1 00:00:09,625 --> 00:00:11,921 SLÅ FÖRST 2 00:00:12,004 --> 00:00:14,633 SLÅ HÅRT 3 00:00:14,716 --> 00:00:18,096 INGEN NÅD 4 00:00:18,555 --> 00:00:19,389 Miguel? 5 00:00:22,394 --> 00:00:23,563 Gratulerar. 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,739 Du gjorde det jag visste att du kunde. 7 00:00:32,326 --> 00:00:33,160 Du vann. 8 00:00:36,958 --> 00:00:39,337 Cobra Kai är tillbaka där de hör hemma. 9 00:00:40,797 --> 00:00:41,757 På toppen. 10 00:00:44,261 --> 00:00:45,972 Alla trodde att det var över. 11 00:00:48,225 --> 00:00:49,561 Att vi hade gett upp. 12 00:00:50,603 --> 00:00:51,897 Men nu ser de… 13 00:00:58,198 --> 00:01:01,036 …att den sanna historien bara har börjat. 14 00:01:03,665 --> 00:01:05,001 Jag trodde att du var död. 15 00:01:05,960 --> 00:01:07,588 Du är inte den enda. 16 00:01:09,757 --> 00:01:12,053 Jag har varit borta länge. 17 00:01:15,934 --> 00:01:16,977 Kul att se dig. 18 00:01:19,439 --> 00:01:21,191 Är du fortfarande hetlevrad? 19 00:01:22,902 --> 00:01:25,782 Jag gillar det. 20 00:01:27,409 --> 00:01:29,580 Det är därför din elev är mästaren. 21 00:01:31,666 --> 00:01:33,043 Du tränade honom väl. 22 00:01:34,795 --> 00:01:36,673 Precis som jag tränade dig. 23 00:01:41,181 --> 00:01:42,182 Du glömde. 24 00:01:42,641 --> 00:01:44,352 Jag har lärt dig allt du kan. 25 00:01:45,354 --> 00:01:46,229 Inte allt. 26 00:01:53,783 --> 00:01:56,536 Inte illa, mr Lawrence. 27 00:02:20,490 --> 00:02:21,324 Du… 28 00:02:22,284 --> 00:02:24,955 Jag vill inte slåss. Jag vill bara prata. 29 00:02:25,372 --> 00:02:26,207 Om vadå? 30 00:02:27,876 --> 00:02:32,717 Att du lärde mig slåss ojust? Att du förstörde min andraplatspokal? 31 00:02:34,553 --> 00:02:36,055 Att du försökte döda mig? 32 00:02:36,556 --> 00:02:37,766 Det gjorde jag inte. 33 00:02:54,040 --> 00:02:55,543 Dra åt helvete, din… 34 00:02:56,669 --> 00:02:58,505 Hur känns andraplatsen nu? 35 00:02:59,466 --> 00:03:02,052 -Vem är förloraren nu? -Sluta. 36 00:03:02,136 --> 00:03:03,138 Sluta! 37 00:03:03,221 --> 00:03:04,724 -Släpp honom! -Nej! 38 00:03:05,057 --> 00:03:06,184 Han kan inte andas! 39 00:03:06,267 --> 00:03:07,186 Du dödar honom. 40 00:03:07,478 --> 00:03:09,272 …dödar honom. 41 00:03:14,112 --> 00:03:15,698 Visa en gammal man nåd. 42 00:03:16,450 --> 00:03:17,576 Det är hedervärt. 43 00:03:18,202 --> 00:03:19,037 Och dumt. 44 00:03:39,944 --> 00:03:40,778 Oj. 45 00:03:41,153 --> 00:03:42,739 Gav mr Miyagi dig den? 46 00:03:43,616 --> 00:03:46,119 Ja. Bästa födelsedagspresenten nånsin. 47 00:03:46,829 --> 00:03:48,832 Jag har inte varit här på länge 48 00:03:48,915 --> 00:03:50,960 för att ta hand om den ordentligt. 49 00:03:51,962 --> 00:03:54,590 Nåt säger mig att en vaxburk väntar mig. 50 00:03:55,759 --> 00:03:56,635 Oroa dig inte. 51 00:03:56,718 --> 00:03:58,471 Vi har massor att göra innan. 52 00:04:21,172 --> 00:04:22,299 Gör större cirklar. 53 00:04:22,800 --> 00:04:23,926 Ja, större. 54 00:04:24,386 --> 00:04:26,806 Kom ihåg att andas in och ut. 55 00:05:17,466 --> 00:05:19,552 Nej, vänta. Dra tillbaka din lite. 56 00:05:19,636 --> 00:05:20,470 En aning. 57 00:05:21,305 --> 00:05:23,308 Det måste vara perfekt balanserat. 58 00:05:28,441 --> 00:05:29,275 Ser du? 59 00:05:48,304 --> 00:05:49,139 Hej. 60 00:05:49,514 --> 00:05:54,230 -Hej. Arbetaren återvänder. -Det känns bra att jobba igen. 61 00:05:54,439 --> 00:05:55,314 Var är Sam? 62 00:05:56,233 --> 00:06:00,072 På övervåningen. Hon är ledsen för att det tog slut med Miguel. 63 00:06:00,698 --> 00:06:02,200 Mr Fulspelare? 64 00:06:02,951 --> 00:06:05,414 Jag hatar att säga: "Vad var det jag sa?" 65 00:06:05,497 --> 00:06:06,498 Daniel. 66 00:06:07,625 --> 00:06:11,923 Vad? Ska jag vara upprörd att min dotter dumpat Cobra Kais värsta mobbare? 