1 00:00:02,586 --> 00:00:06,046 Ungene i dojoen ba meg kjøpe en Apple. Du ga meg noe dritt. 2 00:00:06,130 --> 00:00:09,382 -Faenskapet skrur seg ikke på engang. -Det er en Dell, 3 00:00:09,674 --> 00:00:12,509 og den er i orden. Har du prøvd på-knappen? 4 00:00:12,592 --> 00:00:14,218 Selvsagt. Jeg er ikke dum. 5 00:00:22,098 --> 00:00:24,598 Har du aldri eid en PC før? 6 00:00:25,099 --> 00:00:26,559 Nei, jeg er ingen nerd. 7 00:00:30,102 --> 00:00:30,936 Greit. 8 00:00:31,727 --> 00:00:32,895 Få se hva du kan. 9 00:00:38,023 --> 00:00:39,065 Gå, dumme pil. 10 00:00:40,275 --> 00:00:41,275 Piss. 11 00:00:42,276 --> 00:00:43,693 Hvor faen er internett? 12 00:00:47,237 --> 00:00:48,238 Å, faen. 13 00:00:49,155 --> 00:00:52,282 Ja, rasshøl, jeg klikket på alt. Jeg finner ikke internett. 14 00:00:52,365 --> 00:00:54,324 Har du koblet til Wi-Fi? 15 00:00:54,408 --> 00:00:55,409 Selvsagt. 16 00:00:56,701 --> 00:00:57,785 Hva er Wi-Fi? 17 00:00:57,869 --> 00:01:00,744 Dette er en pantelåner, ikke brukerstøtte. 18 00:01:00,828 --> 00:01:01,829 Finn ut av det. 19 00:01:10,375 --> 00:01:11,751 PASSORD SLÅFØRST 20 00:01:12,585 --> 00:01:14,086 SUKSESS! DU ER TILKOBLET WI-FI 21 00:01:15,462 --> 00:01:17,337 HEITE DAMER 22 00:01:23,884 --> 00:01:26,010 VÅT T-SKJORTE-KONKURRANSE 23 00:01:35,182 --> 00:01:36,098 Hva? 24 00:01:37,141 --> 00:01:37,975 Sannheten? 25 00:01:39,684 --> 00:01:41,143 DINOSAURER BYGDE PYRAMIDENE 26 00:01:41,226 --> 00:01:42,060 Jeg visste det. 27 00:01:42,978 --> 00:01:43,811 Du er neste. 28 00:01:47,814 --> 00:01:49,356 Den får tommel opp. 29 00:01:55,193 --> 00:01:56,611 Du må blokkere den der! 30 00:02:00,988 --> 00:02:02,114 Dumme reklamer. 31 00:02:02,614 --> 00:02:06,200 Indre fred, fokus, balanse. 32 00:02:06,825 --> 00:02:09,493 Det er bare noen av ferdighetene du vil mestre 33 00:02:09,576 --> 00:02:12,578 når du blir med i Miyagi-Do Karate. Jeg er Daniel LaRusso, 34 00:02:12,661 --> 00:02:15,580 og før jeg var dalens ledende bilforhandler, 35 00:02:15,663 --> 00:02:16,872 -Hva faen? -var jeg 36 00:02:16,955 --> 00:02:19,165 dobbelt mester i All Valley-turneringen. 37 00:02:19,665 --> 00:02:22,667 Nå kan du lære okinawisk karates hemmeligheter, 38 00:02:22,751 --> 00:02:25,753 ekte karate, ved å bli med i Miyagi-Do-teamet. 39 00:02:25,836 --> 00:02:27,295 Drittsekk. 40 00:02:27,378 --> 00:02:30,756 Ikke vær en slange i gresset, vær en mester. 41 00:02:30,839 --> 00:02:33,049 Tvitre oss på hashtag Team Miyagi-Do. 42 00:02:33,507 --> 00:02:35,425 All undervisning er gratis. 43 00:02:35,509 --> 00:02:36,926 Det stemmer, gratis. 44 00:02:37,676 --> 00:02:41,011 For ved Miyagi-Do handler det ikke om penger. 45 00:02:41,094 --> 00:02:42,429 Det handler om karate. 46 00:03:04,942 --> 00:03:06,692 Ekstraskudd, send den hit. 47 00:03:07,109 --> 00:03:09,444 -Volleyball har ikke ekstraskudd. -Sier du. 48 00:03:10,695 --> 00:03:11,529 Vannpause. 