1 00:01:02,889 --> 00:01:06,097 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:01:37,495 --> 00:01:40,934 Hvad fanden laver du her? 3 00:01:41,167 --> 00:01:44,604 Jeg ville lægge fortiden bag os. 4 00:01:44,736 --> 00:01:46,971 Men du kan ikke lade være. 5 00:01:47,007 --> 00:01:49,675 Hvad fabler du om? Cobra Kai er med. 6 00:01:49,707 --> 00:01:52,510 - Det er min bil. - Hvad med den? 7 00:01:52,543 --> 00:01:55,680 Godt forsøgt. Dine fjolser havde nær brændt nabolaget af. 8 00:01:55,803 --> 00:01:59,051 - Fjolser? - Spil ikke dum. Han sladrede. 9 00:01:59,084 --> 00:02:03,604 - Jeg tog mig af hans cykel. - Louie. Hør her. 10 00:02:03,797 --> 00:02:06,892 Jeg havde intet med det at gøre. Det er min fætter. 11 00:02:07,026 --> 00:02:10,330 I ændrer jer aldrig i den familie. 12 00:02:11,597 --> 00:02:14,867 - Hele din familie er forbandet. - Var din mund! 13 00:02:14,900 --> 00:02:17,504 - Giv ham røvfuld. - Anthony, gå ind. 14 00:02:17,539 --> 00:02:20,338 Lyt til din far. Du vil ikke se dette. 15 00:02:20,887 --> 00:02:24,641 Jeg spørger pænt. Skrid, eller jeg ringer til politiet. 16 00:02:24,876 --> 00:02:27,947 - Er du bange? - Det er latterligt. 17 00:02:28,114 --> 00:02:29,781 Vil du nu? Kom an! 18 00:02:30,214 --> 00:02:32,116 Kom bare an. 19 00:02:32,408 --> 00:02:35,637 - Hvad sker der? - Far skal slås. 20 00:02:35,772 --> 00:02:36,990 Amanda, gå nu ind. 21 00:02:37,022 --> 00:02:40,492 Det er mellem mig og sensei Lawrence. 22 00:02:40,814 --> 00:02:43,061 Ja, det går jo ret godt. 23 00:02:43,441 --> 00:02:47,614 En lørdag eftermiddag, hvor to voksne vil slås i poolen. 24 00:02:47,780 --> 00:02:52,403 Hvor meget jeg end ønsker at se to gamle karate rivaler, - 25 00:02:52,437 --> 00:02:55,204 - så ønsker jeg ikke blod på stenene. 26 00:02:55,349 --> 00:02:58,602 Hvad siger I til at løse det over noget morgenmad? 27 00:03:00,913 --> 00:03:03,064 Vil du med ind? 28 00:03:03,549 --> 00:03:04,941 Jeg er faktisk sulten. 29 00:03:21,300 --> 00:03:25,204 Hvad sker der? Prøven er snart slut. 30 00:03:25,237 --> 00:03:28,302 Det er kun øvelse. 31 00:03:28,475 --> 00:03:30,909 Det kan du sagtens side. Du har en kæreste. 32 00:03:32,544 --> 00:03:35,681 Hvad har det med noget at gøre? 33 00:03:35,715 --> 00:03:39,571 Jeg skal klare mig godt, så det afspejler sig i den rigtige prøve - 34 00:03:39,818 --> 00:03:43,689 - så jeg kommer på college, der giver en god læreplads - 35 00:03:43,723 --> 00:03:46,025 - og et godt betalt job. 36 00:03:46,058 --> 00:03:49,594 Efter et par lønforhøjelser, - 37 00:03:49,627 --> 00:03:53,466 - bør jeg have nok selvtillid til at score en lækker tøs. 38 00:03:54,832 --> 00:03:58,390 Du har dit karate. Jeg må tænke anderledes. 39 00:04:00,740 --> 00:04:02,008 Hey. 40 00:04:04,978 --> 00:04:07,590 - Vi ses senere. - Okay. 41 00:04:08,980 --> 00:04:10,782 Hvad er der los? 42 00:04:11,082 --> 00:04:16,902 - Du gjorde det sikkert fint igen. - Jeg var bare en smule distraheret. 