1 00:01:40,767 --> 00:01:44,145 Co tu sakra děláš? Jen tak si sem přijdeš? Zbláznil ses? 2 00:01:44,229 --> 00:01:47,482 Snažil jsem se to napravit, nechat minulost minulostí. 3 00:01:48,108 --> 00:01:50,110 Ale ty to nemůžeš nechat být. 4 00:01:50,193 --> 00:01:52,654 O čem to mluvíš? Máš zpátky Cobru Kai. 5 00:01:52,737 --> 00:01:53,863 Mluvím o svým autě. 6 00:01:54,364 --> 00:01:56,032 - Co je s ním? - Pěkný pokus. 7 00:01:56,116 --> 00:01:58,701 Ti tví gauneři mohli zapálit celou čtvrť. 8 00:01:58,785 --> 00:02:00,787 - Gauneři? - Nedělej blbýho. 9 00:02:00,870 --> 00:02:02,247 Hned tě práskl. 10 00:02:02,330 --> 00:02:04,666 Ale vyřídil jsem ho i ty motorkáře. 11 00:02:05,416 --> 00:02:07,544 Louie. Tak hele, nevím, co se stalo, 12 00:02:07,627 --> 00:02:10,088 ale já s tím nic nemám. Byl to bratranec. 13 00:02:10,170 --> 00:02:13,341 Překvapení. Všichni LaRussové jsou stejní. 14 00:02:14,926 --> 00:02:17,554 - Celá vaše rodina je zkažená. - Tak bacha. 15 00:02:18,054 --> 00:02:20,348 - Nakopej mu prdel, tati! - Anthony, běž dovnitř. 16 00:02:20,431 --> 00:02:22,600 Poslouchej tátu. Tohle nechceš vidět. 17 00:02:22,684 --> 00:02:25,228 Hej! Říkám ti to po dobrém. 18 00:02:25,311 --> 00:02:27,605 Vypadni odsud, nebo zavolám policii. 19 00:02:28,022 --> 00:02:28,982 Jo, bojíš se? 20 00:02:29,399 --> 00:02:32,068 Tohle je směšné… Tak tohle chceš? 21 00:02:32,152 --> 00:02:34,362 Do toho, Johnny! Chceš se prát? 22 00:02:34,445 --> 00:02:36,447 - No tak. - Co se děje? 23 00:02:37,198 --> 00:02:40,160 - Táta se s ním bude prát. - Amando, běž dovnitř. 24 00:02:40,243 --> 00:02:43,288 Tohle je mezi mnou a senseiem Lawrencem. 25 00:02:43,913 --> 00:02:47,458 Jo, určitě to máte pod kontrolou. Normální sobotní odpoledne. 26 00:02:47,542 --> 00:02:49,961 Dospělí chlapi se budou házet do bazénu. 27 00:02:50,461 --> 00:02:51,921 I když bych ráda viděla, 28 00:02:52,005 --> 00:02:55,341 jak si to rozdáš se svým dětským karate rivalem, 29 00:02:55,758 --> 00:02:57,760 nechci mít na terase žádnou krev. 30 00:02:58,178 --> 00:03:01,014 Tak co kdybychom to vyřešili u snídaně? 31 00:03:04,142 --> 00:03:05,393 Chceš jít dovnitř? 32 00:03:06,477 --> 00:03:07,437 Něco bych snědl. 33 00:03:09,397 --> 00:03:12,817 SOBOTA PŘÍPRAVNÉ TESTY PŘÍJMENÍ A-G 34 00:03:24,787 --> 00:03:25,705 Co se děje? 35 00:03:26,122 --> 00:03:27,457 Test je skoro u konce. 36 00:03:28,708 --> 00:03:31,252 Je to jen zkušební test. Klid. 37 00:03:31,336 --> 00:03:33,880 To se ti lehko řekne. Máš holku. 38 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 Co to s tím má společného? 39 00:03:38,927 --> 00:03:42,722 Já to musím zvládnout, abych napsal dobře i ten test 40 00:03:42,805 --> 00:03:44,474 a dostal se na dobrou výšku, 41 00:03:44,807 --> 00:03:48,436 což povede k dobré stáži, potom k dobře placené práci 42 00:03:49,187 --> 00:03:50,021 a potom, 43 00:03:50,521 --> 00:03:52,148 po pár povýšeních, 44 00:03:53,107 --> 00:03:56,236 bych měl mít dost sebevědomí, abych sbalil sexy holku. 45 00:03:58,029 --> 00:04:00,907 Ty máš karate. Já musím myslet dopředu. 46 00:04:03,868 --> 00:04:04,702 Ahoj. 47 00:04:04,994 --> 00:04:05,828 Ahoj. 48 00:04:08,248 --> 00:04:10,625 - Uvidíme se pak. - Jo. Dobře. 49 00:04:12,168 --> 00:04:13,461 Co ten ponurý výraz? 50 00:04:14,295 --> 00:04:15,964 Určitě sis zase vedl skvěle. 51 00:04:16,380 --> 00:04:17,882 Jo, jen jsem byl trochu… 52 00:04:19,384 --> 00:04:20,218 rozptýlený. 53 00:04:20,635 --> 00:04:21,678 Cože? Proč? 54 00:04:22,804 --> 00:04:23,638 Ten turnaj. 55 00:04:24,555 --> 00:04:26,557 Nemám moc času na přípravu, takže… 56 00:04:27,058 --> 00:04:28,810 Určitě sis vedl líp něž já. 57 00:04:28,893 --> 00:04:30,853 Kluk přede mnou se nesprchoval. 