49 00:03:15,114 --> 00:03:18,033 Cobra Kai? Dere vant karate-turneringen, hva? 50 00:03:20,826 --> 00:03:23,661 All Valley-turneringen? Rivaliseringen i Reseda? 51 00:03:24,537 --> 00:03:27,747 Ja. Det gjorde vi absolutt. 52 00:03:28,956 --> 00:03:29,790 Kult. 53 00:03:30,207 --> 00:03:33,041 Vi skal svømme, men kanskje vi kan spille senere? 54 00:03:34,167 --> 00:03:35,085 Seff. 55 00:03:36,460 --> 00:03:38,127 Det betyr "selvfølgelig". 56 00:03:41,255 --> 00:03:42,505 Se på deg, jentefut. 57 00:03:44,798 --> 00:03:49,051 Bra om du fortjener Cobra Kai-skrytet du tar imot. Når melder du deg på? 58 00:03:49,592 --> 00:03:52,594 Vet ikke. Jeg nyter å høste fruktene uten å så. 59 00:03:52,678 --> 00:03:55,304 -Hawk. -Der har vi ham jo. 60 00:03:55,972 --> 00:03:56,805 Hva skjer? 61 00:03:57,639 --> 00:03:59,557 Nei. Ikke mer av dette. 62 00:03:59,640 --> 00:04:00,891 Det er en fin dag. 63 00:04:00,975 --> 00:04:03,434 Stranda er full av damer. Ikke tenk på Sam. 64 00:04:03,518 --> 00:04:05,936 Jeg gjør ikke det. Det er senseien. 65 00:04:06,019 --> 00:04:08,728 Rullebladet hans? Foreldrene mine så det på nettet. 66 00:04:08,812 --> 00:04:12,314 -Jeg synes det gjør ham tøffere. -Det er om ham og Robby Keene. 67 00:04:17,109 --> 00:04:20,735 Mer som fjerde juli. Rødt, hvitt og blått, mer fyrverkeri. 68 00:04:20,819 --> 00:04:23,988 Fest i dalen blir større i år, så vi må skille oss ut. 69 00:04:25,613 --> 00:04:27,323 Lunsj til favorittsjefen. 70 00:04:30,491 --> 00:04:32,534 Du kan ikke være sint for alltid. 71 00:04:33,285 --> 00:04:34,452 Hva gjør meg sint? 72 00:04:34,536 --> 00:04:38,871 At halve PR-budsjettet for tredje kvartal gikk til en reklame for et karategym? 73 00:04:39,621 --> 00:04:41,373 Du vet det heter en dojo. 74 00:04:43,165 --> 00:04:46,167 Forretningen får all nødvendig PR fra Fest i dalen. 75 00:04:46,251 --> 00:04:49,210 For Miyagi-Do kan reklamen endre alt. 76 00:04:50,795 --> 00:04:53,714 Er dette en midtlivskrise? Er det sånn det er? 77 00:04:54,046 --> 00:04:55,673 Som da  Jessica Bluesteins mann 78 00:04:55,756 --> 00:04:58,716 startet ska-band og ble sammen med en ung pilatesinstruktør? 79 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 Hør. 80 00:05:01,426 --> 00:05:05,137 Beklager at jeg lagde reklamen uten å diskutere det med deg. 81 00:05:05,220 --> 00:05:07,096 Jeg lover å ikke gjøre det mer. 82 00:05:07,471 --> 00:05:08,305 Takk. 83 00:05:09,055 --> 00:05:11,890 Jeg må guffe på, nå som John Kreese er tilbake. 84 00:05:11,974 --> 00:05:15,517 Johnny Lawrence er én ting, men jeg tror Kreese er farlig. 85 00:05:15,601 --> 00:05:18,394 Kjempefarlig. En gamling av en karatetrener. 86 00:05:18,477 --> 00:05:21,396 Amanda, denne mannen simulerte sin egen død. 87 00:05:21,479 --> 00:05:23,105 To ganger, visstnok. 88 00:05:23,272 --> 00:05:26,024 Høres sprøtt ut, men han er en sånn psykopat. 