1
00:00:09,765 --> 00:00:12,060
ISKE ENSIN
2
00:00:12,144 --> 00:00:14,731
ISKE LUJAA
3
00:00:14,814 --> 00:00:18,193
EI SÄÄLIÄ
4
00:00:18,653 --> 00:00:19,487
Miguel?
5
00:00:22,491 --> 00:00:23,785
Onneksi olkoon.
6
00:00:27,457 --> 00:00:29,668
Pystyit siihen, mihin uskoinkin.
7
00:00:32,422 --> 00:00:33,340
Voitit.
8
00:00:37,054 --> 00:00:38,848
Cobra Kai on taas paikallaan.
9
00:00:40,808 --> 00:00:41,935
Huipulla.
10
00:00:44,439 --> 00:00:46,066
Kaikki hylkäsivät meidät.
11
00:00:48,319 --> 00:00:49,863
Luulivat meidän hävinneen.
12
00:00:50,697 --> 00:00:52,116
Mutta nyt he näkevät,
13
00:00:58,291 --> 00:01:00,544
että oikea tarina on vasta alkanut.
14
00:01:03,674 --> 00:01:05,009
Luulin sinun kuolleen.
15
00:01:06,052 --> 00:01:07,680
Niin luulivat muutkin.
16
00:01:09,849 --> 00:01:12,144
Olen ollut kauan poissa.
17
00:01:16,024 --> 00:01:17,068
Hauska nähdä.
18
00:01:19,530 --> 00:01:21,281
Oletko edelleen kuumakalle?
19
00:01:22,951 --> 00:01:23,952
Mutta se on hyvä.
20
00:01:24,620 --> 00:01:25,538
Se on hyvä.
21
00:01:27,499 --> 00:01:29,794
Siksi oppilaasi on mestari.
22
00:01:31,754 --> 00:01:33,132
Koulutit hänet hyvin.
23
00:01:34,884 --> 00:01:36,761
Kuten minä koulutin sinut.
24
00:01:41,143 --> 00:01:42,269
Unohdit.
25
00:01:42,729 --> 00:01:44,397
Opetin sinulle kaiken.
26
00:01:45,441 --> 00:01:46,316
Et kaikkea.
27
00:01:53,869 --> 00:01:55,121
Aika hyvä, Lawrence.
28
00:01:55,788 --> 00:01:56,622
Aika hyvä.
29
00:02:20,573 --> 00:02:21,407
Kuule.
30
00:02:22,283 --> 00:02:23,410
En halua tapella.
31
00:02:24,036 --> 00:02:26,414
Haluan vain puhua.
-Mistä?
32
00:02:27,874 --> 00:02:29,376
Likaisista tempuistasiko?
33
00:02:31,171 --> 00:02:32,798
Kun rikoit kakkossijan palkintoni?
34
00:02:34,717 --> 00:02:35,886
Ja yritit tappaa minut?
35
00:02:36,637 --> 00:02:37,888
En yrittänyt tappaa.
36
00:02:54,119 --> 00:02:55,621
Painu hiiteen.
37
00:02:56,748 --> 00:02:58,583
Miltä kakkossija tuntuu?
38
00:02:59,460 --> 00:03:00,294
Kuka on luuseri?
39
00:03:01,255 --> 00:03:03,215
Hei.
-Älä viitsi.
40
00:03:03,298 --> 00:03:04,801
Päästä hänet!
-Älä!
41
00:03:05,134 --> 00:03:07,221
Hän ei voi hengittää!
-Tapat hänet.
42
00:03:07,555 --> 00:03:09,349
Tapat hänet.
43
00:03:14,189 --> 00:03:15,899
Säälit vanhaa miestä.
44
00:03:16,526 --> 00:03:17,652
Miten kunniallista.
45
00:03:18,278 --> 00:03:19,113
Ja typerää.
46
00:03:41,226 --> 00:03:43,187
Antoiko hra Miyagi tämän sinulle?
47
00:03:44,648 --> 00:03:46,191
Paras syntymäpäivälahjani.
48
00:03:46,984 --> 00:03:50,865
En ole ehtinyt käydä huoltamassa sitä
niin kuin pitäisi.
49
00:03:52,117 --> 00:03:54,746
Taidan joutua vahaushommiin.
50
00:03:55,830 --> 00:03:58,417
Älä huoli. Sitä ennen riittää tekemistä.
51
00:04:21,240 --> 00:04:22,367
Isompia ympyröitä.
52
00:04:22,868 --> 00:04:23,994
Isompia.
53
00:04:24,453 --> 00:04:26,873
Hengitä sisään, hengitä ulos.
54
00:05:17,527 --> 00:05:19,613
Hetki. Liu'uta omaasi taakse.
55
00:05:19,697 --> 00:05:20,531
Vähäsen.
56
00:05:21,241 --> 00:05:22,993
Sen on oltava tasapainossa.
57
00:05:28,500 --> 00:05:29,335
Näetkö?
58
00:05:48,361 --> 00:05:49,197
Hei.
59
00:05:49,572 --> 00:05:51,950
Työmies palaa.
-Pakko tunnustaa.
60
00:05:52,034 --> 00:05:54,412
Tuntuu hyvältä tehdä fyysistä työtä.
61
00:05:54,496 --> 00:05:55,371
Missä Sam on?
62
00:05:56,289 --> 00:05:57,583
Yläkerrassa.
63
00:05:57,666 --> 00:06:00,128
Hän suree vieläkin Miguelia.
64
00:06:00,754 --> 00:06:02,381
Herra Huijariako?
65
00:06:03,007 --> 00:06:06,553
Ei pitäisi sanoa, mutta minähän sanoin.
-Daniel.