58 00:04:31,437 --> 00:04:33,815 Úplně jsem zapomněla, jak spočítat objem koule, 59 00:04:33,898 --> 00:04:36,818 ale aspoň jsem si vzpomněla na slovo „páchnoucí“. 60 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 Co jsi dělala včera večer? 61 00:04:42,657 --> 00:04:43,783 Jen rodinná večeře. 62 00:04:44,742 --> 00:04:46,411 Rád bych je někdy poznal. 63 00:04:47,036 --> 00:04:48,579 Nikdy jsem u tebe nebyl. 64 00:04:49,580 --> 00:04:53,001 - Já u tebe taky ne. - Jsi vítaná přijít, kdykoli chceš. 65 00:04:53,876 --> 00:04:55,295 Máma by tě ráda poznala. 66 00:04:57,880 --> 00:04:59,424 Nebo můžu přijít já k vám, 67 00:05:00,008 --> 00:05:01,217 seznámit se s mámou, 68 00:05:02,176 --> 00:05:03,011 s tátou. 69 00:05:04,887 --> 00:05:08,891 Dneska se to moc nehodí, ale mohli bychom zajít do Ventury. 70 00:05:08,975 --> 00:05:10,977 Dva koktejly v Salt & Straw na mě? 71 00:05:12,478 --> 00:05:13,313 Jo. 72 00:05:14,355 --> 00:05:15,273 Musím trénovat. 73 00:05:16,524 --> 00:05:17,483 Možná jindy. 74 00:05:19,861 --> 00:05:20,695 Dobře. 75 00:05:22,405 --> 00:05:23,614 Pak ti zavolám. 76 00:05:27,368 --> 00:05:28,244 Jo. 77 00:05:36,085 --> 00:05:39,505 Takže Johnny, slyšela jsem, že vedeš dojo. 78 00:05:40,965 --> 00:05:43,843 - To je fajn. - Váš manžel mi ale zdvojnásobil nájem. 79 00:05:43,926 --> 00:05:46,095 Namaloval jsi mi k obličeji ptáka. 80 00:05:46,179 --> 00:05:47,805 Chtěls mi zakázat turnaj. 81 00:05:47,889 --> 00:05:49,432 Tak jo. Nechme toho. 82 00:05:49,515 --> 00:05:52,060 - Zapálil mi auto! - Nezapálil jsem ti auto! 83 00:05:52,143 --> 00:05:54,062 To já ti ho spravil, pamatuješ? 84 00:05:54,145 --> 00:05:57,940 Nebylo by to třeba, kdyby ho tvoje dcera s kámoškama nezničila. 85 00:05:58,024 --> 00:05:59,108 O čem to mluví? 86 00:05:59,192 --> 00:06:02,403 Má jen plno keců. To auto páchlo po whisky. 87 00:06:02,987 --> 00:06:05,239 Nejspíš byl vožralej a napálil to do stožáru. 88 00:06:05,323 --> 00:06:07,533 - Jo, zeptej se dcery. - Ne, víš co? 89 00:06:07,617 --> 00:06:10,495 Fajn vzpomínaní na starý časy, ale už musím jít. 90 00:06:10,578 --> 00:06:12,413 Neodejdu, dokud se nevyrovnáme. 91 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 Já jsem to neudělal. 92 00:06:13,956 --> 00:06:15,416 - Někdo jo. - Naštěstí… 93 00:06:16,125 --> 00:06:18,669 známe někoho s autosalonem, kdo může pomoct. 94 00:06:22,340 --> 00:06:23,716 Mám mu dát auto? 95 00:06:23,800 --> 00:06:24,759 Udělal to Louie! 96 00:06:24,842 --> 00:06:28,888 - S Louiem ani nezačínej. - Neříkám, abys mu dal Audi ani Acuru. 97 00:06:28,971 --> 00:06:31,224 Prostě mu dej něco z těch na výměnu. 98 00:06:39,065 --> 00:06:43,027 - Máš štěstí, že tě nezabil. - Jo? To ty, že já nezabil jeho. 99 00:06:43,111 --> 00:06:46,197 - To mu řeknu. - Dobře. Chci, aby to věděl. 100 00:06:49,200 --> 00:06:50,868 - Máte kečup? - Jo. 101 00:06:51,285 --> 00:06:52,245 Podej si ho sám. 102 00:06:53,371 --> 00:06:54,205 Kreténe. 103 00:06:55,915 --> 00:06:56,749 Šuline. 104 00:06:57,083 --> 00:06:59,836 Takže po tom všem, co udělal, to musím napravit já? 105 00:06:59,919 --> 00:07:03,339 Jen mu dej auto a navždy se ho zbav. 106 00:07:14,642 --> 00:07:17,145 No tak. Sněz něco. Udělá se ti líp. 107 00:07:17,228 --> 00:07:18,813 Říkal jsem, že nemám hlad. 108 00:07:20,106 --> 00:07:21,482 Stejně trochu přeháníš. 109 00:07:21,566 --> 00:07:23,651 Nepřeháním. Vím, co jsem viděl. 110 00:07:23,734 --> 00:07:25,778 Tak večeřela s nějakým vocasem. 111 00:07:28,823 --> 00:07:32,660 - Nejspíš to byl brácha. - Ne, bráchové se na ségry tak nekoukají. 112 00:07:32,743 --> 00:07:34,620 Záleží v jaké části země jsi. 113 00:07:34,704 --> 00:07:37,331 Jen nechci, aby se mi stalo to, co sensei. 114 00:07:37,665 --> 00:07:40,626 Tak běž za tím klukem a zmlať ho, aby neměl šanci. 115 00:07:41,627 --> 00:07:42,712 Neposlouchej Elie. 116 00:07:43,045 --> 00:07:43,880 Jsem Jestřáb. 