43 00:04:17,088 --> 00:04:18,591 Hvorfor? 44 00:04:19,391 --> 00:04:21,159 Turneringen. 45 00:04:21,194 --> 00:04:25,694 - Jeg har ikke forberedt meget. - Du var nok bedre stillet end mig. 46 00:04:25,888 --> 00:04:28,134 Ham foran mig havde sprunget sit bad over. 47 00:04:28,269 --> 00:04:31,069 Jeg blev helt konfus ved volumenet af en kugle, 48 00:04:31,475 --> 00:04:34,487 Men jeg huskede ordet "ildelugtende". 49 00:04:37,175 --> 00:04:41,179 - Hvad lavede du i aftes? - Familiemiddag. 50 00:04:41,413 --> 00:04:45,951 Jeg vil gerne møde dem snart. Har aldrig været hos dig. 51 00:04:45,985 --> 00:04:50,256 - Jeg har heller ikke været hos dig. - Du er altid velkommen. 52 00:04:50,488 --> 00:04:52,701 Min mor vil gerne møde dig. 53 00:04:54,392 --> 00:04:59,759 Jeg kan også komme hjem til dig og møde din mor og far. 54 00:05:01,600 --> 00:05:05,872 Det passer dårligt i dag, men vi kan mødes på Ventura? 55 00:05:06,007 --> 00:05:08,491 To shakes på min regning? 56 00:05:09,274 --> 00:05:12,300 Ja... jeg må træne. 57 00:05:13,312 --> 00:05:15,351 Måske en anden gang. 58 00:05:15,880 --> 00:05:17,516 Okay. 59 00:05:19,050 --> 00:05:20,977 Men jeg ringer senere. 60 00:05:24,189 --> 00:05:25,425 Ja. 61 00:05:33,197 --> 00:05:34,766 Johnny... 62 00:05:34,800 --> 00:05:38,437 Jeg hører, du har en dojo. Det er fedt. 63 00:05:38,470 --> 00:05:41,264 Det var det, indtil din mand fordoblede min husleje. 64 00:05:41,399 --> 00:05:45,127 - Du malede en pik på mig. - Du fik mig udelukket fra alt. 65 00:05:45,300 --> 00:05:46,711 Hold nu op. 66 00:05:46,745 --> 00:05:48,680 - Han brændte min bil af! - Nej! 67 00:05:48,713 --> 00:05:51,449 Jeg fik den lavet, husker du? 68 00:05:51,778 --> 00:05:54,887 Det var ikke nødvendigt, hvis ikke din datter havde ødelagt den. 69 00:05:54,920 --> 00:05:57,856 - Hvad taler han om? - Han er fuld af lort. 70 00:05:57,990 --> 00:06:02,436 Den stank af sprut. Han kørte nok galt i en brandert. 71 00:06:02,592 --> 00:06:03,936 Spørg din datter. 72 00:06:04,071 --> 00:06:07,521 Det har været sjovt, men jeg må videre. 73 00:06:07,556 --> 00:06:10,903 - Jeg vil have penge for min bil. - Det var jo ikke mig. 74 00:06:11,097 --> 00:06:12,705 - Nogen gjorde... - Heldigvis. 75 00:06:12,737 --> 00:06:15,708 Så kender vi en bilhandler, der kan hjælpe. 76 00:06:19,389 --> 00:06:22,111 - Skal jeg give fjolset en bil? - Du hørte, hvad Louie gjorde. 77 00:06:22,358 --> 00:06:26,281 - Begynd ikke med Louie. - Han skal jo ikke have en Audi. 78 00:06:26,316 --> 00:06:28,764 Giv ham en af byttebilerne. 79 00:06:35,595 --> 00:06:38,531 Du er heldig, min far ikke slog dig ihjel. 80 00:06:38,564 --> 00:06:41,532 - Du er heldig, jeg ikke slog ham ihjel. - Jeg sladrer. 81 00:06:41,567 --> 00:06:43,744 Godt. Han skal vide det. 82 00:06:45,637 --> 00:06:49,246 - Har I ketchup? - Ja, hent det selv. 83 00:06:50,276 --> 00:06:51,644 Fjols. 84 00:06:52,411 --> 00:06:53,711 Piksvin. 85 00:06:54,040 --> 00:06:57,030 Efter alt han har gjort, er det mig, der skal bukke under? 