67 00:06:12,507 --> 00:06:14,052 Jag håller med pappa. 68 00:06:14,135 --> 00:06:15,763 Tack, Anthony. Vet du vad? 69 00:06:15,846 --> 00:06:19,101 Träna med team Miyagi-do och strunta i lägret i sommar. 70 00:06:19,185 --> 00:06:20,436 Träna med Robby. 71 00:06:20,519 --> 00:06:23,316 Är det bara sysslor eller karate också? 72 00:06:23,399 --> 00:06:25,110 Sysslorna är en del av det. 73 00:06:25,194 --> 00:06:27,530 -Om du börjar… -Jag åker på läger. 74 00:06:28,824 --> 00:06:32,497 Jag vill bara vara säker på att du inte tar på dig för mycket. 75 00:06:32,997 --> 00:06:36,961 Jag är glad att du gör karate igen, men att öppna en dojo? 76 00:06:37,045 --> 00:06:39,673 Kan du balansera det med allt du har på gång? 77 00:06:40,175 --> 00:06:41,802 Balans är min grej. 78 00:06:43,054 --> 00:06:47,852 Sam och Anthony ska inte gå i skolan med ungar som tror att man kan fuska. 79 00:06:48,395 --> 00:06:51,775 Mobbarna får inte vinna. Nån måste göra nåt. 80 00:06:52,902 --> 00:06:54,446 Varför måste det vara du? 81 00:06:55,197 --> 00:06:58,702 För att jag kan slå Cobra Kai. Jag gjorde det för 30 år sen. 82 00:06:59,621 --> 00:07:00,914 Jag kan göra det igen. 83 00:07:30,417 --> 00:07:32,170 Gratulerar, sensei. 84 00:07:33,088 --> 00:07:36,009 Tack. Vill du komma in? 85 00:07:40,265 --> 00:07:41,225 Jättegod. 86 00:07:42,477 --> 00:07:43,478 Vad hette den? 87 00:07:44,021 --> 00:07:44,898 Tres leches. 88 00:07:45,356 --> 00:07:46,400 Tres leches. 89 00:07:46,692 --> 00:07:48,111 Det betyder tre mjölk. 90 00:07:49,487 --> 00:07:51,199 Bättre än mjölken jag drack. 91 00:07:52,826 --> 00:07:53,827 Miguel har tur. 92 00:07:56,165 --> 00:07:57,291 På mer än ett sätt. 93 00:07:59,461 --> 00:08:02,382 När vi flyttade hit hade Miggy det tufft. 94 00:08:03,676 --> 00:08:07,891 Jag trodde aldrig att en full arena skulle heja på honom månader senare. 95 00:08:12,147 --> 00:08:12,981 Men… 96 00:08:15,235 --> 00:08:20,243 …det var stunder jag inte var säker på om jag gillade det jag såg. 97 00:08:21,286 --> 00:08:22,204 Han hade… 98 00:08:23,957 --> 00:08:25,042 …en viss blick. 99 00:08:32,302 --> 00:08:34,723 Men det är bara hans… 100 00:08:35,349 --> 00:08:38,561 Vad heter det? Hans stridsblick? 101 00:08:40,147 --> 00:08:44,822 Ingen fara. Miguel är en bra grabb. Jag låter honom inte komma på avvägar. 102 00:08:51,123 --> 00:08:51,957 Ett ögonblick. 103 00:08:55,671 --> 00:08:56,506 Hallå? 104 00:08:56,881 --> 00:09:00,178 Lyssna. Smitty's Diner, klockan 08.00. 105 00:09:08,274 --> 00:09:09,233 Fel nummer. 106 00:09:30,390 --> 00:09:31,809 BLOCKERA MIGUEL_DIAZ818? 107 00:09:39,613 --> 00:09:41,699 MIGUEL_DIAZ818 BLOCKERAD 108 00:09:45,163 --> 00:09:49,211 Du kanske undrar vad ett lag gör efter att de vunnit mästerskapet. 109 00:09:49,294 --> 00:09:52,215 Svaret? Seger-nachos! 110 00:09:59,101 --> 00:10:03,065 Det skulle vara drinkar, men servitrisen nobbade Hawks falskleg. 111 00:10:03,440 --> 00:10:06,195 Prata inte om det. Mina föräldrar följer dig. 112 00:10:07,154 --> 00:10:08,865 Förlåt, mr och mrs Moskowitz. 113 00:10:09,282 --> 00:10:12,121 Till nästa gång, ingen nåd, bitchar. 114 00:10:14,499 --> 00:10:16,627 Det är kul att vara på en segerfest. 115 00:10:17,128 --> 00:10:19,047 Ja, men du vann inte. 116 00:10:19,799 --> 00:10:21,677 Då är det en senarelagd fest 117 00:10:21,802 --> 00:10:24,806 för kodningstävlingen vi vann på datorlägret. 118 00:10:25,140 --> 00:10:25,975 Minns du? 119 00:10:26,350 --> 00:10:28,103 Demetri och Eli 120 00:10:28,186 --> 00:10:29,689 Binära bröder 121 00:10:31,900 --> 00:10:33,778 Sluta med nördskiten. 122 00:10:34,362 --> 00:10:36,282 Var är Miguel? Vingarna kallnar. 123 00:10:42,791 --> 00:10:45,045 SAMANTHA LARUSSO KONTOT KAN EJ HITTAS 124 00:10:48,091 --> 00:10:50,011 El Serpiente. Där är du ju. 125 00:10:50,470 --> 00:10:52,807 Är det så här du firar en förstaplats? 