66
00:06:07,639 --> 00:06:08,473
Mitä?
67
00:06:08,556 --> 00:06:11,977
Pitäisikö harmittaa,
kun tytär erosi Cobra Kain öykkäristä?
68
00:06:12,562 --> 00:06:15,817
Olen samaa mieltä.
-Kiitos, Anthony. Tiedätkö mitä?
69
00:06:15,900 --> 00:06:19,154
Mitä jos liittyisit tänä kesänä
Miyagi-do-joukkueeseen?
70
00:06:19,238 --> 00:06:23,369
Treenaisit Robbyn kanssa.
-Pelkkiä askareita vai oikeaa karatea?
71
00:06:23,452 --> 00:06:25,163
Askareet ovat osa sitä.
72
00:06:25,247 --> 00:06:27,583
Aloitat eri…
-Menen mieluummin leirille.
73
00:06:28,835 --> 00:06:32,674
Toivottavasti et pure enemmän
kuin voit niellä.
74
00:06:33,049 --> 00:06:35,010
Hienoa, että löysit taas karaten.
75
00:06:35,094 --> 00:06:39,558
Mutta dojon perustaminen?
Onko se tasapainossa kaiken kanssa?
76
00:06:40,226 --> 00:06:41,853
Tasapaino on minun juttuni.
77
00:06:43,105 --> 00:06:47,862
Samin ja Anthonyn koulukaverit luulevat,
että huijaaminen käy laatuun.
78
00:06:48,445 --> 00:06:49,697
Öykkärit eivät voita.
79
00:06:50,448 --> 00:06:51,825
Jonkun on tehtävä jotain.
80
00:06:52,952 --> 00:06:54,829
Mutta miksi sinun?
81
00:06:55,246 --> 00:06:57,416
Tiedän, miten Cobra Kai päihitetään.
82
00:06:57,499 --> 00:06:59,043
Tein sen 30 vuotta sitten.
83
00:06:59,669 --> 00:07:00,963
Voin tehdä sen taas.
84
00:07:30,503 --> 00:07:32,215
Onneksi olkoon, sensei.
85
00:07:33,132 --> 00:07:33,967
Kiitos.
86
00:07:35,093 --> 00:07:36,053
Tuletko sisään?
87
00:07:40,309 --> 00:07:41,269
Tosi hyvää.
88
00:07:42,520 --> 00:07:44,941
Mikä sen nimi olikaan?
-Tres leches.
89
00:07:45,399 --> 00:07:48,153
Tres leches.
-Se tarkoittaa kolme maitoa.
90
00:07:49,656 --> 00:07:51,659
Parempaa kuin minulle tuttu maito.
91
00:07:52,868 --> 00:07:54,037
Miguel on onnekas.
92
00:07:56,206 --> 00:07:57,333
Monella tapaa.
93
00:07:59,503 --> 00:08:02,465
Kun muutimme tänne,
Miggyllä oli aika vaikeaa.
94
00:08:03,716 --> 00:08:07,931
En olisi uskonut, että pian
areenallinen ihmisiä hurraisi hänelle.
95
00:08:12,187 --> 00:08:13,188
Mutta -
96
00:08:15,275 --> 00:08:20,282
en aina pitänyt näkemästäni.
97
00:08:21,324 --> 00:08:22,243
Hänellä oli -
98
00:08:23,995 --> 00:08:25,080
tietynlainen ilme.
99
00:08:32,340 --> 00:08:34,885
Mutta sehän on vain…
100
00:08:35,386 --> 00:08:38,598
Miksi sitä sanotaan? Peli-ilmeeksikö?
101
00:08:40,184 --> 00:08:42,103
Älä huoli. Miguel on hyvä poika.
102
00:08:43,230 --> 00:08:44,858
En johda häntä harhaan.
103
00:08:51,158 --> 00:08:51,992
Hetki.
104
00:08:55,706 --> 00:08:56,540
Hei.
105
00:08:56,915 --> 00:09:00,212
Kuuntele. Smitty's Diner, kello 8.
106
00:09:08,265 --> 00:09:09,350
Väärä numero.
107
00:09:30,838 --> 00:09:31,839
ESTETÄÄNKÖ PROFIILI?
108
00:09:39,642 --> 00:09:41,728
PROFIILI ESTETTY
109
00:09:45,149 --> 00:09:48,780
Mietitte ehkä,
mitä joukkue tekee voiton jälkeen.
110
00:09:49,364 --> 00:09:52,243
Syö voittonachoja!
111
00:09:59,128 --> 00:10:03,091
Piti ottaa kierros juomia,
mutta Haukan henkkari ei kelvannut.
112
00:10:03,843 --> 00:10:06,220
Älä puhu siitä.
Vanhempani seuraavat sinua.
113
00:10:07,305 --> 00:10:08,891
Anteeksi, Moskowitzit.
114
00:10:09,350 --> 00:10:12,146
Ensi kertaan. Ei sääliä.
115
00:10:14,524 --> 00:10:16,527
Hauska olla voittojuhlissa.
116
00:10:17,153 --> 00:10:19,322
Voitto ei tullut sinun ansiostasi.
117
00:10:19,823 --> 00:10:24,788
Sitten se on myöhästynyt juhla
koodauskilpailuvoiton kunniaksi.
118
00:10:24,872 --> 00:10:25,789
Muistatko?
119
00:10:26,373 --> 00:10:28,126
Demetri ja Eli
120
00:10:28,209 --> 00:10:29,712
Binääribroidit
121
00:10:31,923 --> 00:10:33,800
Anna nörttijuttujen olla.
122
00:10:34,385 --> 00:10:36,304
Missä Miguel on? Ruoka jäähtyy.