86 00:06:57,170 --> 00:07:00,619 Giv ham en bil, og få ham ud af dit liv. 87 00:07:11,096 --> 00:07:14,033 Spis noget, så får du det bedre. 88 00:07:14,065 --> 00:07:16,634 Jeg er ikke sulten. 89 00:07:16,977 --> 00:07:20,792 - Jeg synes stadig, at du overreagerer. - Jeg ved, hvad jeg så. 90 00:07:20,928 --> 00:07:23,533 Hun spiste middag med en anden. 91 00:07:25,610 --> 00:07:29,448 - Det er nok hendes bror. - Sådan kigger brødre ikke. 92 00:07:29,921 --> 00:07:31,983 Det kommer an på landsdelen. 93 00:07:32,114 --> 00:07:34,920 Det må ikke ske det samme, som for sensei. 94 00:07:35,100 --> 00:07:38,289 Gå over og giv ham en røvfuld. 95 00:07:38,322 --> 00:07:41,095 - Lyt ikke til Eli. - Det er Hawk. 96 00:07:41,130 --> 00:07:42,797 Sikkert. 97 00:07:42,981 --> 00:07:46,515 Hun har ikke gjort noget, så du ikke kan stole på hende. 98 00:07:47,699 --> 00:07:49,995 Du har ret. 99 00:07:50,468 --> 00:07:55,041 - Den lille so. - Hvad? 100 00:07:55,540 --> 00:07:58,289 Husker du videoen, hvor jeg slår på brættet? 101 00:07:58,450 --> 00:08:00,407 Se Yasmines kommentar. 102 00:08:00,408 --> 00:08:02,196 KUNNE BÆLTET NÅ RUNDT? 103 00:08:02,443 --> 00:08:04,449 Jeg må gøre noget. 104 00:08:05,153 --> 00:08:08,587 Vi kidnapper hende og får tatoveret "SO" i ansigtet. 105 00:08:08,620 --> 00:08:10,955 Rolig nu, Hawk. 106 00:08:10,990 --> 00:08:13,591 Jeg hører dit tonefald og bryder mig ikke om det. 107 00:08:13,625 --> 00:08:17,070 Vent. Jeg har en bedre ide. 108 00:08:17,462 --> 00:08:19,411 SÅ ER DER FEST. TØSER!!! 109 00:08:19,446 --> 00:08:22,501 Holder hun fest ved kløften senere? 110 00:08:22,533 --> 00:08:24,536 Ikke hvis vi kommer først. 111 00:08:27,072 --> 00:08:28,722 Fandeme ja. 112 00:08:30,141 --> 00:08:32,177 Vælg en. 113 00:08:32,211 --> 00:08:35,113 - Solgte du ikke Porsche? - I dine drømme. 114 00:08:35,147 --> 00:08:39,302 Vælg en og skrid. Denne? 115 00:08:39,437 --> 00:08:41,510 Forester? Ligner jeg en lebbe? 116 00:08:41,645 --> 00:08:45,437 De er alle mere værd end den spand, du havde. 117 00:08:45,634 --> 00:08:48,426 - Den spand var fuld af minder. - Sikkert. 118 00:08:50,062 --> 00:08:53,532 - Ikke dårligt. - Challenger fra 2009. 119 00:08:53,565 --> 00:08:56,035 - 5.8 liter. - 5.7. 120 00:08:56,634 --> 00:08:59,927 - Kender du til biler? - Hvilken mand gør ikke? 121 00:08:59,971 --> 00:09:02,631 Jeg finder nøglerne til dig. 122 00:09:02,769 --> 00:09:05,677 - Hvad fejler den? - Tror du, jeg sælger frugter? 123 00:09:06,160 --> 00:09:08,147 Jeg stoler ikke på dig. 124 00:09:08,179 --> 00:09:11,415 Okay, så tag en prøvetur. 125 00:09:11,450 --> 00:09:14,805 Sheila, få Robby til at køre med. 126 00:09:14,840 --> 00:09:17,223 - Han har fri i dag. - Hvad med Anoush? 127 00:09:17,380 --> 00:09:19,124 Han har en kunde. Jeg kan ringe efter Louie? 128 00:09:19,265 --> 00:09:22,518 Nej. Louie er ikke velkommen her mere. 129 00:09:24,129 --> 00:09:28,840 Få den gkort klar og giv mig nøglerne. 