126 00:10:53,558 --> 00:10:54,685 Hon blockerade mig. 127 00:10:55,269 --> 00:10:57,772 Vad gör man när man blockeras? Man kontrar. 128 00:10:58,064 --> 00:10:59,984 Men slå henne inte denna gång. 129 00:11:01,278 --> 00:11:02,112 För tidigt? 130 00:11:02,822 --> 00:11:04,325 Ge inte upp bara. 131 00:11:04,408 --> 00:11:06,661 Det är ingen idé. Jag missade chansen. 132 00:11:06,745 --> 00:11:08,623 Ge Sam tid. Hon ångrar sig. 133 00:11:09,207 --> 00:11:10,042 Eller inte. 134 00:11:10,542 --> 00:11:11,627 Du är mästaren nu. 135 00:11:11,710 --> 00:11:13,838 Du kan få vilken brud du vill. 136 00:11:13,923 --> 00:11:16,092 Du är som Drake. Njut av det. 137 00:11:19,013 --> 00:11:22,644 -Jag vill inte vara som Drake. -Oroa dig inte, det är du inte. 138 00:11:46,805 --> 00:11:49,142 -Tack för att du kom. -Vi gör det fort. 139 00:11:50,561 --> 00:11:51,938 Vet ni vad ni vill ha? 140 00:11:52,355 --> 00:11:54,483 -Inte hungrig. -Hur är nötköttsröran? 141 00:11:54,776 --> 00:11:56,696 -Bra. -Genomstekt. 142 00:11:57,446 --> 00:11:58,782 Och en kopp Sanka. 143 00:11:59,199 --> 00:12:01,953 Het, precis som du, dockansiktet. 144 00:12:03,122 --> 00:12:03,956 Okej. 145 00:12:07,003 --> 00:12:08,964 Påminner om en tjej i Panama. 146 00:12:09,506 --> 00:12:14,013 Jag var där 1989 och hjälpte Delta-gänget att fånga Noriega. 147 00:12:14,097 --> 00:12:15,307 Vad fan vill du? 148 00:12:19,187 --> 00:12:21,733 Vet du vad brumation är? 149 00:12:25,113 --> 00:12:28,410 På vintern sover vissa djur i ett hål i flera månader. 150 00:12:29,119 --> 00:12:30,496 Det kallas hibernation. 151 00:12:30,580 --> 00:12:32,833 Nej. Det är för varmblodiga djur. 152 00:12:32,916 --> 00:12:36,922 För kallblodiga djur som ormar heter det brumation. 153 00:12:37,924 --> 00:12:39,886 Ormen begraver sig i ett hål. 154 00:12:40,303 --> 00:12:43,391 Den enda skillnaden är att ormen inte sover. 155 00:12:44,184 --> 00:12:45,561 Den håller sig vaken… 156 00:12:46,270 --> 00:12:47,397 …hela vintern… 157 00:12:48,273 --> 00:12:50,360 …och väntar på rätt ögonblick. 158 00:12:52,279 --> 00:12:53,740 Det ögonblicket är nu. 159 00:12:55,117 --> 00:12:56,285 Jaså? 160 00:12:56,661 --> 00:12:59,832 Grabben, jag har rest jorden runt. 161 00:12:59,916 --> 00:13:04,547 Efter att Cobra Kai las ner fick jag kämpa för att hålla mig vid liv. 162 00:13:05,216 --> 00:13:06,300 Jag tog värvning. 163 00:13:06,843 --> 00:13:10,516 Bombade under Operation Ökenstorm, tränade SEAL:s i Afghanistan. 164 00:13:11,100 --> 00:13:12,059 I all hemlighet. 165 00:13:13,353 --> 00:13:14,187 Begravd… 166 00:13:15,272 --> 00:13:16,233 …och väntade. 167 00:13:17,150 --> 00:13:22,075 När jag klättrade ut ur mitt hål… såg världen annorlunda ut. 168 00:13:23,243 --> 00:13:25,162 Vårt samhälle har blivit vekt. 169 00:13:25,621 --> 00:13:30,629 Dagens ungdom är bortklemade. De får pokaler bara för att de dyker upp. 170 00:13:31,630 --> 00:13:32,966 Nåt måste göras. 171 00:13:33,759 --> 00:13:35,261 Nån måste säga ifrån 172 00:13:35,344 --> 00:13:38,349 och få slut på rövslickeriet och börja kicka röv. 173 00:13:40,185 --> 00:13:41,353 Därför är vi här. 174 00:13:42,939 --> 00:13:44,817 Världen behöver Cobra Kai. 175 00:13:46,361 --> 00:13:47,989 Det var ett fint litet tal. 176 00:13:48,865 --> 00:13:50,909 Problemet är att "vi" inte finns. 177 00:13:52,036 --> 00:13:54,999 -Jag kan hjälpa dig. -Jag behöver inte din hjälp. 178 00:13:55,083 --> 00:13:57,920 Du tror inte att du behöver den, men eleverna… 179 00:13:58,755 --> 00:14:03,095 Håll dig borta från mina elever. Du förstörde mitt liv. 180 00:14:04,138 --> 00:14:07,810 Johnny, vi har haft våra tvister, men förstörde ditt liv? 181 00:14:07,894 --> 00:14:08,854 Lägg av. 182 00:14:10,439 --> 00:14:13,194 Du hade inget liv innan du träffade mig. 183 00:14:14,654 --> 00:14:17,158 -Minns du? -Ja. 184 00:14:18,535 --> 00:14:19,661 Jag minns. 