117 00:07:44,213 --> 00:07:45,465 Jo, to je jedno. 118 00:07:46,007 --> 00:07:48,843 Faktem je, že Sam ti nedala důvod jí nevěřit. 119 00:07:50,970 --> 00:07:52,597 - Jo, asi máš pravdu. - Jo. 120 00:07:54,765 --> 00:07:57,268 Ta malá mrcha. 121 00:07:57,351 --> 00:07:58,186 Co je? 122 00:07:58,269 --> 00:08:00,646 To video, jak rozbíjím to prkno? 123 00:08:00,730 --> 00:08:02,482 - Jo. - Tohle Yasmine napsala. 124 00:08:02,565 --> 00:08:05,151 PŮSOBIVÉ… NEMŮŽU UVĚŘIT, ŽE TEN PÁSEK SEDÍ. 125 00:08:05,234 --> 00:08:07,028 - Sakra. - Musím něco udělat. 126 00:08:07,737 --> 00:08:09,155 Co kdybychom ji unesli, 127 00:08:09,238 --> 00:08:11,616 a Rico jí vytetuje „mrcha“ na čelo? 128 00:08:11,699 --> 00:08:13,326 Uklidni se, Jestřábe. 129 00:08:13,868 --> 00:08:16,704 Slyším ten tvůj tón a nelíbí se mi. 130 00:08:16,787 --> 00:08:17,914 Počkej. 131 00:08:18,372 --> 00:08:19,832 Mám lepší nápad. Hele. 132 00:08:20,374 --> 00:08:22,752 YASMININA PÁRTY! V PĚT V KAŇONU JEN VIP! 133 00:08:22,835 --> 00:08:25,588 Yasmine pořádá narozeninovou party v kaňonu? 134 00:08:25,838 --> 00:08:27,215 Ne, když udeříme první. 135 00:08:30,343 --> 00:08:31,177 To si piš. 136 00:08:33,054 --> 00:08:34,931 Fajn, vyber si. 137 00:08:35,556 --> 00:08:38,351 - Neprodáváš Porshe? - Jo, leda ve snu. 138 00:08:38,433 --> 00:08:41,437 Jedno si vyber a vypadni, nemám na to celý den. 139 00:08:41,520 --> 00:08:44,315 - Co tohle? - Forester? Vypadám snad jako lesba? 140 00:08:44,398 --> 00:08:48,653 Hele, každé z těch aut má větší cenu než ten tvůj kbelík šroubů. 141 00:08:48,736 --> 00:08:51,197 - Bylo v něm hodně vzpomínek. - To je fuk. 142 00:08:53,407 --> 00:08:54,825 Tohle není tak špatný. 143 00:08:55,326 --> 00:08:58,746 - Je to Challenger z roku 2009, 5,8 litrů. - Pět celých sedm. 144 00:09:00,164 --> 00:09:01,415 Vyznáš se v autech? 145 00:09:01,499 --> 00:09:04,293 - Jaký chlap ne? - Fajn, chytráku. Donesu klíče. 146 00:09:04,377 --> 00:09:05,628 A ty odsud vypadneš. 147 00:09:05,711 --> 00:09:06,963 Počkat, co je s ním? 148 00:09:07,296 --> 00:09:10,591 - Co? Myslíš, že prodávám trosky? - Nevěřím ti. 149 00:09:10,675 --> 00:09:11,509 Fajn. 150 00:09:11,592 --> 00:09:14,387 Chceš zkušební jízdu? Dostaneš zkušební jízdu. 151 00:09:14,470 --> 00:09:15,429 Jo to chci. 152 00:09:15,513 --> 00:09:17,765 Sheilo, ať se s ním Robby projede. 153 00:09:17,848 --> 00:09:19,976 - Robby má volno. - A co Anoush? 154 00:09:20,059 --> 00:09:22,895 - Má zákazníka. Můžu říct Louiemu. - Cože? Ne. 155 00:09:22,979 --> 00:09:26,232 Louie už sem nemá právo nikdy vkročit… 156 00:09:27,441 --> 00:09:30,861 Mohla bys nechat toho Challengera umýt a podala mi klíče? 157 00:09:30,945 --> 00:09:31,946 - Díky. - Jasně. 158 00:09:34,240 --> 00:09:37,785 - Nemáš ho v černé? - Jo. Seženu ti ho. 159 00:09:39,412 --> 00:09:42,206 Mami, nevidělas tátu? Musím s ním mluvit. 160 00:09:42,665 --> 00:09:44,667 Je pryč a já musím mluvit s tebou. 161 00:09:45,835 --> 00:09:48,087 Měla jsi před pár měsíci nehodu? 162 00:09:50,047 --> 00:09:50,881 Panebože. 163 00:09:51,340 --> 00:09:52,800 Já neřídila. Přísahám. 164 00:09:52,883 --> 00:09:54,760 - To Yasmine. - To je mi jedno. 165 00:09:55,177 --> 00:09:58,723 Měla jsi nám to říct. Víš vůbec, jaké problémy jsi způsobila? 166 00:09:59,140 --> 00:09:59,974 Je mi to líto. 167 00:10:00,391 --> 00:10:01,892 To nestačí. 168 00:10:02,310 --> 00:10:04,562 Nevěřím, že to říkám, ale máš zaracha. 169 00:10:04,937 --> 00:10:05,771 Dej mi mobil. 170 00:10:05,855 --> 00:10:07,315 Cože? Proč? 171 00:10:07,398 --> 00:10:11,193 Protože dokud máš internet, posílat tě do pokoje nemá cenu. 172 00:10:11,277 --> 00:10:12,194 Dej mi ho. 173 00:10:12,278 --> 00:10:14,530 Nezapomeň na laptop a chytré hodinky. 