130 00:09:30,701 --> 00:09:34,757 - Fås den i sort? - Det finder vi ud af. 131 00:09:35,908 --> 00:09:39,277 Mor, har du set far? Jeg må tale med ham. 132 00:09:39,445 --> 00:09:42,204 Han er ude. Og jeg må tale med dig. 133 00:09:42,413 --> 00:09:45,283 Kørte du ind i en bil for nyligt? 134 00:09:46,618 --> 00:09:48,253 Du milde. 135 00:09:48,546 --> 00:09:51,756 - Det var ikke mig. Yasmine kørte. - Jeg er ligeglad. 136 00:09:52,074 --> 00:09:56,126 Du skulle have sagt det. Du har skabt mange problemer. 137 00:09:56,287 --> 00:09:59,326 - Undskyld. - Det er bare ikke nok. 138 00:09:59,498 --> 00:10:02,567 Du har stuearrest. Giv mig din telefon. 139 00:10:02,831 --> 00:10:04,034 Hvad? 140 00:10:04,712 --> 00:10:09,079 Fordi så længe, du har internet, er det bare som "legetime". 141 00:10:09,114 --> 00:10:12,103 Husk hendes bærbare og smartwatch. 142 00:10:12,177 --> 00:10:14,272 Seriøst? 143 00:10:21,653 --> 00:10:23,055 Rolig nu. 144 00:10:23,087 --> 00:10:25,156 Bilen er ikke helt din endnu. 145 00:10:25,190 --> 00:10:27,859 Slap af, Danielle. 146 00:10:28,093 --> 00:10:31,882 - Hvor mange højtalere? - Nok. 147 00:10:33,365 --> 00:10:34,834 Her. 148 00:10:35,366 --> 00:10:36,568 Sådan. 149 00:10:42,774 --> 00:10:46,336 - Kan du lide Speedwagon? - Hvilken mand kan ikke det? 150 00:10:48,434 --> 00:10:52,204 - Hvis du ikke kan... - Jo, det er fint. 151 00:11:11,436 --> 00:11:14,760 Hold ind til siden. Herovre! 152 00:11:24,482 --> 00:11:26,584 Det er det gamle sted. 153 00:11:26,618 --> 00:11:29,855 Der plejede at være tre palmer. 154 00:11:29,888 --> 00:11:34,329 - Jeg gav dig klø deromme. - Hvordan gik det? 155 00:11:34,994 --> 00:11:37,062 Hvordan går det? 156 00:11:48,139 --> 00:11:50,375 Det er... 157 00:11:51,342 --> 00:11:55,423 Hvor er det vildt at være tilbage. 158 00:11:57,816 --> 00:12:00,245 Det er faktisk vand i poolen. 159 00:12:00,380 --> 00:12:02,968 Jeg fik aldrig chancen for at prøve den. 160 00:12:03,103 --> 00:12:06,474 - Min pool var dobbelt så stor. - Det var den sikkert. 161 00:12:07,793 --> 00:12:09,427 Hvad skal det betyde? 162 00:12:09,561 --> 00:12:13,032 Det må have været rart med en rig far. 163 00:12:14,566 --> 00:12:16,745 Jeg havde ikke en rig far. 164 00:12:17,903 --> 00:12:19,903 Det var en rig stedfar. 165 00:12:20,037 --> 00:12:21,874 Han var et fjols. 166 00:12:22,506 --> 00:12:24,943 Det vidste jeg ikke. 167 00:12:25,076 --> 00:12:28,379 Min mor ønskede, at jeg fik et bedre liv. 168 00:12:28,413 --> 00:12:30,349 Gav mig ting, hun aldrig fik. 169 00:12:30,930 --> 00:12:35,387 Vi kommer til at klare os her. Jeg har en god fornemmelse, Daniel. 170 00:12:36,721 --> 00:12:39,357 Sådan er mødre. 171 00:12:40,825 --> 00:12:43,528 Jeg har lyst til en drink. Der er en bar ved hjørnet. 172 00:12:43,562 --> 00:12:46,687 Det er kun eftermiddag. Vi skal ordne bilen. 173 00:12:46,854 --> 00:12:50,234 - Jeg har nøglerne. - Johnny... 174 00:12:50,469 --> 00:12:52,439 Han er en idiot. 