185 00:14:21,414 --> 00:14:23,417 Vad du gjorde då gör du just nu. 186 00:14:25,170 --> 00:14:26,881 Försöker hitta min svaghet. 187 00:14:27,548 --> 00:14:31,137 Men jag är inget barn längre. Och du är inte min sensei. 188 00:14:32,014 --> 00:14:34,768 Det finns bara en sensei i Cobra Kai. Jag. 189 00:14:35,602 --> 00:14:36,938 Och så ska det förbli. 190 00:14:40,485 --> 00:14:45,535 Du har rätt. Världen kanske behöver Cobra Kai, men vi behöver inte dig. 191 00:15:07,651 --> 00:15:08,862 -Hej. -Hej. 192 00:15:19,502 --> 00:15:21,755 Försiktigt. Trumman räddade mitt liv. 193 00:15:22,172 --> 00:15:25,344 -Jag menade inte att röra den. -Det är bara en leksak. 194 00:15:26,012 --> 00:15:29,309 Men allt i Miyagi-do är inte alltid vad det verkar. 195 00:15:39,115 --> 00:15:40,492 Det är hedersmedaljen. 196 00:15:41,160 --> 00:15:43,622 USA:s främsta militära utmärkelse. 197 00:15:44,415 --> 00:15:46,418 Var mr Miyagi en krigshjälte? 198 00:15:47,252 --> 00:15:48,254 Ja, det var han. 199 00:15:48,922 --> 00:15:50,841 Allt var inte bonsaier och kata. 200 00:15:55,139 --> 00:15:55,974 Vad är de? 201 00:15:57,309 --> 00:15:58,645 Glad att du frågade. 202 00:16:00,356 --> 00:16:02,817 Första regeln i Miyagi-do-karate. 203 00:16:03,986 --> 00:16:05,989 Karate är enbart till försvar. 204 00:16:13,793 --> 00:16:16,046 Andra regeln i Miyagi-do-karate. 205 00:16:17,048 --> 00:16:19,176 Först, lär dig regel nummer ett. 206 00:16:25,769 --> 00:16:27,563 Allt handlar om första regeln. 207 00:16:30,317 --> 00:16:32,947 Mr Miyagi gör nog ett undantag för Cobra Kai. 208 00:16:33,531 --> 00:16:35,951 När pappa får reda på vad vi gör, 209 00:16:36,034 --> 00:16:37,996 kommer han inte fatta vad som hände. 210 00:16:50,181 --> 00:16:53,519 Jag får körkortet nästa vecka. Mamma ger mig sin Sentra. 211 00:16:53,602 --> 00:16:56,607 Jag ska sätta en blå fartrand från huven till änden. 212 00:16:57,233 --> 00:16:58,569 Coolt, jag gillar det. 213 00:17:01,657 --> 00:17:03,075 Vi har visst nya elever. 214 00:17:03,785 --> 00:17:04,619 Färsk fisk. 215 00:17:07,165 --> 00:17:08,000 Mästarna. 216 00:17:08,417 --> 00:17:09,669 -Kolla. -Gör det inte. 217 00:17:10,086 --> 00:17:11,797 Flytta på er, puckon. 218 00:17:11,881 --> 00:17:13,759 -Förlåt. -Jag öppnar. 219 00:17:14,843 --> 00:17:16,429 Vill ni vara Cobra Kais? 220 00:17:18,933 --> 00:17:20,101 Ni har långt kvar. 221 00:17:21,395 --> 00:17:22,480 Såg ni det där? 222 00:17:22,856 --> 00:17:25,234 -Varför gjorde du så? -Jag gjorde inget. 223 00:17:26,569 --> 00:17:27,404 Vad? 224 00:17:30,033 --> 00:17:31,577 Vad fan hände här? 225 00:17:32,161 --> 00:17:33,705 Sensei hade visst en fest. 226 00:17:34,081 --> 00:17:36,084 Den var nog cool om det brann. 227 00:17:36,668 --> 00:17:39,589 Titta så många glas. Varför blev vi inte bjudna? 228 00:17:39,672 --> 00:17:40,591 Glas. 229 00:17:42,677 --> 00:17:43,512 Tysta! 230 00:17:46,517 --> 00:17:48,561 Vi tar inte emot nya elever idag. 231 00:17:48,937 --> 00:17:51,983 -Vi ville bara anmäla oss. -Måste jag upprepa mig? 232 00:17:52,067 --> 00:17:53,568 -Ut. -Ja, sir. 233 00:17:53,945 --> 00:17:56,031 Sensei. Kom. 234 00:17:56,865 --> 00:17:58,618 Stick. Kom tillbaka i morgon. 235 00:18:00,121 --> 00:18:01,873 Ta med checkhäftena. 236 00:18:03,375 --> 00:18:04,752 Fall in i ledet! 237 00:18:07,339 --> 00:18:09,677 -Vilt party. -Firade du hela helgen? 238 00:18:10,094 --> 00:18:13,098 Firade vad? Mina elever är en bunt mesar. 239 00:18:15,269 --> 00:18:16,478 Diaz, Hawk, fram. 240 00:18:20,609 --> 00:18:21,444 Hawk. 241 00:18:22,362 --> 00:18:24,490 Anföll du din motståndare bakifrån? 