123
00:10:42,813 --> 00:10:45,066
TILIÄ EI LÖYDY
124
00:10:48,070 --> 00:10:50,032
El Serpiente. Siinähän sinä olet.
125
00:10:50,115 --> 00:10:52,827
Näinkö juhlit voittoa?
126
00:10:53,495 --> 00:10:54,621
Hän blokkasi minut.
127
00:10:55,289 --> 00:10:58,001
Mitä tehdään, kun joku blokkaa?
Isketään takaisin.
128
00:10:58,084 --> 00:11:00,004
Paitsi, että älä oikesti lyö.
129
00:11:01,339 --> 00:11:02,299
Eikö saa sanoa?
130
00:11:02,841 --> 00:11:04,343
Kunhan et anna periksi.
131
00:11:04,426 --> 00:11:06,721
Mokasin kaikki mahdollisuuteni.
132
00:11:06,804 --> 00:11:08,807
Anna aikaa. Kyllä hän tokenee.
133
00:11:09,225 --> 00:11:10,143
Tai sitten ei.
134
00:11:10,560 --> 00:11:13,814
Olet nyt mestari.
Saat minkä naisen tahansa.
135
00:11:13,898 --> 00:11:16,109
Olet kuin Drake. Nauti tilanteesta.
136
00:11:19,072 --> 00:11:22,284
En halua olla Drake.
-Siitä ei ole pelkoa.
137
00:11:46,694 --> 00:11:49,072
Kiitos, että tulit.
-Anna kuulua.
138
00:11:50,658 --> 00:11:51,701
Mitä saisi olla?
139
00:11:52,368 --> 00:11:54,705
Ei ole nälkä.
-Onko lihamuhennos hyvää?
140
00:11:54,788 --> 00:11:56,708
On se.
-Kypsänä, kiitos.
141
00:11:57,375 --> 00:11:58,794
Ja kuppi kahvia.
142
00:11:59,295 --> 00:12:01,965
Polttavan kuumaa, ihan niin kuin sinä.
143
00:12:03,133 --> 00:12:03,968
Aivan.
144
00:12:06,888 --> 00:12:08,975
Muistuttaa tytöstä,
jonka tunsin Panamassa.
145
00:12:09,517 --> 00:12:11,353
Olin siellä vuonna -89.
146
00:12:11,437 --> 00:12:14,024
Autoin Deltan pojat Noriegan kimppuun.
147
00:12:14,107 --> 00:12:15,317
Mitä hittoa haluat?
148
00:12:19,197 --> 00:12:21,743
Tunnetko termin kylmähorros?
149
00:12:25,039 --> 00:12:28,418
Talvisin eläimet kaivavat itselleen kuopan
ja nukkuvat siellä.
150
00:12:29,128 --> 00:12:32,841
Sitä sanotaan talviuneksi.
-Ei. Se on lämminverisille otuksille.
151
00:12:32,924 --> 00:12:36,930
Kylmäverisille, kuten käärmeille,
sen nimi on kylmähorros.
152
00:12:37,931 --> 00:12:39,893
Käärme hautaa itsensä kuoppaan.
153
00:12:40,393 --> 00:12:41,646
Ainoa ero on,
154
00:12:42,188 --> 00:12:43,522
että käärme ei nuku.
155
00:12:44,149 --> 00:12:45,275
Se pysyy hereillä -
156
00:12:46,276 --> 00:12:47,236
koko talven,
157
00:12:48,279 --> 00:12:50,366
ja odottaa oikeaa hetkeä.
158
00:12:52,285 --> 00:12:53,578
Se hetki on nyt.
159
00:12:55,122 --> 00:12:56,248
Onko?
160
00:12:56,666 --> 00:12:57,501
Kuule,
161
00:12:58,377 --> 00:12:59,837
olen nähnyt maailmaa.
162
00:12:59,921 --> 00:13:01,547
Kun Cobra Kai suljettiin,
163
00:13:02,508 --> 00:13:04,552
minun piti taistella elääkseni.
164
00:13:05,220 --> 00:13:06,304
Palasin armeijaan.
165
00:13:06,846 --> 00:13:10,435
Johdin iskuja Irakissa,
koulutin joukkoja Afganistanissa.
166
00:13:11,103 --> 00:13:12,230
Salaisia tehtäviä.
167
00:13:13,356 --> 00:13:14,190
Hautauduin,
168
00:13:15,275 --> 00:13:16,110
odotin.
169
00:13:17,152 --> 00:13:18,863
Kun kiipesin ulos kuopastani,
170
00:13:20,658 --> 00:13:22,076
maailma oli muuttunut.
171
00:13:23,245 --> 00:13:25,164
Yhteiskunnasta on tullut heikko.
172
00:13:25,623 --> 00:13:27,584
Lapsia hemmotellaan.
173
00:13:28,794 --> 00:13:30,630
Palkintoja annetaan yrittämisestä.
174
00:13:31,631 --> 00:13:32,967
Jotain on tehtävä.
175
00:13:33,759 --> 00:13:38,349
On lopetettava perseennuoleminen
ja alettava perseelle potkiminen.
176
00:13:40,185 --> 00:13:41,478
Siksi olemme täällä.
177
00:13:42,939 --> 00:13:44,816
Maailma tarvitsee Cobra Kaita.
178
00:13:46,360 --> 00:13:47,988
Kiva puhe.
179
00:13:48,864 --> 00:13:50,908
Mutta ei ole "meitä".
180
00:13:52,034 --> 00:13:54,997
Sanon vain, että voin auttaa.
-En tarvitse apuasi.
181
00:13:55,080 --> 00:13:57,625
Et ehkä usko tarvitsevasi,
mutta oppilaasi…
182
00:13:58,753 --> 00:14:00,964
Pysy loitolla oppilaistani.