175 00:12:54,272 --> 00:12:58,388 Sørg for at have rigeligt. Jeg inviterer alle. 176 00:12:58,523 --> 00:13:00,746 "VIP" og min bare røv. 177 00:13:00,779 --> 00:13:04,372 Jeg forstår stadig ikke, hvordan vi køber alkohol. 178 00:13:04,607 --> 00:13:09,063 Undervurder aldrig Hawk. 179 00:13:17,662 --> 00:13:19,931 Hvor er du? 180 00:13:28,452 --> 00:13:31,426 Jeg elsker internettet. Man kan så meget. 181 00:13:31,461 --> 00:13:35,013 Chatte, se videoer, shoppe. 182 00:13:35,832 --> 00:13:39,727 - Du kommer i helvede. - Det gør alle de seje. 183 00:13:39,862 --> 00:13:42,153 Vær stille. Jeg skal arbejde. 184 00:13:48,293 --> 00:13:50,828 Mor, lad mig nu svare. 185 00:13:56,934 --> 00:13:58,770 - Flot. - Tilbage til arbejde. 186 00:14:00,246 --> 00:14:01,961 En ny venneanmodning. 187 00:14:02,841 --> 00:14:05,643 Hej, Sam. Det er mig. 188 00:14:05,677 --> 00:14:09,714 Jeg vil gerne sige undskyld for tidligere. 189 00:14:10,282 --> 00:14:12,451 Jeg var ikke mig selv. 190 00:14:12,484 --> 00:14:15,954 Men jeg vil gerne se dig i dag. 191 00:14:15,988 --> 00:14:18,757 Cobra Kai holder fest ved kløften. 192 00:14:18,789 --> 00:14:20,291 Vi tager afsted nu. 193 00:14:20,325 --> 00:14:24,163 Giv besked om du kommer. 194 00:14:24,395 --> 00:14:25,597 Farvel. 195 00:14:31,970 --> 00:14:34,740 Hva' så?` Så du kampen i aftes? 196 00:14:34,773 --> 00:14:38,536 - Puig gav den gas. - Han slog den til månen. 197 00:14:38,571 --> 00:14:42,743 Jeg var på bar med kollegaerne. Folk gik amok. 198 00:14:42,882 --> 00:14:46,585 Jeg ville gerne, men min kæreste hev mig med til et spil. 199 00:14:46,618 --> 00:14:50,523 Kællinger. Hvor meget bliver det? 200 00:14:51,054 --> 00:14:54,712 - Jeg skal se ID først. - Jeg er smigret. 201 00:14:57,261 --> 00:14:59,330 Tror du virkelig, at jeg er for ung? 202 00:14:59,364 --> 00:15:01,367 Det er min vens knægt. 203 00:15:04,735 --> 00:15:08,372 Jeg skal stadig se det. Det siger loven. 204 00:15:08,407 --> 00:15:12,424 Ja, man skal følge reglerne. Fint nok. 205 00:15:21,186 --> 00:15:22,288 Ja ja... 206 00:15:25,573 --> 00:15:28,848 Og otte flasker vodka. 207 00:15:37,134 --> 00:15:39,237 Det er nok den drone, jeg købte hos Amazon. 208 00:15:39,470 --> 00:15:41,340 Har du købt en drone? 209 00:15:46,745 --> 00:15:49,395 - Hej, Anthony. - Det er bare dig. 210 00:15:50,048 --> 00:15:51,716 - Hvad så, Robbie? - Hej, frk. L. 211 00:15:51,750 --> 00:15:55,453 Jeg vil træne med hr. LaRusso. Er han ude bag? 212 00:15:55,680 --> 00:15:58,923 Nej, han er ude hele dagen med... 213 00:15:58,956 --> 00:16:02,994 Bare glem det. Kom ind. Du kan vente her. 214 00:16:06,698 --> 00:16:08,166 Hey! 215 00:16:10,001 --> 00:16:12,136 Du kan godt glemme det. 216 00:16:12,169 --> 00:16:16,183 - Hej. Hvordan går det? - Jeg er en fange. 217 00:16:16,774 --> 00:16:18,276 Jeg må ud herfra. 218 00:16:26,789 --> 00:16:31,626 Bartender, Coors Banquet til mig og en Shirley Temple til damen. 