242 00:18:25,659 --> 00:18:26,577 Ja, sensei. 243 00:18:28,413 --> 00:18:31,793 Diaz. Angrep du medvetet motståndarens skada? 244 00:18:31,877 --> 00:18:32,712 Ja, sensei. 245 00:18:34,213 --> 00:18:35,674 Gör det er tuffa? 246 00:18:37,927 --> 00:18:39,305 Var frågan för svår? 247 00:18:40,097 --> 00:18:41,183 Ni behöver hjälp. 248 00:18:41,600 --> 00:18:43,227 -Miss Robinson. -Ja, sensei. 249 00:18:43,686 --> 00:18:45,022 Två kobror i djungeln. 250 00:18:46,106 --> 00:18:50,112 En dödar det starkaste lejonet och den andra en lam apa. 251 00:18:52,200 --> 00:18:53,743 Vilken kobra vill du vara? 252 00:18:54,369 --> 00:18:56,164 Den som dödar lejonet, sensei. 253 00:18:56,581 --> 00:18:58,959 -Varför? -Den dödade ett starkare djur. 254 00:18:59,460 --> 00:19:00,712 Korrekt! 255 00:19:01,964 --> 00:19:04,843 Cobra Kai handlar om att vara tuff. 256 00:19:06,471 --> 00:19:08,933 Den som är det vinner över motståndaren 257 00:19:09,016 --> 00:19:10,560 när han är som starkast. 258 00:19:12,855 --> 00:19:14,524 Inte bakifrån… 259 00:19:16,027 --> 00:19:17,446 …eller när han är skadad. 260 00:19:19,532 --> 00:19:20,617 Uppfattat? 261 00:19:20,700 --> 00:19:22,203 Ja, sensei. 262 00:19:23,580 --> 00:19:24,998 Inget mer fusk. 263 00:19:27,586 --> 00:19:28,837 Inga ojusta strider. 264 00:19:31,133 --> 00:19:33,845 Från och med nu är det mesig taktik. 265 00:19:34,806 --> 00:19:37,643 -Ni vill väl inte vara mesar? -Nej, sensei. 266 00:19:39,020 --> 00:19:40,063 Bra. 267 00:19:40,438 --> 00:19:42,818 Därför har ni vita bälten. Vi börjar om. 268 00:19:43,193 --> 00:19:45,405 Diaz, Hawk, 50 knogarmhävningar. 269 00:19:45,488 --> 00:19:48,033 -Miss Robinson, värm upp dem. -Ja, sensei. 270 00:19:50,161 --> 00:19:51,455 Stridsposition! 271 00:19:51,539 --> 00:19:53,375 Jabb-slag, redo? 272 00:19:57,715 --> 00:19:59,301 KOBRORNA VINNER ALL VALLEY 273 00:20:01,304 --> 00:20:03,098 Får jag prata med dig? 274 00:20:03,765 --> 00:20:04,642 Vad vill du? 275 00:20:05,894 --> 00:20:09,649 Vad handlade det om? Straffa oss för att vi vann turneringen? 276 00:20:10,901 --> 00:20:13,740 -Jag lär er en läxa. -Vad hände med "ingen nåd"? 277 00:20:15,116 --> 00:20:18,455 -Vi skulle vinna till varje pris. -Ja. 278 00:20:19,498 --> 00:20:21,626 Jag kanske fortfarande lär mig nåt. 279 00:20:23,253 --> 00:20:26,550 Jag förstår inte. Det var okej att vi angrep nån annan. 280 00:20:27,761 --> 00:20:29,722 Varför tycka synd om Robby Keene? 281 00:20:35,147 --> 00:20:36,190 Hör på. 282 00:20:37,525 --> 00:20:40,446 Jag lärde mig inte skillnaden mellan nåd och heder 283 00:20:40,529 --> 00:20:41,948 och fick sota för det. 284 00:20:43,034 --> 00:20:44,160 Är jag extra tuff… 285 00:20:45,204 --> 00:20:47,874 …är det för att du kan bli bättre än jag var. 286 00:20:48,375 --> 00:20:49,627 Du vill väl det? 287 00:20:50,419 --> 00:20:51,296 Ja, sensei. 288 00:20:52,005 --> 00:20:56,011 Då så. Sluta gnälla som en bitch då och avsluta övningarna. 289 00:21:05,067 --> 00:21:07,988 -Ja, dra åt skogen själv, Bert. -Vad säger hon? 290 00:21:09,365 --> 00:21:10,242 Hej. 291 00:21:10,325 --> 00:21:11,576 Vad gör du här? 292 00:21:12,078 --> 00:21:15,959 Ändrat dig och vill gå med i Cobra? Vi behöver en till tjej. 293 00:21:16,042 --> 00:21:16,960 Trodde du, ja. 294 00:21:19,547 --> 00:21:21,508 Jag undrade om du ville umgås. 295 00:21:21,592 --> 00:21:25,097 Vi kan ta en vandringstur eller gå till strandklubben. 296 00:21:25,515 --> 00:21:27,935 Gärna, men vi måste hem till Hawk 297 00:21:28,018 --> 00:21:30,063 och se filmen Over the Top. 298 00:21:30,772 --> 00:21:33,192 Sensei sa att vi måste diskutera den, så… 299 00:21:34,987 --> 00:21:35,905 Vill du följa med? 300 00:21:37,992 --> 00:21:41,205 Jag tänkte att bara du och jag kunde umgås. 