89 00:05:27,316 --> 00:05:30,693 Trodde aldri jeg skulle si det, men jeg savner gamle dager 90 00:05:30,776 --> 00:05:34,195 -med plakattavler med pikker. -Hei, sensei, hva? 91 00:05:34,279 --> 00:05:37,864 Så reklamen. Nesten så jeg ville begynne med karate. 92 00:05:37,947 --> 00:05:41,199 Og jeg synes ikke du driver med kulturell appropriasjon. 93 00:05:41,574 --> 00:05:43,492 Kulturell hva? Hva mener du? 94 00:05:43,576 --> 00:05:46,785 Bare smisk, Anoush, du skal ikke tilbake til Encino. 95 00:05:46,869 --> 00:05:48,537 Vi må ha deg i North Hollywood. 96 00:05:48,620 --> 00:05:52,247 Jeg passer ikke her. Huden min er for følsom til tatoveringer. 97 00:05:52,331 --> 00:05:53,789 Asiatisk hvitvasking? 98 00:05:54,248 --> 00:05:56,499 De kaller meg "Daniel LaRasist" her. 99 00:05:57,792 --> 00:06:01,085 "Stereotypisk musikk." Det var Mr. Miyagis favorittsang. 100 00:06:01,169 --> 00:06:04,963 Ikke tenk på det, ok? Noen gjør ikke annet enn å kritisere. 101 00:06:05,047 --> 00:06:06,505 Men du har mange likes. 102 00:06:06,589 --> 00:06:10,883 Noen er nok fra bot-er, men du får garantert mange elever. 103 00:06:16,470 --> 00:06:19,221 Jeg gjorde et dypdykk på nettet, du hadde rett. 104 00:06:19,430 --> 00:06:20,972 Senseien er Keenes far. 105 00:06:23,390 --> 00:06:25,141 Hvorfor sa han det ikke? 106 00:06:25,224 --> 00:06:29,727 Vet ikke. Men det er derfor han er sur for at vi banket Keene i turneringen. 107 00:06:29,894 --> 00:06:32,062 Ingen nåde, om det ikke er sønnen. 108 00:06:33,438 --> 00:06:34,855 Da må vi være pingler. 109 00:06:35,522 --> 00:06:37,899 Hei, dere, har dere sett reklamen? 110 00:06:39,274 --> 00:06:42,526 Sams far startet sin egen dojo, og han disser Cobra Kai. 111 00:06:44,861 --> 00:06:46,028 For ved Miyagi-Do 112 00:06:46,111 --> 00:06:49,572 handler det ikke om penger. Det handler om karate. 113 00:06:49,864 --> 00:06:52,532 Hvordan skal jeg konkurrere mot gratis karate? 114 00:06:53,115 --> 00:06:55,242 Slange i gresset. Det er oss. 115 00:06:55,325 --> 00:06:59,411 Miyagi-Do. Skulle tatt meg av gamlingen da jeg hadde sjansen. 116 00:06:59,495 --> 00:07:02,788 Hvorfor betaler vi for karate, hvis han andre er gratis? 117 00:07:04,164 --> 00:07:07,540 Dette er en krigshandling. Den krever umiddelbar respons. 118 00:07:07,624 --> 00:07:09,000 Jeg vet hva den krever. 119 00:07:10,417 --> 00:07:12,293 Og jeg vet hva jeg skal gjøre. 120 00:07:21,007 --> 00:07:23,217 Husk å bevege deg i en sirkel. 121 00:07:23,801 --> 00:07:26,968 -Jeg var i All Valley-finalen. -For du slapp å slå meg. 122 00:07:29,303 --> 00:07:30,221 Hør her, 123 00:07:30,596 --> 00:07:31,680 jeg vil takke deg. 124 00:07:32,722 --> 00:07:33,555 For hva? 125 00:07:34,056 --> 00:07:36,265 Forrige uke hadde jeg ikke varmtvann. 126 00:07:36,599 --> 00:07:38,767 Denne uken har jeg boblebad i hagen. 