183
00:14:01,840 --> 00:14:03,092
Pilasit elämäni.
184
00:14:04,135 --> 00:14:07,806
Olihan meillä erimielisyyksiä,
mutta en kai pilannut elämääsi?
185
00:14:07,890 --> 00:14:08,975
Älä viitsi.
186
00:14:10,435 --> 00:14:12,563
Sinulla ei ollut elämää ennen minua.
187
00:14:14,649 --> 00:14:17,153
Muistatko?
-Kyllä.
188
00:14:18,530 --> 00:14:19,656
Muistan.
189
00:14:21,367 --> 00:14:23,996
Teit silloin samaa kuin nyt.
190
00:14:25,164 --> 00:14:26,875
Yritit löytää heikkouteni.
191
00:14:27,542 --> 00:14:29,003
En ole enää lapsi.
192
00:14:29,629 --> 00:14:31,131
Etkä sinä ole senseini.
193
00:14:31,882 --> 00:14:33,843
Cobra Kaissa on vain yksi sensei.
194
00:14:33,927 --> 00:14:34,886
Minä.
195
00:14:35,595 --> 00:14:36,931
Eikä se asia muutu.
196
00:14:40,185 --> 00:14:41,019
Olet oikeassa.
197
00:14:41,813 --> 00:14:43,439
Maailma tarvitsee Cobra Kaita,
198
00:14:44,274 --> 00:14:45,526
mutta ei sinua.
199
00:15:07,640 --> 00:15:08,850
Hei.
-Hei.
200
00:15:19,490 --> 00:15:21,659
Varovasti. Rumpu pelasti henkeni.
201
00:15:22,160 --> 00:15:25,331
Anteeksi, ei ollut tarkoitus.
-Ei, se on vain lelu.
202
00:15:25,999 --> 00:15:29,295
Mutta Miyagi-dossa
kaikki ei ole miltä näyttää.
203
00:15:39,100 --> 00:15:40,477
Se on kunniamitali.
204
00:15:41,228 --> 00:15:43,857
Yhdysvaltain armeijan
korkein kunnianosoitus.
205
00:15:44,399 --> 00:15:46,485
Oliko hra Miyagi sotasankari?
206
00:15:47,236 --> 00:15:48,447
Kyllä.
207
00:15:48,906 --> 00:15:50,992
Oli muutakin kuin bonsai ja kata.
208
00:15:55,123 --> 00:15:55,957
Entä nämä?
209
00:15:57,292 --> 00:15:58,461
Hyvä, että kysyit.
210
00:16:00,339 --> 00:16:02,967
Miyagi-do karaten ensimmäinen sääntö.
211
00:16:03,968 --> 00:16:06,096
Karate on itsepuolustusta.
212
00:16:13,774 --> 00:16:16,194
Miyagi-do karaten toinen sääntö.
213
00:16:17,028 --> 00:16:19,365
Opi ensin ensimmäinen sääntö.
214
00:16:25,916 --> 00:16:27,542
Ensimmäinen sääntö on ainoa.
215
00:16:30,296 --> 00:16:32,841
Hra Miyagi tekisi poikkeuksen
Cobra Kain suhteen.
216
00:16:33,510 --> 00:16:37,974
Kun isälle selviää, mitä touhuamme,
hän yllättyy täysin.
217
00:16:50,157 --> 00:16:53,495
Saan ajokortin ensi viikolla.
Äiti antaa minulle autonsa.
218
00:16:53,579 --> 00:16:56,709
Ajattelin lisätä sinisen rallinauhan,
keulasta perään.
219
00:16:57,209 --> 00:16:58,419
Hienovaraista.
220
00:17:01,632 --> 00:17:03,050
Uusia oppilaita.
221
00:17:03,760 --> 00:17:04,761
Tuoretta lihaa.
222
00:17:07,015 --> 00:17:07,974
Mestarit.
223
00:17:08,391 --> 00:17:09,643
Katso tätä.
-Älä.
224
00:17:10,060 --> 00:17:11,771
Väistykää, tollot.
225
00:17:11,855 --> 00:17:13,732
Anteeksi.
-Avaan oven.
226
00:17:14,817 --> 00:17:16,486
Haluatteko olla Cobra Kaita?
227
00:17:18,905 --> 00:17:20,324
Edessä on pitkä tie.
228
00:17:21,367 --> 00:17:22,536
Näittekö tuon?
229
00:17:22,828 --> 00:17:23,954
Miksi teit noin?
230
00:17:24,038 --> 00:17:25,123
En tehnyt mitään.
231
00:17:26,792 --> 00:17:27,918
Mitä?
232
00:17:30,005 --> 00:17:31,548
Mitä täällä on tapahtunut?
233
00:17:32,258 --> 00:17:33,676
Sensei piti kai bileet.
234
00:17:34,093 --> 00:17:36,055
Kovat bileet, jos täällä paloi.
235
00:17:36,597 --> 00:17:39,100
Kauheasti lasia.
-Miksei meitä kutsuttu?
236
00:17:39,685 --> 00:17:40,519
Lasia.
237
00:17:42,647 --> 00:17:43,482
Hiljaa!
238
00:17:46,486 --> 00:17:48,530
Ei uusia opiskelijoita tänään.
239
00:17:48,989 --> 00:17:51,951
Halusimme tulla turnauksen jälkeen.
-Pitääkö toistaa?
240
00:17:52,035 --> 00:17:53,537
Ulos.
-Kyllä.
241
00:17:53,954 --> 00:17:55,999
Sensei. Mennään.
242
00:17:57,042 --> 00:17:58,669
Liikettä. Tulkaa huomenna.