301 00:21:42,206 --> 00:21:43,959 Du kanske kan följa med. 302 00:21:44,042 --> 00:21:46,713 Det vore bra om ni pratade ut. 303 00:21:48,716 --> 00:21:50,302 Jag måste tacka nej. 304 00:21:52,180 --> 00:21:54,057 Okej. Förlåt. 305 00:21:55,351 --> 00:21:56,186 Vi ses. 306 00:21:56,478 --> 00:21:57,313 Vi ses sen. 307 00:21:59,232 --> 00:22:03,238 Lystring VVS-avdelningen. En kund väntar i gång 12. 308 00:22:03,989 --> 00:22:05,408 -Hej. -Hej. 309 00:22:05,492 --> 00:22:08,120 Jag vill byta en tio gånger 20 tums spegel. 310 00:22:08,705 --> 00:22:11,501 -Metallica! Oljud. -Rocka på, mannen. 311 00:22:11,584 --> 00:22:14,589 Rocka på. 80-talet var den bästa eran nånsin. 312 00:22:14,672 --> 00:22:17,259 Den bästa eran nånsin. Eller hur? 313 00:22:17,343 --> 00:22:21,265 Jag var bara fem när det hände, men ändå. Minns du Tom i bollen? 314 00:22:22,059 --> 00:22:25,021 -Visst. -Ja, minns du sorken som dansade? 315 00:22:28,276 --> 00:22:29,529 Hur den än lät. 316 00:22:29,612 --> 00:22:33,493 Min fråga, var det en riktig sork, eller var det nåt… 317 00:22:33,576 --> 00:22:35,078 Jag vet inte. 318 00:22:35,161 --> 00:22:38,291 Jag festade med brudar då. Har du spegelglaset, eller? 319 00:22:38,875 --> 00:22:40,378 Ja. Ska bli. 320 00:22:40,962 --> 00:22:43,591 Definitivt. Jag kommer strax. 321 00:22:43,675 --> 00:22:44,759 Okej. Tack. 322 00:22:47,639 --> 00:22:50,017 Mr LaRusso, den är här borta. 323 00:22:50,768 --> 00:22:55,192 Nej, det är en trallskruv. Om vi använder den för hyllan gör skruven jobbet 324 00:22:55,276 --> 00:22:56,987 och ger vika under all vikt. 325 00:22:57,070 --> 00:22:59,907 Det vi verkligen behöver är skivankare. 326 00:22:59,991 --> 00:23:01,785 Ja. Två såna. 327 00:23:02,870 --> 00:23:04,289 -Den är inte lika stor. -Nej. 328 00:23:04,372 --> 00:23:06,543 Men den har en hemlis. Ser du fjädern? 329 00:23:07,460 --> 00:23:10,340 När den går igenom öppnas den och använder väggen 330 00:23:10,424 --> 00:23:11,800 för att stödja hyllan. 331 00:23:11,883 --> 00:23:13,678 Vänta, låt mig lära mig läxan. 332 00:23:13,761 --> 00:23:17,726 Menar du att jag inte kan göra allt själv och måste lita på andra? 333 00:23:18,394 --> 00:23:20,147 Nej. Jag lärde dig om hyllor. 334 00:23:20,230 --> 00:23:23,443 Men kan det bli en metafor är du en bättre elev än jag. 335 00:23:23,526 --> 00:23:25,195 Metallicamannen. 336 00:23:25,279 --> 00:23:27,365 Vi har spegelglaset åt dig. 337 00:23:27,449 --> 00:23:29,577 Betala i kassan för det. 338 00:23:33,626 --> 00:23:34,627 Johnny. 339 00:23:35,545 --> 00:23:37,965 Oj. LaRusso Auto? 340 00:23:38,424 --> 00:23:39,676 "Kapa priser." 341 00:23:41,345 --> 00:23:44,516 Jag älskar reklamen och karate, men gjorde det aldrig. 342 00:23:44,600 --> 00:23:46,102 Mamma lät mig inte, så… 343 00:23:46,686 --> 00:23:49,023 Du ser ut som honom. Är det din son? 344 00:23:49,524 --> 00:23:51,527 -Läget? Jag heter Raymond. -Hej. 345 00:23:52,153 --> 00:23:54,991 Sätt glaset på lastkajen. Jag kommer strax. 346 00:23:55,075 --> 00:23:56,326 Absolut. 347 00:24:01,292 --> 00:24:02,543 Vad gör ni här? 348 00:24:03,754 --> 00:24:07,134 Vi jobbar bara på ett litet projekt. Det är allt. Och du? 349 00:24:07,885 --> 00:24:08,720 Samma här. 350 00:24:12,225 --> 00:24:14,854 Ge mig dem. Jag betalar. 351 00:24:15,563 --> 00:24:16,691 Vi möts vid bilen. 352 00:24:17,316 --> 00:24:18,777 …svara på linje tre. 353 00:24:19,111 --> 00:24:22,115 Trädgårdsspecialister, svara på linje tre. 354 00:24:22,199 --> 00:24:23,200 Hur är din axel? 355 00:24:24,619 --> 00:24:27,164 Den börjar bli bättre. Inte tack vare dig. 356 00:24:28,834 --> 00:24:32,089 Jag vet att du är arg på mig. Det har du rätt att vara. 357 00:24:33,006 --> 00:24:34,175 Jag försöker bättra mig. 358 00:24:35,051 --> 00:24:35,928 Visst. 359 00:24:38,390 --> 00:24:40,727 Jag vill inte att vi ska vara ovänner. 