174 00:10:15,323 --> 00:10:16,282 Děláš si srandu? 175 00:10:24,624 --> 00:10:27,918 No tak, klídek. To auto ještě není tvoje. 176 00:10:28,419 --> 00:10:29,837 Klid, Danielko. 177 00:10:31,297 --> 00:10:34,508 - Kolik to má repráků? - Má jich dost. 178 00:10:36,344 --> 00:10:37,345 Tady. 179 00:10:38,471 --> 00:10:39,305 Slyšíš. 180 00:10:45,936 --> 00:10:47,063 Máš rád Speedwagon? 181 00:10:47,605 --> 00:10:49,106 Jaký chlap nemá? 182 00:10:51,400 --> 00:10:53,402 - Ale jestli se ti to nelíbí… - Ne. 183 00:10:54,612 --> 00:10:55,446 V pohodě. 184 00:11:14,632 --> 00:11:17,510 Hej, zastav. Přímo tady. Zastav na chvilku. 185 00:11:27,728 --> 00:11:28,854 Tady jsem bydlel. 186 00:11:30,064 --> 00:11:31,941 Bývaly tu tři palmy. 187 00:11:33,234 --> 00:11:35,444 Jo, za rohem jsem ti nakopal prdel. 188 00:11:35,528 --> 00:11:37,488 Jo? A jak to dopadlo? 189 00:11:38,406 --> 00:11:39,657 Dobrý den. Díky. 190 00:11:52,086 --> 00:11:53,087 To je… 191 00:11:54,380 --> 00:11:57,842 naprosto neuvěřitelný a šílený tu zase být. 192 00:12:00,970 --> 00:12:02,638 A v bazénu je fakt voda. 193 00:12:03,472 --> 00:12:05,141 Já si tam nikdy nezaplaval. 194 00:12:06,183 --> 00:12:08,018 Měl jsem dvakrát větší bazén. 195 00:12:08,394 --> 00:12:09,395 To je mi jasné. 196 00:12:10,980 --> 00:12:12,314 Co to má znamenat? 197 00:12:12,898 --> 00:12:15,943 Muselo to být fajn, když ti bohatý táta dal všechno. 198 00:12:17,987 --> 00:12:19,488 Neměl jsem bohatého tátu. 199 00:12:21,157 --> 00:12:22,366 Ale bohatého otčíma. 200 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 Byl to hajzl. 201 00:12:25,995 --> 00:12:26,954 To jsem nevěděl. 202 00:12:28,539 --> 00:12:31,083 Jo, máma chtěla, abych měl lepší život. 203 00:12:31,500 --> 00:12:33,002 Abych měl, co ona neměla. 204 00:12:34,003 --> 00:12:35,921 Myslím, že se nám tu bude líbit. 205 00:12:36,005 --> 00:12:38,758 Mám z toho dobrý pocit. Vážně, Danieli. 206 00:12:40,092 --> 00:12:41,886 Jo, takové mámy jsou. 207 00:12:44,263 --> 00:12:46,474 Dal bych si pivo. Za rohem je bar. 208 00:12:46,557 --> 00:12:49,685 Je odpoledne. Musíme se vrátit a vyřídit papíry. 209 00:12:49,769 --> 00:12:51,228 Ještěže mám klíče. 210 00:12:51,312 --> 00:12:54,774 Johnny. No tak. Musíme se… To je takovej debil. 211 00:12:57,735 --> 00:12:59,570 Tak jo, dobře se zásobte. 212 00:13:00,279 --> 00:13:01,447 Pozvu všechny. 213 00:13:01,530 --> 00:13:03,491 Ale hovno „jen VIP“. 214 00:13:04,116 --> 00:13:06,827 Pořád nechápu, jak koupíme alkohol. 215 00:13:07,661 --> 00:13:11,957 Prosím tě. Nikdy nepodceňuj sílu Jestřába. 216 00:13:17,463 --> 00:13:20,674 SAM JSI TAM? HEJ! ZAVOLEJ MI… 217 00:13:20,758 --> 00:13:22,134 Kde, sakra, jsi? 218 00:13:31,435 --> 00:13:34,146 Miluju internet. Můžeš toho dělat tolik. 219 00:13:34,855 --> 00:13:37,566 Bavit se s přáteli, sledovat videa, nakupovat. 220 00:13:38,901 --> 00:13:40,945 Půjdeš do pekla. Víš to, že jo? 221 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 Jen ti nej jdou do pekla. 222 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Buďte zticha. Mám spoustu práce. 223 00:13:51,580 --> 00:13:53,541 No tak, mami. Nech mě to vzít. 224 00:14:00,047 --> 00:14:01,966 - Hezký. - Zpátky do práce. 225 00:14:03,008 --> 00:14:04,552 Další žádost o přátelství. 226 00:14:06,303 --> 00:14:07,888 Ahoj, Sam, to jsem já. 227 00:14:09,515 --> 00:14:12,601 Chtěl jsem ti zavolat a omluvit se za ten dnešek. 228 00:14:13,227 --> 00:14:14,395 Byl jsem mimo, 229 00:14:15,855 --> 00:14:18,524 ale rád bych tě dneska viděl. 230 00:14:19,525 --> 00:14:21,485 Cobra Kai pořádá párty v kaňonu. 231 00:14:22,027 --> 00:14:24,405 Zrovna tam vyrážíme. Tak… 232 00:14:26,115 --> 00:14:28,117 dej vědět, jestli přijdeš. Měj se. 233 00:14:35,207 --> 00:14:39,044 Jak je? Viděls včerejší zápas, jak Puig odkráčel? 