243
00:18:00,130 --> 00:18:01,215
Tuokaa sekkivihot.
244
00:18:03,343 --> 00:18:04,719
Riviin.
245
00:18:06,972 --> 00:18:09,643
Kovat bileet.
-Juhlitko koko viikonlopun?
246
00:18:10,103 --> 00:18:13,065
Mitä olisin juhlinut?
Oppilaani ovat nössöjä.
247
00:18:15,235 --> 00:18:16,444
Diaz, Haukka, eteen.
248
00:18:20,575 --> 00:18:21,409
Haukka.
249
00:18:22,410 --> 00:18:24,622
Hyökkäsitkö vastustajan selän takaa?
250
00:18:25,624 --> 00:18:26,625
Kyllä, sensei.
251
00:18:28,378 --> 00:18:29,212
Diaz.
252
00:18:29,754 --> 00:18:32,675
Satutitko tahallasi vastustajaa?
-Kyllä, sensei.
253
00:18:34,177 --> 00:18:35,638
Sekö tekee teistä kovia?
254
00:18:37,723 --> 00:18:39,268
Onko kysymys liian vaikea?
255
00:18:40,060 --> 00:18:41,146
Tarvitsette apua.
256
00:18:41,563 --> 00:18:43,190
Nti Robinson.
-Niin, sensei.
257
00:18:43,649 --> 00:18:45,067
Kaksi kobraa viidakossa.
258
00:18:46,069 --> 00:18:47,737
Yksi tappaa vahvan leijonan,
259
00:18:48,573 --> 00:18:50,283
toinen loukkaantuneen apinan.
260
00:18:52,244 --> 00:18:53,705
Kumpi haluat olla?
261
00:18:54,414 --> 00:18:56,125
Se, joka tappaa leijonan.
262
00:18:56,584 --> 00:18:58,920
Miksi?
-Se tappoi vahvemman eläimen.
263
00:18:59,421 --> 00:19:00,630
Oikein!
264
00:19:01,924 --> 00:19:04,845
Cobra Kaissa ollaan kovia.
265
00:19:06,431 --> 00:19:10,686
Ja kovista kovin päihittää vihollisen,
kun tämä on vahvimmillaan.
266
00:19:12,856 --> 00:19:14,483
Ei selän takaa,
267
00:19:15,985 --> 00:19:17,404
eikä loukkaantuneena.
268
00:19:19,490 --> 00:19:20,575
Onko selvä?
269
00:19:20,658 --> 00:19:22,161
Kyllä, sensei.
270
00:19:23,454 --> 00:19:24,956
Nyt ei enää huijata.
271
00:19:27,627 --> 00:19:28,795
Ei likaista peliä.
272
00:19:31,089 --> 00:19:33,928
Tästä lähtien ne ovat nössöjen tekoja.
273
00:19:34,762 --> 00:19:37,807
Haluatteko olla nössöjä?
-Emme, sensei.
274
00:19:38,976 --> 00:19:39,977
Hyvä.
275
00:19:40,394 --> 00:19:42,773
Siksi puitte valkoiset vyöt.
Aloitamme alusta.
276
00:19:43,232 --> 00:19:45,360
Diaz, Haukka, 50 rystyspunnerrusta.
277
00:19:45,443 --> 00:19:47,988
Neiti Robinson, lämmittely.
-Kyllä, sensei.
278
00:19:50,116 --> 00:19:51,409
Taisteluasento.
279
00:19:51,493 --> 00:19:53,329
Valmiina iskemään.
280
00:19:57,669 --> 00:19:59,254
COBRAT VOITTAVAT KISAT
281
00:20:01,257 --> 00:20:03,051
Voimmeko puhua?
282
00:20:03,718 --> 00:20:04,595
Mitä haluat?
283
00:20:05,846 --> 00:20:07,057
Mitä tuo oli?
284
00:20:08,016 --> 00:20:09,602
Rankaiset meitä voitosta.
285
00:20:10,853 --> 00:20:13,983
Annoin opetuksen.
-Entä "ei sääliä"?
286
00:20:14,734 --> 00:20:16,903
Piti voittaa hinnalla millä hyvänsä.
287
00:20:17,571 --> 00:20:18,406
Niin.
288
00:20:19,448 --> 00:20:21,576
Ehkä minäkin opin vielä.
289
00:20:23,204 --> 00:20:26,667
En ymmärrä. Ei haitannut,
kun kävimme muiden kimppuun.
290
00:20:27,711 --> 00:20:29,045
Miksi säälit Robby Keeneä?
291
00:20:35,096 --> 00:20:36,097
Kuule.
292
00:20:37,473 --> 00:20:40,395
Minulle ei opetettu
säälin ja kunnian eroa.
293
00:20:40,478 --> 00:20:41,896
Maksoin siitä.
294
00:20:42,982 --> 00:20:44,108
Olen ankara,
295
00:20:45,152 --> 00:20:47,822
koska voit olla minua parempi.
296
00:20:48,323 --> 00:20:49,574
Sitähän sinä haluat?
297
00:20:50,367 --> 00:20:51,243
Kyllä, sensei.
298
00:20:51,952 --> 00:20:52,787
Hyvä on.
299
00:20:53,204 --> 00:20:56,000
Älä vikise kuin ämmä,
vaan palaa treeneihin.
300
00:21:04,720 --> 00:21:06,681
Haista itse, Bert.
301
00:21:09,310 --> 00:21:10,186
Hei.
302
00:21:10,269 --> 00:21:11,521
Miksi olet täällä?
303
00:21:11,938 --> 00:21:14,692
Päätitkö vihdoin liittyä Cobriin?