360 00:24:41,603 --> 00:24:44,899 Du förstörde det när du bad Diaz att slåss ojust mot mig. 361 00:24:44,983 --> 00:24:47,278 Jag sa inte det till Miguel. 362 00:24:47,361 --> 00:24:50,950 Hör på. Jag borde förlåta dig, 363 00:24:51,033 --> 00:24:53,078 men nu är det lite svårt. 364 00:24:54,831 --> 00:24:57,377 Istället plågar du mig genom att träna med svinet? 365 00:24:57,794 --> 00:24:59,422 Du känner inte mr LaRusso. 366 00:25:00,006 --> 00:25:02,092 Han är en bättre man än du nånsin blir. 367 00:25:18,701 --> 00:25:19,786 Hur gick det? 368 00:25:20,537 --> 00:25:24,668 Som vanligt. Han bryr sig mer om sin rivalitet med dig än mig. 369 00:25:45,742 --> 00:25:46,576 Inte illa. 370 00:25:47,745 --> 00:25:50,040 Kom ihåg, bakåtsparken är kraftig, 371 00:25:50,123 --> 00:25:52,418 men du blir sårbar mot en attack. 372 00:25:53,086 --> 00:25:54,213 Hej, pappa. 373 00:25:54,922 --> 00:25:59,178 -Jag visste inte att du kom hit längre. -Jag tränar bara lite. 374 00:26:00,764 --> 00:26:03,185 Jag har varit upptagen med dojon. 375 00:26:03,269 --> 00:26:06,439 Vi har inte haft en chans att prata om dig och Miguel. 376 00:26:07,733 --> 00:26:09,194 Jag vill inte prata om det. 377 00:26:14,953 --> 00:26:17,206 Berättade jag om min första flickvän? 378 00:26:18,876 --> 00:26:20,377 Jag var i din ålder. 379 00:26:20,460 --> 00:26:22,380 Hon var i en annan liga. 380 00:26:23,465 --> 00:26:25,510 Vackra ögon, fantastiskt leende. 381 00:26:26,303 --> 00:26:29,433 Jag trodde att det skulle vara för alltid. Det gjorde jag. 382 00:26:30,435 --> 00:26:31,352 Vad hände? 383 00:26:32,396 --> 00:26:34,524 Farmor flyttade oss från New Jersey. 384 00:26:34,608 --> 00:26:37,612 I Kalifornien träffade jag Ali. 385 00:26:38,530 --> 00:26:40,867 Jag var säker på att hon var den rätta. 386 00:26:41,952 --> 00:26:45,498 Judy var bra, men det här… 387 00:26:46,292 --> 00:26:47,627 …var äkta kärlek. 388 00:26:50,048 --> 00:26:51,926 Så vad hände med Ali? 389 00:26:55,765 --> 00:26:57,601 Det tar vi en annan gång. 390 00:26:59,353 --> 00:27:01,105 Sen en historia efter den. 391 00:27:02,524 --> 00:27:03,443 Och den. 392 00:27:05,446 --> 00:27:06,822 Saken är den, Sam, 393 00:27:06,906 --> 00:27:10,244 man tror att världen kretsar runt en person, 394 00:27:10,328 --> 00:27:13,375 men sen träffar man en ny person. 395 00:27:16,754 --> 00:27:18,090 Det är svårt. 396 00:27:19,217 --> 00:27:21,428 Det gör ont, men alla går igenom det. 397 00:27:22,054 --> 00:27:26,812 Ja, men inte alla har en galen karatekult som hjärntvättar halva skolan. 398 00:27:27,562 --> 00:27:29,482 Därför öppnar jag Miyagi-do. 399 00:27:30,358 --> 00:27:32,612 Så vi kan utplåna Cobra Kai. 400 00:27:33,405 --> 00:27:35,116 Jag vill inte slåss mot dem. 401 00:27:37,995 --> 00:27:40,374 De är inte mina fiender, de är vänner. 402 00:27:42,252 --> 00:27:43,670 De brukade vara det. 403 00:27:45,589 --> 00:27:47,342 Tack för hjälpen ändå. 404 00:28:09,083 --> 00:28:12,338 Du tror säkert att du gjorde ett bra jobb, mr Lawrence. 405 00:28:13,507 --> 00:28:16,762 Det betyder inget att jag gav dig det blå bältet. 406 00:28:17,472 --> 00:28:18,347 Hör du mig? 407 00:28:19,183 --> 00:28:20,059 Ja, sensei. 408 00:28:21,311 --> 00:28:23,355 Är det tårar, mr Lawrence? 409 00:28:24,065 --> 00:28:26,861 Vad är det? Kan du inte hantera hur jag pratar? 410 00:28:26,944 --> 00:28:30,407 Nej, sensei. Det är min styvpappa. Han… 411 00:28:30,491 --> 00:28:31,826 Jag ska säga dig nåt. 412 00:28:32,368 --> 00:28:35,582 Så fort tårarna faller, förlorar man. 413 00:28:36,416 --> 00:28:38,002 Jag tränar inte förlorare. 414 00:28:38,921 --> 00:28:41,049 Förstår du, mr Lawrence? 415 00:28:41,883 --> 00:28:42,718 Ja, sensei. 416 00:28:42,802 --> 00:28:45,138 Jag hör dig inte! 417 00:28:45,222 --> 00:28:46,224 Ja, sensei! 