234 00:14:39,128 --> 00:14:41,463 Ne, ale prej vyhodil pálku až na měsíc. 235 00:14:42,006 --> 00:14:44,341 Byl jsem s kámošema z práce v baru. 236 00:14:44,425 --> 00:14:46,510 - Bylo to šílený - Chtěl jsem jít, 237 00:14:46,594 --> 00:14:49,722 ale holka mě odtáhla na nějaký trapný představení. 238 00:14:49,805 --> 00:14:51,015 Zatracený holky. 239 00:14:51,098 --> 00:14:53,767 - Jo. - Kolik to bude stát? 240 00:14:54,518 --> 00:14:55,769 Nejdřív ukaž občanku. 241 00:14:56,937 --> 00:14:57,771 To mi lichotí. 242 00:15:00,691 --> 00:15:02,318 Myslíš, že jsem nezletilej? 243 00:15:02,818 --> 00:15:04,570 To je moje děcko. 244 00:15:07,990 --> 00:15:09,366 Jo, ale musím ji vidět. 245 00:15:09,992 --> 00:15:11,201 Ze zákona. 246 00:15:11,285 --> 00:15:14,204 Jo, jasně. Dodržuj zákon. 247 00:15:14,663 --> 00:15:15,539 V pohodě. 248 00:15:24,340 --> 00:15:25,174 Tak jo. 249 00:15:29,929 --> 00:15:31,805 Co takhle osm lahví té vodky? 250 00:15:32,264 --> 00:15:33,098 Jo. 251 00:15:40,648 --> 00:15:44,318 - Možná je to ten dron z Amazonu. - Počkej, ty sis koupil dron? 252 00:15:50,032 --> 00:15:50,908 Ahoj, Anthony. 253 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 To jsi ty. 254 00:15:53,285 --> 00:15:55,120 - Ahoj, Robby. Copak? - Zdravím. 255 00:15:55,537 --> 00:15:57,706 Přišel jsem trénovat s panem LaRussoem. 256 00:15:57,790 --> 00:16:01,126 - Je vzadu? - Ne, celý den se vypořádává s… 257 00:16:02,336 --> 00:16:04,672 To je jedno. Pojď dál. Můžeš na něj počkat tady. 258 00:16:08,384 --> 00:16:10,427 PROMIŇ MÁMA MI VZALA MO… 259 00:16:13,347 --> 00:16:14,598 Ani na to nemysli. 260 00:16:15,474 --> 00:16:16,308 Ahoj. 261 00:16:16,809 --> 00:16:17,643 Jak se máš? 262 00:16:18,227 --> 00:16:19,311 Jsem vězeň. 263 00:16:20,020 --> 00:16:21,355 Musím odsud vypadnout. 264 00:16:29,780 --> 00:16:30,614 Barmanko. 265 00:16:31,365 --> 00:16:34,284 Jedno pivo pro mě a nealko koktejl pro dámu. 266 00:16:35,035 --> 00:16:36,912 Sodovka bude stačit. Děkuji. 267 00:16:36,996 --> 00:16:39,415 Tak jo, jedno pivo a padáme odsud. 268 00:16:43,836 --> 00:16:44,712 Takže… 269 00:16:46,505 --> 00:16:48,257 tvůj otčím byl kretén, co? 270 00:16:49,383 --> 00:16:51,510 Myslel jsem si, žes měl super život. 271 00:16:51,593 --> 00:16:53,804 Nóbl auta, motorky… 272 00:16:54,430 --> 00:16:55,764 Mělo to svý chvíle. 273 00:16:57,266 --> 00:16:59,643 Ale pak jsem přišel domů a šikanoval mě. 274 00:17:01,228 --> 00:17:02,312 - Díky. - Děkuju. 275 00:17:04,606 --> 00:17:06,316 Proto jsem začal v Cobra Kai. 276 00:17:08,193 --> 00:17:10,695 Kreese mi věnoval víc pozornosti než doma. 277 00:17:11,905 --> 00:17:15,200 Byl pro mě víc než jen sensei, v podstatě mi byl otcem. 278 00:17:18,287 --> 00:17:19,538 To bys nepochopil. 279 00:17:24,084 --> 00:17:26,045 Táta umřel, když mi bylo osm. 280 00:17:26,127 --> 00:17:28,088 Pan Miyagi byl pro mě taky otcem. 281 00:17:28,380 --> 00:17:29,381 Je to šílený. 282 00:17:30,257 --> 00:17:32,342 Oba jsme našli karate vzory. 283 00:17:33,427 --> 00:17:36,847 Jo, ale tvůj ti nerozbil trofej a nepokusil se tě zabít. 284 00:17:38,724 --> 00:17:39,683 To je pravda. 285 00:17:40,976 --> 00:17:46,482 Víte co? Dám si Ketel Martini, bez ledu, pár oliv. Ledově studené. 286 00:17:47,733 --> 00:17:48,859 A ještě dvě piva. 287 00:17:51,487 --> 00:17:52,529 Konečně. 288 00:17:53,238 --> 00:17:55,616 - Tvoje řízení stojí za hovno. - No a co? 289 00:17:58,702 --> 00:18:01,205 To snad není pravda. 290 00:18:08,462 --> 00:18:10,798 Super. Jak se sem dostali tak brzo? 291 00:18:10,881 --> 00:18:13,842 Vážně, Moon? Vypadají jako ti, co bych pozvala? 292 00:18:15,469 --> 00:18:18,764 - Kylere, řekni těm ubožákům, ať vypadnou. - Jo. Jasně. 293 00:18:20,265 --> 00:18:21,100 Počkat. 