304
00:21:14,776 --> 00:21:16,987
Tarvitsemme toisen tytön.
-Niin kai.
305
00:21:19,366 --> 00:21:21,452
Tulin kysymään, haluatko hengata.
306
00:21:21,535 --> 00:21:25,040
Voisimme käydä kävelyllä
tai mennä rantaklubille.
307
00:21:25,499 --> 00:21:30,130
Menen poikien kanssa Haukan luo
katsomaan Over the Top -elokuvan.
308
00:21:30,714 --> 00:21:33,134
Sensei sanoi, että keskustelemme siitä.
309
00:21:34,929 --> 00:21:35,846
Haluatko tulla?
310
00:21:37,933 --> 00:21:41,146
Ajattelin, että vain me kaksi.
311
00:21:42,147 --> 00:21:46,654
Jospa vain tulisit.
Olisi hyvä, jos puhuisitte.
312
00:21:48,656 --> 00:21:50,242
Taidan jättää väliin.
313
00:21:52,120 --> 00:21:53,997
Okei. Olen pahoillani.
314
00:21:55,290 --> 00:21:56,125
Nähdään.
315
00:21:56,418 --> 00:21:57,252
Nähdään.
316
00:21:59,171 --> 00:22:03,176
Huomio, putkiosasto.
Asiakas odottaa käytällä 12.
317
00:22:03,927 --> 00:22:05,346
Hei.
-Hei.
318
00:22:05,430 --> 00:22:07,891
Etsin isoa peiliä.
319
00:22:08,642 --> 00:22:11,438
Metallica. Päheetä.
-Rokataan.
320
00:22:11,521 --> 00:22:14,526
Rokataan vaan. 80-luku oli parasta aikaa.
321
00:22:14,609 --> 00:22:17,196
Parasta ikinä. Eikö vain?
322
00:22:17,280 --> 00:22:21,201
Olin vain 5-vuotias, mutta silti.
Muistatko Latvasta lahon?
323
00:22:21,995 --> 00:22:24,957
Kyllä.
-Muistatko tanssivan murmelin?
324
00:22:28,128 --> 00:22:29,463
Tai miten se menikään.
325
00:22:29,547 --> 00:22:32,342
Mietin, käytettiinkö siinä
oikeaa murmelia -
326
00:22:32,426 --> 00:22:34,929
vai oliko se…
-En minä tiedä.
327
00:22:35,013 --> 00:22:37,933
Biletin kimmojen kanssa.
Onko sitä peiliä vai ei?
328
00:22:38,809 --> 00:22:39,643
Aivan.
329
00:22:40,896 --> 00:22:44,692
Ilman muuta. Palaan heti.
-Kiitos.
330
00:22:47,572 --> 00:22:49,950
Hra LaRusso, täällä niitä on.
331
00:22:50,701 --> 00:22:53,371
Tuo on vääränlainen.
Voisimme ripustaa hyllyn,
332
00:22:53,455 --> 00:22:56,918
mutta ruuvi tekisi kaiken työn.
Se taipuisi painon alla.
333
00:22:57,001 --> 00:22:59,838
Tarvitsemme ankkuriruuvin.
334
00:22:59,922 --> 00:23:01,716
Kaksi noita.
335
00:23:02,801 --> 00:23:04,220
Se ei ole yhtä iso.
-Ei.
336
00:23:04,303 --> 00:23:06,473
Sillä on salaisuus. Näetkö jousen?
337
00:23:07,390 --> 00:23:10,270
Kun se menee puun läpi,
se aukeaa ja tukee hyllyä -
338
00:23:10,354 --> 00:23:11,730
koko seinän avulla.
339
00:23:11,813 --> 00:23:13,608
Anna, kun arvaan.
340
00:23:13,691 --> 00:23:17,655
Tarkoitatko, että elämässä
pitää osata nojautua muihin?
341
00:23:18,281 --> 00:23:20,033
Ei. Opetin vain hyllyistä.
342
00:23:20,116 --> 00:23:23,372
Jos löydät vertauskuvan,
olet parempi oppilas kuin minä.
343
00:23:23,455 --> 00:23:25,123
Hei, Metallica-mies.
344
00:23:25,207 --> 00:23:29,505
Peililasi on valmiina.
Voit maksaa sen kassalla.
345
00:23:33,553 --> 00:23:34,554
Johnny.
346
00:23:35,471 --> 00:23:37,891
LaRusson Auto?
347
00:23:38,393 --> 00:23:39,769
Pilkotaan hinnat.
348
00:23:41,272 --> 00:23:42,189
Mahtava mainos.
349
00:23:42,273 --> 00:23:46,112
Tykkään karatesta.
Äiti ei tosin antanut harrastaa sitä.
350
00:23:46,696 --> 00:23:48,991
Näytät häneltä. Onko tämä poikasi?
351
00:23:49,408 --> 00:23:51,452
Miten menee? Olen Raymond.
-Hei.
352
00:23:52,078 --> 00:23:56,251
Vie lasi lastauslaiturille. Tulen kohta.
-Ilman muuta.
353
00:24:01,133 --> 00:24:02,467
Mitä te täällä teette?
354
00:24:03,678 --> 00:24:07,057
Työstämme projektia. Entä sinä?
355
00:24:07,808 --> 00:24:08,642
Samoin.
356
00:24:12,148 --> 00:24:14,943
Anna ne minulle. Käyn maksamassa.
357
00:24:15,485 --> 00:24:16,696
Nähdään autolla.
358
00:24:17,238 --> 00:24:18,531
…linjalle kolme.
359
00:24:19,033 --> 00:24:22,037
Kuka tahansa puutarhaosastolta
linjalle kolme.
360
00:24:22,120 --> 00:24:23,121
Miten olkapää voi?