127 00:07:38,850 --> 00:07:41,686 Ikke gled deg for mye. Vi fant en død pungrotte der. 128 00:07:43,269 --> 00:07:44,104 Seriøst. 129 00:07:45,063 --> 00:07:45,896 Takk. 130 00:07:46,480 --> 00:07:47,690 Det har vært tøft, 131 00:07:47,772 --> 00:07:50,024 og det er fint at folk bryr seg. 132 00:07:51,692 --> 00:07:53,025 Det er det venner gjør. 133 00:07:54,860 --> 00:07:55,860 Ikke alle venner. 134 00:07:57,237 --> 00:07:59,654 Greit. Nok småprat. La oss ta en titt. 135 00:08:03,824 --> 00:08:06,783 -God ettermiddag. -Vi leter etter Miyagi-Do. 136 00:08:07,534 --> 00:08:10,411 -Dere er kommet rett. -Reklamen sa det var gratis? 137 00:08:10,494 --> 00:08:11,744 Det er det. 138 00:08:12,620 --> 00:08:14,121 Klare til å starte? 139 00:08:15,414 --> 00:08:16,956 -Ja. -Flott. 140 00:08:17,039 --> 00:08:20,792 Jeg har malingsspann foran. Gjerdet her trenger et nytt strøk. 141 00:08:20,875 --> 00:08:21,917 Robby viser dere. 142 00:08:23,584 --> 00:08:24,836 Skal vi male gjerdet? 143 00:08:24,919 --> 00:08:29,797 -Ha et åpent sinn. Det gir mening senere. -For å lære Miyagi-Do-karate fullt ut, 144 00:08:29,880 --> 00:08:34,383 må dere avlære misforståelsene om hva som er trening. 145 00:08:35,050 --> 00:08:36,592 Jeg visste dette var tull. 146 00:08:37,135 --> 00:08:40,177 Det var bare en svindel for å få unger til å jobbe. 147 00:08:40,261 --> 00:08:43,471 -Nei, det er en del av prosessen. -Ja. Prosessen. 148 00:08:43,805 --> 00:08:46,890 Mamma hadde rett. Med bilselgere må du lese den lille skriften. 149 00:08:46,974 --> 00:08:49,808 Jeg vil ikke selge noe, bare lære dere karate. 150 00:08:49,891 --> 00:08:52,601 Kom. La oss se på stedet med slangen. 151 00:09:00,189 --> 00:09:02,399 Det er mye snakk i dalen 152 00:09:02,941 --> 00:09:04,316 om gratis karate. 153 00:09:05,401 --> 00:09:08,486 Men alle vet at i livet… får du det du betaler for. 154 00:09:09,069 --> 00:09:10,571 Vi du slå konkurrentene? 155 00:09:13,697 --> 00:09:16,073 Så få ræva di til Cobra Kai. 156 00:09:16,699 --> 00:09:18,575 Drit i den teite meditasjonen. 157 00:09:18,658 --> 00:09:23,035 Du trenger beinknusende, ansiktsvrengende, god, gammel amerikansk karate. 158 00:09:25,996 --> 00:09:28,873 Nok om selvforsvar. Ler deg selv-angrep. 159 00:09:29,623 --> 00:09:30,749 Ikke vær en pingle. 160 00:09:30,957 --> 00:09:32,125 Bli med i Cobra Kai 161 00:09:32,417 --> 00:09:35,793 og la meg lære deg knyttnevens språk. 162 00:09:37,544 --> 00:09:38,545 Kutt. 163 00:09:38,837 --> 00:09:41,005 -Ok, fikk vi det? -Jeg tror det. 164 00:09:41,088 --> 00:09:41,964 Ok, flott. 165 00:09:42,047 --> 00:09:44,132 Vis Cobra Kai-slangen på slutten. 166 00:09:44,215 --> 00:09:45,591 Ok? Den må vises. 167 00:09:46,467 --> 00:09:49,718 I krom. Og ha "Thunderstruck" i bakgrunnen. 168 00:09:50,135 --> 00:09:54,763 -Rettighetene til sangen er nok dyre. -Nei, jeg har den. Kassetten er i bilen. 