294 00:18:25,062 --> 00:18:27,106 Víte co? Najdeme si jiný místo, 295 00:18:27,189 --> 00:18:29,608 nebo můžeme jít domů, ne? 296 00:18:29,691 --> 00:18:32,319 - Je to tu na nic. - Seš v tom sama. 297 00:18:32,402 --> 00:18:34,363 Vy jste fakt banda poserů. 298 00:18:34,446 --> 00:18:35,948 - Víš to? - Jak myslíš. 299 00:18:36,031 --> 00:18:37,241 - Počkej. - Jedeme. 300 00:18:37,324 --> 00:18:39,535 - Moon, co to děláš? - Jdu pro pivo. 301 00:18:39,618 --> 00:18:40,869 Máme piva. 302 00:18:42,496 --> 00:18:43,413 Poslední šance. 303 00:18:52,131 --> 00:18:53,048 Pořád nic? 304 00:18:55,384 --> 00:18:57,219 - Ne. - Možná má vybitý mobil. 305 00:18:57,970 --> 00:18:58,804 To je fuk. 306 00:19:00,305 --> 00:19:01,807 Rozjedem to bez ní. 307 00:19:23,829 --> 00:19:26,165 To je nuda. 308 00:19:33,255 --> 00:19:36,717 - Robby? Jsi v pořádku? - Jo, trochu jsem si zvrtl kotník. 309 00:19:36,925 --> 00:19:39,928 Budu v pohodě, ale asi nezvládnu jet na skateboardu. 310 00:19:40,012 --> 00:19:43,140 Nevím, kdy se Daniel vrátí, ale chceš hodit domů? 311 00:19:44,183 --> 00:19:46,727 Jo, ale musíte dokončit ty zprávy. Počkám. 312 00:19:47,060 --> 00:19:49,062 Tím se netrap. Sam? 313 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 Ano, dozorce? 314 00:19:53,609 --> 00:19:56,612 - Jo? - Robby si vymkl kotník. Potřebuje odvoz. 315 00:19:56,695 --> 00:19:58,614 Hoď ho domů a hned se vrať, ano? 316 00:19:59,489 --> 00:20:01,575 Jo, jasně. Dobře. 317 00:20:02,492 --> 00:20:03,327 Pojď. 318 00:20:10,209 --> 00:20:11,251 Nechceš pomoc? 319 00:20:12,628 --> 00:20:14,254 Ne, jen to musím rozchodit. 320 00:20:18,050 --> 00:20:19,009 A je to. 321 00:20:20,344 --> 00:20:21,261 Už je to lepší. 322 00:20:21,595 --> 00:20:24,473 Počkej. Zahrál jsi Keysera Sözeho? 323 00:20:25,140 --> 00:20:27,809 Říkalas, že jsi vězeň, tak jsem tě vysvobodil. 324 00:20:28,894 --> 00:20:29,853 Takže… 325 00:20:30,604 --> 00:20:31,480 kam jedeme? 326 00:20:32,064 --> 00:20:33,690 Na párty. Co ty na to? 327 00:20:34,483 --> 00:20:35,359 To zní skvěle. 328 00:20:35,442 --> 00:20:38,654 Paráda. Můj přítel si asi říká, kde sakra jsem. 329 00:20:38,737 --> 00:20:39,655 Tak jdeme. 330 00:20:42,241 --> 00:20:43,659 Nechtěl bych, aby čekal. 331 00:20:44,493 --> 00:20:46,620 Měls špagety po celým obličeji. 332 00:20:46,703 --> 00:20:49,122 - To bylo vtipný. - Na obličeji ne. 333 00:20:49,206 --> 00:20:51,208 Měl jsem je na hrudi a pálilo to. 334 00:20:51,291 --> 00:20:52,751 To je ještě vtipnější. 335 00:20:53,085 --> 00:20:56,046 Směj se, kolik chceš. Ali tě hned potom uzemnila. 336 00:20:56,546 --> 00:20:58,006 Jo. Koledoval jsem si. 337 00:21:00,175 --> 00:21:01,635 Ta holka byla něco. 338 00:21:01,718 --> 00:21:02,761 Jo, to byla. 339 00:21:04,304 --> 00:21:06,223 - Viděls ji teď někdy? - Ne. 340 00:21:06,640 --> 00:21:09,726 Už přes deset let. Prý potkala někoho na medicíně. 341 00:21:10,143 --> 00:21:11,353 Ali je doktorka? 342 00:21:13,230 --> 00:21:15,899 Byla chytrá, ale i sexy, aby se práci vyhnula. 343 00:21:15,983 --> 00:21:18,777 Jo, je dětská chiruržka. Její manžel je onkolog. 344 00:21:19,403 --> 00:21:20,237 To bude blbec. 345 00:21:20,737 --> 00:21:22,239 Nevím. Neznám ho. 346 00:21:22,531 --> 00:21:23,532 Žijí v Denveru. 347 00:21:25,409 --> 00:21:29,037 Na to, žes s ní tak dlouho nemluvil, toho o ní víš fakt hodně… 348 00:21:29,121 --> 00:21:30,622 To jenom z Facebooku. 349 00:21:31,581 --> 00:21:32,541 Co je Facebook? 350 00:21:35,669 --> 00:21:36,503 Vážně, Johnny? 351 00:21:37,754 --> 00:21:38,588 No tak. 352 00:21:43,218 --> 00:21:46,346 Ali Millsová Schwarberová? To je teď její příjmení? 353 00:21:47,014 --> 00:21:48,765 - Jo. - Páni, to si pohoršila. 354 00:21:49,182 --> 00:21:52,978 - Má tam fotky? Chtěl bych ji vidět. - To bys ji musel mít v přátelích. 