 00:14:44,314
Niin varmasti.
239
00:14:47,778 --> 00:14:48,864
En ollut paikalla.
240
00:14:54,621 --> 00:14:56,499
Äitini oli juuri kuollut.
241
00:14:56,583 --> 00:14:57,585
Olin sekaisin.
242
00:14:58,878 --> 00:15:00,922
En tuntenut isääni. Oli vain äiti.
243
00:15:03,969 --> 00:15:06,013
Yhtäkkiä minusta oli tulossa isä.
244
00:15:07,557 --> 00:15:08,976
Pelästyin saatanasti.
245
00:15:12,147 --> 00:15:15,569
Sen sijaan, että olisin
toivottanut hänet tervetulleeksi,
246
00:15:17,197 --> 00:15:20,326
istuin täällä parantelemassa ryyppyputkea.
247
00:15:20,409 --> 00:15:22,996
Yritin rohkaistua astumaan sairaalaan.
248
00:15:25,249 --> 00:15:26,460
En rohkaistunut.
249
00:15:34,262 --> 00:15:35,598
Epäonnistuin silloin,
250
00:15:37,017 --> 00:15:39,771
hänen syntyessään,
251
00:15:41,982 --> 00:15:44,569
ja joka ikinen päivä sen jälkeen.
252
00:15:44,653 --> 00:15:47,073
Nämä ovat henkilökohtaisia juttuja.
253
00:15:47,156 --> 00:15:47,991
Ei.
254
00:15:48,492 --> 00:15:50,495
Olisi pitänyt kertoa kauan sitten.
255
00:15:53,290 --> 00:15:55,794
Kivuliaimpia asioita elämässäni.
256
00:15:58,590 --> 00:16:00,050
Mutta yksi parhaita on se,
257
00:16:01,177 --> 00:16:02,554
että opetan sinua.
258
00:16:03,556 --> 00:16:07,186
Tapahtui mitä tahansa, lupaan,
259
00:16:09,773 --> 00:16:11,400
että olen aina puolellasi,
260
00:16:12,735 --> 00:16:14,697
ja ajattelen aina parastasi.
261
00:16:16,199 --> 00:16:17,200
Kiitos.
262
00:16:17,284 --> 00:16:18,244
Hyvä on.
263
00:16:22,584 --> 00:16:23,668
Anteeksi.
264
00:16:25,879 --> 00:16:27,340
Mitä nyt?
-Aishalta.
265
00:16:28,258 --> 00:16:31,680
Hän kuuli,
että Miyagi-do esiintyy Valley Festissä.
266
00:16:34,642 --> 00:16:35,936
Niinkö?
267
00:16:58,510 --> 00:17:01,556
Voitko antaa sen paistua vähän kauemmin?
268
00:17:08,609 --> 00:17:14,075
Ennustin koko viikon,
että on tulossa kuuma päivä.
269
00:17:14,951 --> 00:17:17,997
Kiitos, että suostuitte. Miten menee?
270
00:17:18,081 --> 00:17:19,667
Kyllä tämä tästä.
271
00:17:19,750 --> 00:17:22,837
Hyvä.
-Voisin tehdä lopuksi hyppypotkun.
272
00:17:22,921 --> 00:17:24,965
Minä hoidan loppuhuipennuksen.
273
00:17:26,051 --> 00:17:26,927
Mikä tuo on?
274
00:17:27,804 --> 00:17:28,888
Tuoko?
275
00:17:33,269 --> 00:17:34,229
Näet vielä.
276
00:17:53,925 --> 00:17:58,724
Hienoa.
277
00:17:59,224 --> 00:18:02,103
Seuraavaksi vuorossa on yllätys.
278
00:18:02,186 --> 00:18:05,316
LaRusso Auto Group pyytää,
että kohdistatte huomionne -
279
00:18:05,400 --> 00:18:09,156
Miyagi-do karaten esitykseen.
280
00:18:43,413 --> 00:18:44,916
Tapellaanko tässä?
281
00:18:45,833 --> 00:18:47,461
Luulen niin.
282
00:18:58,519 --> 00:18:59,562
Tuon nimi on bo.
283
00:19:00,188 --> 00:19:02,691
Donatello käytti sitä.
284
00:19:03,359 --> 00:19:05,320
Hän oli lempikilpikonnani.
285
00:19:29,857 --> 00:19:31,483
Loppuhuipennuksen vuoro.
286
00:19:41,665 --> 00:19:43,459
Cobra Kai!
287
00:19:43,543 --> 00:19:46,422
Cobra Kai!
288
00:19:58,189 --> 00:20:00,066
Mitä hemmettiä?
289
00:20:18,969 --> 00:20:20,055
Lisää kipinöitä.
290
00:20:20,847 --> 00:20:23,476
Cobrat, näyttäkää, mitä oikea karate on.
291
00:20:31,988 --> 00:20:33,199
Kyllä!
292
00:20:34,492 --> 00:20:35,702
Päheetä!
293
00:21:09,084 --> 00:21:10,670
Tänne!
294
00:21:16,261 --> 00:21:17,680
Cobrat, sytyttäkää se.
295
00:21:37,292 --> 00:21:40,087
Cobra Kai!
296
00:21:45,179 --> 00:21:46,305
Teit sen, sensei.
297
00:21:46,722 --> 00:21:47,891
Teimme sen yhdessä.
298
00:22:54,822 --> 00:22:55,948
Tekstitys: Aino Tolme