169 00:09:55,221 --> 00:09:57,598 Å, og sett en sånn hasjtagg på slutten. 170 00:09:57,681 --> 00:10:00,308 Sånn "Hasjtagg Team Cobra Kai" eller noe. 171 00:10:00,391 --> 00:10:02,058 Og send det til internett! 172 00:10:04,268 --> 00:10:07,479 Be tjukkasen Zarkarian om å få resten ut herfra. 173 00:10:08,062 --> 00:10:11,856 Jeg får inn mange nye elever. Dette er ikke et lager mer. 174 00:10:11,939 --> 00:10:15,192 -Sensei, kan vi snakke om noe? -Jeg vet om reklamen. 175 00:10:15,275 --> 00:10:18,318 Det er ikke om reklamen. Det er om Robby Keene. 176 00:10:19,778 --> 00:10:20,611 Hva med ham? 177 00:10:21,695 --> 00:10:23,738 Jeg så bildet på kjøleskapet ditt. 178 00:10:24,906 --> 00:10:26,281 Jeg snoket ikke, men… 179 00:10:27,490 --> 00:10:29,033 …vi vet han er sønnen din. 180 00:10:30,742 --> 00:10:33,577 Det var derfor du ble sur etter turneringen, hva? 181 00:10:34,994 --> 00:10:36,162 Tror dere det? 182 00:10:40,956 --> 00:10:42,415 Ja, Robby er sønnen min. 183 00:10:44,166 --> 00:10:46,709 Men det påvirker ikke hvordan dojoen styres. 184 00:10:48,169 --> 00:10:50,378 Og dere har ikke noe med det, ok? 185 00:10:53,130 --> 00:10:53,963 Ja, sensei. 186 00:10:55,757 --> 00:10:56,840 Men sensei, jeg… 187 00:10:56,924 --> 00:10:57,966 Ikke noe men. 188 00:10:58,466 --> 00:11:01,134 Ut med dere. Dere vasker matter resten av uka. 189 00:11:08,430 --> 00:11:09,723 Noe mer, Mr. Diaz? 190 00:11:13,558 --> 00:11:14,392 Nei. 191 00:11:30,235 --> 00:11:31,528 Ok. 192 00:11:31,611 --> 00:11:34,278 Ok, det er flott. Bli der. 193 00:11:34,362 --> 00:11:36,197 Hei, sensei, hvordan går det? 194 00:11:36,530 --> 00:11:37,531 Har gått bedre. 195 00:11:37,864 --> 00:11:39,532 Unger eier ikke tålmodighet. 196 00:11:39,740 --> 00:11:42,575 De ser en malerkost og sandpapir og stikker. 197 00:11:43,409 --> 00:11:46,619 Skulle ønske de så skogen for bare trær, forstår du? 198 00:11:46,702 --> 00:11:48,829 Sjekk. Sjekk én. Sjekk. 199 00:11:49,788 --> 00:11:53,206 Kanskje vi kan ha en demonstrasjon? Kjøre litt show? 200 00:11:54,374 --> 00:11:55,208 Det er… 201 00:11:56,542 --> 00:11:58,167 Det er ikke en dum idé. 202 00:11:58,668 --> 00:12:02,295 -Jeg tullet, Daniel. -Nei. Tenk på det. Fest i dalen er stort. 203 00:12:02,379 --> 00:12:05,046 Du vet hvor gode forretninger vi får av dette. 204 00:12:05,129 --> 00:12:07,965 Hvis jeg fikk de øynene på dojoen… 205 00:12:08,048 --> 00:12:11,259 -For å ta forretninger fra butikken? -Nei, ikke ta fra. 206 00:12:11,425 --> 00:12:12,717 Samarbeide med. 207 00:12:13,176 --> 00:12:15,469 Samarbeid. En karatedemonstrasjon. 208 00:12:15,886 --> 00:12:16,804 Akkurat her, 209 00:12:17,095 --> 00:12:23,724 elevene og senseien i Miyagi-Do Karate, brakt til deg av LaRusso Auto Group. 210 00:12:24,641 --> 00:12:25,684 Det er innertier. 211 00:12:28,102 --> 00:12:31,353 Vel, jeg vet at kundene ville elske å se deg i drakten. 