361
00:24:24,457 --> 00:24:25,458
Paremmin.
362
00:24:26,208 --> 00:24:27,085
Kiitos vain.
363
00:24:28,795 --> 00:24:30,214
Olet vihainen.
364
00:24:30,673 --> 00:24:31,842
Ihan syystäkin.
365
00:24:32,801 --> 00:24:34,094
Yritän muuttua.
366
00:24:35,013 --> 00:24:35,847
Varmasti.
367
00:24:38,309 --> 00:24:40,646
En halua pahaa verta välillemme.
368
00:24:41,521 --> 00:24:44,818
Pilasit sen, kun käskit Diazin
käyttää likaisia temppuja.
369
00:24:44,902 --> 00:24:47,197
En käskenyt.
370
00:24:47,280 --> 00:24:48,281
Kuule.
371
00:24:48,990 --> 00:24:52,996
Tiedän, että pitäisi antaa anteeksi,
mutta se on vaikeaa.
372
00:24:54,791 --> 00:24:57,294
Kidutat minua treenaamalla
tuon mulkun kanssa.
373
00:24:57,753 --> 00:24:59,380
Et tunne hra LaRussoa.
374
00:25:00,090 --> 00:25:02,008
Hän on parempi mies kuin sinä.
375
00:25:18,615 --> 00:25:19,700
Miten meni?
376
00:25:20,451 --> 00:25:21,661
Kuten aina.
377
00:25:22,203 --> 00:25:24,873
Välittää enemmän
kiistastanne kuin minusta.
378
00:25:45,653 --> 00:25:46,487
Ei hassumpaa.
379
00:25:47,655 --> 00:25:52,328
Muista, että potku voi olla voimakas,
mutta jäät avoimeksi hyökkäykselle.
380
00:25:52,996 --> 00:25:54,081
Hei, isä.
381
00:25:54,832 --> 00:25:56,835
En arvannut, että käyt täällä.
382
00:25:56,918 --> 00:25:59,088
Mietin vain asioita.
383
00:26:00,673 --> 00:26:03,093
Minulla on ollut kiire rakentaa dojoa.
384
00:26:03,177 --> 00:26:06,348
Emme ole ehtineet puhua
sinusta ja Miguelista.
385
00:26:07,433 --> 00:26:09,102
En halua puhua siitä.
386
00:26:14,985 --> 00:26:17,530
Kerroinko ensimmäisestä tyttöystävästäni?
387
00:26:18,783 --> 00:26:20,284
Olin sinun ikäisesi.
388
00:26:20,367 --> 00:26:22,621
Hän oli omassa sarjassaan.
389
00:26:23,371 --> 00:26:25,625
Kauniit silmät, upea hymy.
390
00:26:26,209 --> 00:26:29,339
Luulin, että se kestäisi ikuisesti. Kyllä.
391
00:26:30,340 --> 00:26:31,257
Mitä tapahtui?
392
00:26:32,384 --> 00:26:37,517
Muutin isoäitisi kanssa New Jerseystä.
Kaliforniassa tapasin uuden tytön, Alin.
393
00:26:38,476 --> 00:26:40,771
Sillä kertaa olin varma.
394
00:26:41,856 --> 00:26:45,402
Judy oli huippu, mutta tämä -
395
00:26:46,195 --> 00:26:47,531
oli tosirakkautta.
396
00:26:49,951 --> 00:26:51,829
Mitä Alin kanssa tapahtui?
397
00:26:55,667 --> 00:26:57,503
Kerron joskus toiste.
398
00:26:59,255 --> 00:27:01,007
Senkin jälkeen on tarina.
399
00:27:02,426 --> 00:27:03,344
Ja sen.
400
00:27:05,347 --> 00:27:10,145
Sitä luulee,
että yksi ihminen on maailman napa.
401
00:27:10,229 --> 00:27:13,441
Mutta sitten tapaa jonkun muun.
402
00:27:16,654 --> 00:27:18,073
Onhan se vaikeaa.
403
00:27:19,116 --> 00:27:21,327
Se sattuu, mutta siitä selviää.
404
00:27:21,953 --> 00:27:24,916
Mutta kaikilla ei ole
sekopäistä karatekulttia,
405
00:27:25,000 --> 00:27:26,710
joka aivopesee puolet koulusta.
406
00:27:27,461 --> 00:27:29,380
Siksi avaan Miyagi-don.
407
00:27:30,257 --> 00:27:32,510
Voimme taistella Cobra Kaita vastaan.
408
00:27:33,303 --> 00:27:34,721
En halua taistella.
409
00:27:37,934 --> 00:27:40,104
He ovat ystäviäni.
410
00:27:42,148 --> 00:27:43,567
Tai ainakin olivat.
411
00:27:45,486 --> 00:27:47,238
Kiitos, että yritit auttaa.
412
00:28:08,977 --> 00:28:12,398
Luulet kai onnistuneesi, hra Lawrence.
413
00:28:13,400 --> 00:28:16,738
Annoin sinulle sinisen vyön,
mutta se ei merkitse mitään.
414
00:28:17,364 --> 00:28:18,240
Kuuletko?
415
00:28:19,075 --> 00:28:20,076
Kyllä, sensei.
416
00:28:21,203 --> 00:28:23,246
Ovatko nuo kyyneliä, Lawrence?
417
00:28:23,957 --> 00:28:26,752
Mikä hätänä? Etkö kestä puheitani?
418
00:28:26,835 --> 00:28:30,298
Ei, sensei. Isäpuoleni. Hän…
419
00:28:30,382 --> 00:28:31,717
Hetki.
420
00:28:32,259 --> 00:28:35,597
Kun nuo kyyneleet putoavat,
olet jo hävinnyt.