418 00:28:46,307 --> 00:28:48,477 -Vad är du? -En vinnare, sensei! 419 00:28:48,560 --> 00:28:50,271 -Högre! -En vinnare! 420 00:29:42,851 --> 00:29:45,146 Förlåt, jag menade inte att störa. 421 00:29:45,229 --> 00:29:46,356 Nej, det är okej. 422 00:29:47,774 --> 00:29:49,360 Vad är det för kata? 423 00:29:49,861 --> 00:29:53,909 Det är inte kata. Det är en meditation som mr Miyagi lärde mig 424 00:29:53,992 --> 00:29:55,369 för när jag tappar fokus. 425 00:29:55,953 --> 00:29:57,539 Har du tappat fokuset? 426 00:29:59,167 --> 00:30:00,044 Inte längre. 427 00:30:02,422 --> 00:30:03,757 Ända sedan turneringen 428 00:30:03,841 --> 00:30:06,970 har jag bara tänkt på hur jag ska förgöra Cobra Kai. 429 00:30:08,097 --> 00:30:09,850 -Har du svaret nu? -Ja. 430 00:30:10,392 --> 00:30:12,687 Svaret är att vi inte gör det. 431 00:30:14,065 --> 00:30:15,609 Cobra Kai är inte fienden. 432 00:30:16,109 --> 00:30:17,487 Det finns inga fiender. 433 00:30:17,570 --> 00:30:21,326 Din pappa och hans elever är precis som du och jag. 434 00:30:21,409 --> 00:30:23,036 De har lärt sig fel sätt. 435 00:30:23,913 --> 00:30:26,875 Miyagi-dos mål är inte att bekämpa dem, 436 00:30:27,418 --> 00:30:29,255 utan visa dem ett annat sätt. 437 00:30:29,338 --> 00:30:32,634 Ett bättre sätt. För dem och alla i The Valley. 438 00:30:34,220 --> 00:30:35,722 Har ni plats för en till? 439 00:30:37,976 --> 00:30:39,186 Ja. 440 00:30:40,229 --> 00:30:41,398 Stället ser bra ut. 441 00:30:41,982 --> 00:30:46,656 Huset har målats och däcket slipats. Betyder det att jag slipper göra nåt? 442 00:30:46,739 --> 00:30:49,660 Nej, vi kommer på nåt du kan göra. Kom hit. 443 00:30:52,122 --> 00:30:56,462 Okej. Inte ens öppet ett dygn och deltagarna har fördubblats. 444 00:30:57,630 --> 00:30:59,216 Jag har en bra känsla. 445 00:31:00,468 --> 00:31:02,221 Ni borde vila upp er lite, 446 00:31:02,305 --> 00:31:05,684 för i sommar tillbringar ni mycket tid tillsammans här. 447 00:31:22,501 --> 00:31:24,296 Jag ville bara säga en sak… 448 00:31:26,007 --> 00:31:26,924 …sen går jag. 449 00:31:28,052 --> 00:31:28,969 Ja, vad är det? 450 00:31:32,683 --> 00:31:33,602 Förlåt. 451 00:31:36,272 --> 00:31:38,233 Jag var för hård mot dig. 452 00:31:39,736 --> 00:31:40,570 Du var ung… 453 00:31:41,781 --> 00:31:43,325 …och jag gick för långt. 454 00:31:44,618 --> 00:31:45,953 Du var min bästa elev. 455 00:31:46,997 --> 00:31:48,750 Du hade så mycket potential. 456 00:31:51,170 --> 00:31:53,507 Jag klarade inte av att se dig förlora. 457 00:31:55,510 --> 00:31:57,971 Jag vet att jag kan vara en tuff jävel… 458 00:32:00,058 --> 00:32:02,729 …men om du hade sett vissa saker jag har sett… 459 00:32:06,402 --> 00:32:09,614 Det förändrar inte vad jag gjorde. 460 00:32:11,409 --> 00:32:13,537 Jag har ångrat den kvällen i åratal. 461 00:32:15,289 --> 00:32:17,961 Men när jag hörde att du öppnat Cobra Kai… 462 00:32:18,711 --> 00:32:22,342 …tänkte jag att det var en chans att gottgöra det jag gjort. 463 00:32:25,722 --> 00:32:28,601 Tro mig, det finns inget jag hellre vill 464 00:32:28,685 --> 00:32:30,271 än att få en andra chans. 465 00:32:33,943 --> 00:32:36,405 Jag förstår om du inte vill se mig igen. 466 00:32:38,283 --> 00:32:42,581 Men kom ihåg, jag är killen som alltid hejade på dig. 467 00:32:48,590 --> 00:32:50,844 Åh… Jag glömde nästan. 468 00:33:00,942 --> 00:33:02,277 Jag lagade den åt dig. 469 00:33:05,073 --> 00:33:06,951 TVÅA ALL VALLEY-MÄSTERSKAPET 1984 470 00:33:16,090 --> 00:33:17,592 Det kanske står tvåa… 471 00:33:18,844 --> 00:33:23,100 …men enligt min åsikt var du alltid den bättre fightern. 472 00:33:27,524 --> 00:33:28,526 Vi ses, grabben. 473 00:33:48,556 --> 00:33:49,391 Vänta. 474 00:34:37,589 --> 00:34:39,174 Undertexter: Irene Peet