212 00:12:32,980 --> 00:12:34,272 Bare kundene, hva? 213 00:12:40,609 --> 00:12:43,610 Smultringsjappa kaster rester, 214 00:12:43,694 --> 00:12:45,570 men hold deg unna skatten min. 215 00:12:46,112 --> 00:12:48,154 Kan du være hjemløs et annet sted? 216 00:12:48,238 --> 00:12:49,823 Tar du meg med hjem, baby? 217 00:12:49,906 --> 00:12:50,948 Det vil du vel. 218 00:12:54,367 --> 00:12:55,367 Jeg må si at… 219 00:12:57,244 --> 00:12:58,494 …det ikke tar seg ut. 220 00:12:59,579 --> 00:13:02,288 At LaRusso trener sønnen din som sin. 221 00:13:02,371 --> 00:13:03,622 Takk for omtanken. 222 00:13:05,623 --> 00:13:07,708 Skjønner ikke at du går med på det. 223 00:13:11,502 --> 00:13:13,295 Du burde trene den gutten. 224 00:13:14,211 --> 00:13:15,838 Det kommer ikke til å skje. 225 00:13:18,006 --> 00:13:20,299 Hei, aldri si aldri, ok? 226 00:13:20,382 --> 00:13:23,009 Jeg trodde aldri jeg fikk se Cobra Kai igjen. 227 00:13:24,217 --> 00:13:27,595 Men min beste elev minte meg på at alt er mulig. 228 00:13:30,054 --> 00:13:32,347 Godt du enda har den meksikanske. 229 00:13:34,098 --> 00:13:36,308 -Miguel er fra Equador. -Samme det. 230 00:13:37,851 --> 00:13:40,393 Får håpe LaRusso ikke setter kloa i ham. 231 00:13:52,151 --> 00:13:54,152 Hei, sensei, hva skjer? 232 00:13:54,902 --> 00:13:56,028 La oss ta en tur. 233 00:14:03,991 --> 00:14:05,158 -Godt, hva? -Ja. 234 00:14:06,825 --> 00:14:08,243 Man må kutte løken. 235 00:14:08,993 --> 00:14:10,202 Sal gjør det enkelt. 236 00:14:10,286 --> 00:14:11,661 Ikke noe grønnsakstull. 237 00:14:12,579 --> 00:14:14,705 Kun en varm grill og kvalitetskjøtt. 238 00:14:21,626 --> 00:14:22,919 Ser du det bygget? 239 00:14:23,752 --> 00:14:24,669 Sykehuset? 240 00:14:26,295 --> 00:14:27,713 Der ble Robby født. 241 00:14:29,672 --> 00:14:32,382 4. februar 2002. 242 00:14:32,965 --> 00:14:34,050 Det var en mandag. 243 00:14:36,051 --> 00:14:38,052 Moren var i fødsel i 17 timer. 244 00:14:39,511 --> 00:14:40,637 Må ha vært sprøtt. 245 00:14:42,679 --> 00:14:43,805 Det var det nok. 246 00:14:47,265 --> 00:14:48,266 Jeg var ikke der. 247 00:14:54,186 --> 00:14:55,687 Mamma hadde nettopp dødd. 248 00:14:56,063 --> 00:14:57,271 Jeg var helt ute. 249 00:14:58,356 --> 00:15:00,398 Jeg kjente ikke pappa, jeg hadde bare henne. 250 00:15:03,442 --> 00:15:05,360 Og så skulle jeg bli pappa. 251 00:15:07,069 --> 00:15:08,403 Gjorde meg livredd. 252 00:15:11,613 --> 00:15:15,032 Så i stedet for å være der og ta imot ham, 253 00:15:16,574 --> 00:15:19,785 var jeg her, full av sprit etter en tredagers fyllekule 254 00:15:19,868 --> 00:15:22,453 og prøvde å få mot til å gå over gata. 255 00:15:24,704 --> 00:15:25,829 Jeg kom aldri dit. 256 00:15:33,709 --> 00:15:35,043 Jeg sviktet ungen min… 257 00:15:36,461 --> 00:15:39,213 …på hans første dag i verden, 258 00:15:41,422 --> 00:15:44,007 og jeg har sviktet ham hver dag siden. 