355 00:21:53,645 --> 00:21:56,023 - Neposílal jsem jí žádost. - Proč ne? 356 00:21:56,690 --> 00:22:00,527 Protože jsem šťastně ženatý. Nepotřebuju koukat na fotky bývalky. 357 00:22:02,863 --> 00:22:05,115 A ona mě taky nikdy nepožádala, takže… 358 00:22:05,198 --> 00:22:06,658 To je její manžel? 359 00:22:07,117 --> 00:22:08,618 Ukaž toho ubožáka. 360 00:22:11,538 --> 00:22:13,665 - Koukej na ten ksicht. - Jo. 361 00:22:13,749 --> 00:22:14,624 Kretén. 362 00:22:15,876 --> 00:22:16,752 Další rundu! 363 00:22:30,849 --> 00:22:31,683 Další? 364 00:22:32,142 --> 00:22:32,976 Jsi v pohodě? 365 00:22:33,352 --> 00:22:34,644 Jo, pohoda, Aisho. 366 00:22:35,395 --> 00:22:36,646 - Díky. - Dobře. 367 00:22:40,108 --> 00:22:42,069 Myslím, že sodovka došla. 368 00:22:42,694 --> 00:22:43,695 Mám poslední. 369 00:22:50,285 --> 00:22:51,119 Hej, Moon. 370 00:22:51,953 --> 00:22:52,788 Pojď sem. 371 00:22:52,871 --> 00:22:54,164 Hned jsem zpátky. 372 00:23:00,837 --> 00:23:01,671 Já to nechápu. 373 00:23:02,547 --> 00:23:06,802 Oholíš si půlku hlavy, dáš si tetování a všechno se změní? 374 00:23:07,386 --> 00:23:09,429 Fajn, řeknu ti tajemství. 375 00:23:10,514 --> 00:23:13,558 Nejde jen o účes nebo tetování na zádech. 376 00:23:13,809 --> 00:23:17,145 Je to způsob života. Musíš cítit tu energii 377 00:23:17,229 --> 00:23:19,147 a žít okamžikem, chápeš? 378 00:23:22,818 --> 00:23:25,612 To zní úplně jako McConaughey. 379 00:23:33,370 --> 00:23:34,287 Žij okamžikem. 380 00:23:40,335 --> 00:23:42,045 Nazdárek. 381 00:23:43,130 --> 00:23:45,340 Viděl jsem na Facebooku, že máš narozky. 382 00:23:46,091 --> 00:23:47,592 Všechno nejlepší! 383 00:23:49,886 --> 00:23:51,638 Promiň, jestli tě otravuju. 384 00:23:51,721 --> 00:23:55,183 Normálně s opačným pohlavím nemluvím. 385 00:23:55,684 --> 00:23:57,436 Kromě mámy. 386 00:23:58,228 --> 00:24:00,439 I tehdy je to trochu děsivé. 387 00:24:02,232 --> 00:24:06,111 Většinou jen všechno sleduju z dálky, chápeš? 388 00:24:06,653 --> 00:24:08,989 Ne jako nějaký slizký šmírák. 389 00:24:09,072 --> 00:24:12,617 Považuj mě spíš za obdivovatele z dálky. 390 00:24:12,701 --> 00:24:13,952 Panebože. 391 00:24:14,035 --> 00:24:15,078 Takoví ubožáci. 392 00:24:17,706 --> 00:24:18,915 To šlo dobře. 393 00:24:19,875 --> 00:24:23,837 - …něco. Prostě jsem… - Hej! Připadá ti vtipný mi zkazit párty? 394 00:24:24,254 --> 00:24:26,631 Není to tvoje párty, byli jsme tu první. 395 00:24:27,048 --> 00:24:31,136 Já vím, že si ty i ten tvůj karate gang myslíte, jak jste hustí, 396 00:24:31,887 --> 00:24:33,847 ale všichni si pamatujeme, kdo jste. 397 00:24:35,640 --> 00:24:38,727 Seš jen hnusná mrcha a tví kámoši jsou zrůdy. 398 00:24:40,061 --> 00:24:41,313 No tak, Moon, jdeme. 399 00:24:41,897 --> 00:24:42,981 Ne, já zůstanu. 400 00:24:44,232 --> 00:24:48,069 Omluvila jsem se Aishi za to, co jsme udělaly, a ty bys měla taky. 401 00:24:49,696 --> 00:24:50,530 Jak chceš. 402 00:24:51,531 --> 00:24:52,574 Zasloužíš si je. 403 00:24:54,743 --> 00:24:55,744 Hej, Yasmine. 404 00:24:58,330 --> 00:24:59,164 Co? 405 00:24:59,247 --> 00:25:00,707 Doprovodím tě do auta. 406 00:25:03,543 --> 00:25:05,086 Žádné slitování, mrcho! 407 00:25:06,087 --> 00:25:07,339 Běž na depilaci. 408 00:25:09,883 --> 00:25:10,717 Jo, kráva. 409 00:25:19,851 --> 00:25:21,019 Tak jo. 410 00:25:22,812 --> 00:25:26,233 Rád jezdím rychle, ale to bylo šílený. Ještěže jsme naživu. 411 00:25:26,316 --> 00:25:28,944 Promiň, já jen… Vím, že na mě Miguel čeká. 412 00:25:30,695 --> 00:25:32,322 Tak jdeš pozdě. To je toho. 413 00:25:32,405 --> 00:25:34,199 Neměl by ti to zazlívat. 414 00:25:34,282 --> 00:25:35,283 Nejde jen o to. 415 00:25:37,369 --> 00:25:38,203 Díky. 416 00:25:38,787 --> 00:25:40,997 Neřekla jsem tátovi, že s ním chodím, 417 00:25:41,081 --> 00:25:43,959 a Miguel teď asi ví, že to tajím. 