421
00:28:36,307 --> 00:28:37,892
Enkä opeta häviäjiä.
422
00:28:38,811 --> 00:28:40,938
Ymmärrätkö?
423
00:28:41,773 --> 00:28:42,607
Kyllä, sensei.
424
00:28:42,691 --> 00:28:45,027
En kuule.
425
00:28:45,111 --> 00:28:46,112
Kyllä, sensei.
426
00:28:46,195 --> 00:28:48,866
Mikä sinä olet?
-Olen voittaja.
427
00:28:48,950 --> 00:28:50,159
Kovempaa!
-Olen voittaja!
428
00:29:42,733 --> 00:29:46,237
Anteeksi, en aikonut häiritä.
-Ei se mitään.
429
00:29:47,656 --> 00:29:49,241
Millainen kata tuo oli?
430
00:29:49,825 --> 00:29:50,952
Se ei ole kata.
431
00:29:51,369 --> 00:29:55,209
Hra Miyagi opetti meditoimaan,
kun on vaikea keskittyä.
432
00:29:55,834 --> 00:29:57,211
Onko nyt?
433
00:29:59,005 --> 00:29:59,923
Ei enää.
434
00:30:02,301 --> 00:30:06,849
Kisoista asti olen miettinyt,
miten voimme tuhota Cobra Kain.
435
00:30:07,976 --> 00:30:09,728
Nytkö keksit vastauksen?
-Kyllä.
436
00:30:10,271 --> 00:30:12,565
Vastaus on ettemme tuhoa.
437
00:30:14,026 --> 00:30:17,364
Cobra Kai ei ole vihollinen.
Vihollisia ei ole.
438
00:30:17,447 --> 00:30:21,203
Isäsi ja hänen oppilaansa
ovat meidän kaltaisiamme.
439
00:30:21,286 --> 00:30:23,248
Heitä on vain opetettu väärin.
440
00:30:23,790 --> 00:30:26,794
Miyagi-do karaten päämäärä
ei ole päihittää heitä,
441
00:30:27,294 --> 00:30:29,131
vaan osoittaa toinen tie.
442
00:30:29,214 --> 00:30:32,510
Parempi tie. Heille ja kaikille muillekin.
443
00:30:34,096 --> 00:30:35,597
Onko tilaa vielä yhdelle?
444
00:30:37,851 --> 00:30:39,019
On.
445
00:30:40,229 --> 00:30:41,273
Näyttää hienolta.
446
00:30:41,773 --> 00:30:45,069
Talo on maalattu ja patio hiottu.
447
00:30:45,778 --> 00:30:49,868
Enkö siis joudu töihin?
-Kyllä me jotain sinulle keksimme.
448
00:30:51,996 --> 00:30:52,830
Hyvä on.
449
00:30:53,748 --> 00:30:56,460
Kaksinkertaistin oppilasmäärän
24 tunnissa.
450
00:30:57,545 --> 00:30:59,298
Tämä tuntuu hyvältä.
451
00:31:00,340 --> 00:31:02,093
Menkää jo unten maille.
452
00:31:02,177 --> 00:31:05,514
Tänä kesänä vietätte paljon aikaa yhdessä.
453
00:31:22,371 --> 00:31:24,166
Sanon vain yhden asian.
454
00:31:25,959 --> 00:31:26,794
Sitten lähden.
455
00:31:27,921 --> 00:31:28,838
Mitä?
456
00:31:32,552 --> 00:31:33,470
Anteeksi.
457
00:31:36,140 --> 00:31:38,101
Tajusin olleeni liian ankara.
458
00:31:39,604 --> 00:31:40,647
Olit nuori.
459
00:31:41,689 --> 00:31:42,900
Minä ylitin rajan.
460
00:31:44,486 --> 00:31:45,737
Olit paras oppilaani.
461
00:31:46,863 --> 00:31:48,616
Sinussa oli potentiaalia.
462
00:31:51,078 --> 00:31:53,373
En kestänyt nähdä, miten hävisit.
463
00:31:55,376 --> 00:31:57,837
Tiedän, että olin kova,
464
00:31:59,924 --> 00:32:02,594
mutta jos olisit nähnyt saman kuin minä…
465
00:32:06,266 --> 00:32:09,478
Se ei muuta sitä, mitä tein.
466
00:32:11,273 --> 00:32:13,234
Olen katunut sitä iltaa vuosia.
467
00:32:15,153 --> 00:32:17,824
Kun kuulin,
että herätit Cobra Kain henkiin,
468
00:32:18,700 --> 00:32:22,079
ajattelin, että voisin hyvittää tekoni.
469
00:32:25,584 --> 00:32:30,132
Haluaisin saada toisen tilaisuuden.
470
00:32:33,887 --> 00:32:36,224
Ymmärrän,
jos et halua nähdä minua enää.
471
00:32:38,144 --> 00:32:42,524
Muista, että kannustin sinua aina.
472
00:32:49,534 --> 00:32:50,786
Melkein unohdin.
473
00:33:00,800 --> 00:33:02,135
Korjasin sen sinulle.
474
00:33:04,930 --> 00:33:06,808
TOINEN SIJA
KARATEMESTARUUS 1984
475
00:33:15,945 --> 00:33:17,656
Se voi olla toinen sija,
476
00:33:18,700 --> 00:33:19,993
mutta minusta sinä -
477
00:33:21,078 --> 00:33:23,122
olit parempi taistelija.
478
00:33:27,379 --> 00:33:28,213
Nähdään.
479
00:33:48,408 --> 00:33:49,243
Odota.
480
00:34:37,935 --> 00:34:39,020
Tekstitys: Aino Tolme