259 00:15:44,091 --> 00:15:46,509 Dette er privat. Du trenger ikke si det. 260 00:15:46,592 --> 00:15:47,425 Nei, jeg... 261 00:15:47,926 --> 00:15:49,885 …skulle sagt det for lenge siden. 262 00:15:52,720 --> 00:15:55,097 Det er noe av det vondeste i livet mitt. 263 00:15:58,015 --> 00:15:59,474 Men noe av det beste… 264 00:16:00,600 --> 00:16:02,059 …har vært å undervise deg. 265 00:16:02,977 --> 00:16:06,603 Og jeg vil at du skal vite at samme hva, så lover jeg… 266 00:16:09,188 --> 00:16:10,814 …å alltid være på din side… 267 00:16:12,148 --> 00:16:14,108 …og å alltid tenke på ditt beste. 268 00:16:15,608 --> 00:16:16,609 Takk. 269 00:16:16,693 --> 00:16:17,651 Ja, greit. 270 00:16:21,696 --> 00:16:22,529 Beklager. 271 00:16:25,239 --> 00:16:26,615 -Hva er det? -Aisha. 272 00:16:27,573 --> 00:16:31,076 Hun sier Miyagi-Do skal ha en demonstrasjon på Fest i dalen. 273 00:16:34,036 --> 00:16:35,328 Skal de det? 274 00:16:48,336 --> 00:16:50,295 FEST I DALEN 275 00:16:57,883 --> 00:17:00,926 Kan du la den være i litt lenger? Takk. 276 00:17:07,972 --> 00:17:13,434 Jeg har spådd hele uka at det skulle bli glovarmt… 277 00:17:14,309 --> 00:17:17,352 Hei. Takk for at dere gjør dette. Hvordan føles det? 278 00:17:17,436 --> 00:17:19,021 Kort varsel, men det går bra. 279 00:17:19,104 --> 00:17:20,813 -Bra. -Jeg tenkte at i finalen… 280 00:17:20,896 --> 00:17:24,314 -…kan jeg ta et slags spark. -Nei, jeg fikser finalen. 281 00:17:25,399 --> 00:17:26,316 Hva er den til? 282 00:17:27,150 --> 00:17:28,234 Den? 283 00:17:32,611 --> 00:17:33,446 Du får se. 284 00:17:53,248 --> 00:17:58,043 Greit. 285 00:17:58,543 --> 00:18:01,420 Nå har jeg en godbit til dere. 286 00:18:01,503 --> 00:18:08,299 Vend øynene mot LaRusso AutoGroup for en oppvisning fra Miyagi-Do Karate. 287 00:18:09,549 --> 00:18:10,800 Kom igjen. 288 00:18:42,694 --> 00:18:44,070 Blir det slåssing? 289 00:18:45,112 --> 00:18:46,738 Jeg tror det. 290 00:18:57,786 --> 00:18:58,828 Det heter "bo". 291 00:18:59,454 --> 00:19:01,747 Det var det Donatello brukte da han… 292 00:19:02,622 --> 00:19:04,581 Han var favorittskilpadden min… 293 00:19:29,096 --> 00:19:30,763 Nå kommer den store finalen. 294 00:19:40,811 --> 00:19:42,686 Cobra Kai! 295 00:19:42,770 --> 00:19:48,899 Cobra Kai! 296 00:19:57,403 --> 00:19:59,279 Hva i helvete foregår her? 297 00:20:18,166 --> 00:20:19,250 Flere gnister. 298 00:20:20,042 --> 00:20:22,669 Cobra, vis dem hvordan ekte karate ser ut. 299 00:20:31,173 --> 00:20:32,383 Ja! 300 00:20:33,675 --> 00:20:34,883 Stilig! 301 00:21:08,236 --> 00:21:09,821 Hit! 302 00:21:15,407 --> 00:21:16,867 Cobra, sett fyr på dem. 303 00:21:36,420 --> 00:21:42,673 Cobra Kai! 304 00:21:44,215 --> 00:21:46,967 -Du klarte det, sensei. -Nei, vi klarte det. 305 00:22:53,839 --> 00:22:55,757 Tekst: Susanne Katrine Høyersten