418 00:25:44,042 --> 00:25:45,544 Takže je to trochu divný. 419 00:25:46,336 --> 00:25:47,879 Proč to tajíš? 420 00:25:50,215 --> 00:25:52,259 Protože táta nesnáší Miguelova senseie. 421 00:25:52,801 --> 00:25:54,386 Jako fakt nenávidí. 422 00:25:54,719 --> 00:25:57,639 A vím, že když to zjistí, zblázní se z toho. 423 00:25:59,641 --> 00:26:01,017 Ale cítím se provinile. 424 00:26:01,851 --> 00:26:03,520 Měla bych se všem přiznat. 425 00:26:05,605 --> 00:26:07,440 Promiň, zní to jako telenovela. 426 00:26:07,524 --> 00:26:08,400 Ne. 427 00:26:10,068 --> 00:26:10,902 Znám to. 428 00:26:15,532 --> 00:26:16,783 Potřebuju pomoct. 429 00:26:17,492 --> 00:26:18,326 Je to… 430 00:26:18,660 --> 00:26:21,121 trochu strmější, než jsem čekala. 431 00:26:23,707 --> 00:26:26,585 Dobrý. Sama bych ten kopec určitě nesešla. 432 00:26:26,668 --> 00:26:29,379 - Dle tvýho táty mám být gentleman. - Jo? 433 00:26:29,462 --> 00:26:31,506 - Čau. - Ahoj. 434 00:26:32,132 --> 00:26:34,092 - Kdo to je? - Ahoj, já… 435 00:26:34,175 --> 00:26:36,928 Počkej. Tohle je tvůj kluk? 436 00:26:37,637 --> 00:26:40,724 Jo. Migueli, uklidni se. To je Robby. Dělá pro tátu. 437 00:26:40,807 --> 00:26:43,852 Aha, pro tvýho tátu. To dává smysl. 438 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 Co to má znamenat? 439 00:26:46,646 --> 00:26:47,897 Počkej. Tys pil? 440 00:26:49,524 --> 00:26:51,568 Ne. Neotáčej to proti mně. 441 00:26:51,651 --> 00:26:55,030 Celý den jsem ti volal i psal. 442 00:26:55,322 --> 00:26:58,033 - A ty mi ani neodpovíš? - Nemohla jsem. 443 00:26:58,116 --> 00:27:00,869 - Máma mi vzala telefon. - To je příhodné. 444 00:27:00,952 --> 00:27:03,330 - Hele, prostě… - Ty vypadni. 445 00:27:03,413 --> 00:27:04,289 Nech toho! 446 00:27:05,081 --> 00:27:07,459 - Chceš to zkusit znovu? - Znovu? 447 00:27:07,542 --> 00:27:08,418 Ne. 448 00:27:09,711 --> 00:27:12,589 - Sam, promiň. - Bože, ty kreténe! 449 00:27:13,423 --> 00:27:14,674 Co to, sakra, bylo? 450 00:27:16,217 --> 00:27:17,636 Táta měl o Cobra Kai pravdu. 451 00:27:19,179 --> 00:27:21,681 Hodně štěstí na turnaji. Nebudu tam. 452 00:27:21,765 --> 00:27:22,682 Jo, já vím. 453 00:27:22,766 --> 00:27:23,600 Sam. 454 00:27:25,060 --> 00:27:27,020 Sam, počkej! 455 00:27:36,071 --> 00:27:39,282 Střízlivý? To tak. Máš štěstí, že jsme nepotkali poldy. 456 00:27:39,699 --> 00:27:42,535 - Nech si to na žíněnku. - Nesouhlasil jsem. 457 00:27:42,619 --> 00:27:44,079 No tak. Jednou. 458 00:27:44,454 --> 00:27:45,997 Jako na konci Rockyho III. 459 00:27:46,081 --> 00:27:49,417 Jo, když Rocky a Apollo bojují pro zábavu. Jo. Dobře. 460 00:27:49,501 --> 00:27:50,960 Ale jednou a naposled. 461 00:27:51,044 --> 00:27:51,961 Jdeme na to. 462 00:27:53,838 --> 00:27:54,923 Ahoj, Robby. 463 00:27:55,340 --> 00:27:58,343 Pane LaRusso, musím s vámi o něčem mluvit. 464 00:27:58,635 --> 00:27:59,511 O co tu jde? 465 00:28:00,929 --> 00:28:02,931 - Co to má bejt? - Zapomněl jsem ti říct, 466 00:28:03,014 --> 00:28:05,767 že nejsi jediný s žákem, taky jednoho mám. 467 00:28:09,062 --> 00:28:11,189 - Co je to s tebou? - Co s tebou? 468 00:28:11,272 --> 00:28:12,357 Tati, nech toho. 469 00:28:13,191 --> 00:28:16,277 - Tati? - Nejdřív se budeš muset poprat se mnou. 470 00:28:20,407 --> 00:28:21,616 To si děláš srandu. 471 00:28:31,751 --> 00:28:34,963 - Pane LaRusso, řekl bych vám to. - Byl to jen podvod? 472 00:28:35,046 --> 00:28:37,424 Nějaká zvrácená hra, cos na mě zkoušel? 473 00:28:37,507 --> 00:28:39,718 - Ne, tak to nebylo. - Lhal jsi mi. 474 00:28:39,801 --> 00:28:40,969 - Prosím… - Vypadni! 475 00:28:41,052 --> 00:28:44,347 A už se do tohohle domu ani do autosalonu nikdy nevracej. 476 00:28:44,431 --> 00:28:45,932 Jasné? Už nikdy. 477 00:28:46,015 --> 00:28:46,850 Takže mě…