219 00:16:31,661 --> 00:16:33,591 En sodavand er fint. 220 00:16:33,625 --> 00:16:36,160 En drink, så skrider vi. 221 00:16:40,697 --> 00:16:42,067 Så... 222 00:16:43,235 --> 00:16:45,803 Din stedfar var et fjols? 223 00:16:46,151 --> 00:16:50,552 Jeg troede, du levede livet. Fede biler, motorcykler... 224 00:16:51,109 --> 00:16:53,511 Det havde sine øjeblikke. 225 00:16:54,122 --> 00:16:56,831 Når jeg kom hjem, blev jeg mobbet hver dag. 226 00:16:57,982 --> 00:16:59,617 Tak. 227 00:17:01,320 --> 00:17:03,249 Derfor begyndte jeg i Cobra Kai. 228 00:17:04,722 --> 00:17:07,692 Kreese gav mig mere opmærksomhed end jeg fik hjemme. 229 00:17:08,527 --> 00:17:12,301 Han var mere end min sensei. Han var min far. 230 00:17:14,865 --> 00:17:17,167 Du vil ikke kunne forstå det. 231 00:17:20,872 --> 00:17:24,971 Min far døde, da jeg var otte år. Mr. Miyagi var min far. 232 00:17:25,176 --> 00:17:29,392 Hvor vildt. Vi finder begge karatefolk som forbilleder. 233 00:17:29,981 --> 00:17:34,185 Din forsøgte ikke at stjæle pokalen og slå dig ihjel. 234 00:17:35,386 --> 00:17:37,521 Det er sandt. 235 00:17:37,555 --> 00:17:43,126 Jeg snupper en Martini med oliven og is. 236 00:17:44,261 --> 00:17:46,397 Og to af disse. 237 00:17:48,365 --> 00:17:50,134 Endelig. 238 00:17:50,169 --> 00:17:52,771 Du er en dårlig chauffør. 239 00:17:55,641 --> 00:17:58,009 Det er fandeme løgn. 240 00:18:05,349 --> 00:18:07,552 Hvorfor er de kommet så tidligt? 241 00:18:07,586 --> 00:18:11,289 Seriøst? Ligner det folk, jeg har inviteret? 242 00:18:12,569 --> 00:18:15,627 - Kyler, bed dem skride. - Okay. 243 00:18:17,429 --> 00:18:19,398 Vent. 244 00:18:21,127 --> 00:18:25,972 Lad os finde et andet sted eller bare tage hjem. 245 00:18:26,135 --> 00:18:28,122 Jeg har ikke lyst. 246 00:18:28,339 --> 00:18:31,486 - Jeg er med. - I er nogle tøsedrenge. 247 00:18:31,521 --> 00:18:34,291 - Det ved I godt, ikke? - Ja ja. Brucks, kom så. 248 00:18:34,424 --> 00:18:36,715 - Moon, hvad skal du? - Have en øl. 249 00:18:36,892 --> 00:18:38,741 Vi har øl! 250 00:18:39,017 --> 00:18:40,684 Sidste chance. 251 00:18:48,859 --> 00:18:50,850 Stadig intet? 252 00:18:52,196 --> 00:18:53,323 Nej. 253 00:18:53,458 --> 00:18:56,240 - Hendes mobil er nok løbet tør. - Sikkert. 254 00:18:56,500 --> 00:18:59,167 Vi begynder bare uden hende. 255 00:19:20,892 --> 00:19:23,883 Hvor er det kedeligt. 256 00:19:30,345 --> 00:19:33,424 - Hvad er der sket? - Jeg vred bare om. 257 00:19:33,672 --> 00:19:36,674 Det går nok, men jeg svært ved at stå på skateboard. 258 00:19:36,708 --> 00:19:40,553 Jeg ved ikke, hvornår Daniel kommer, skal du have et lift? 259 00:19:40,732 --> 00:19:43,649 Gerne, men du skal jo skrive rapport. 260 00:19:43,682 --> 00:19:46,485 Tænk ikke over det. Sam? 261 00:19:46,549 --> 00:19:48,647 Ja, inspektør? 262 00:19:50,729 --> 00:19:51,422 Ja? 263 00:19:51,455 --> 00:19:53,757 Robby er kommet til skade. Han skal køres hjem. 264 00:19:53,923 --> 00:19:56,120 Sæt ham af og kør lige hjem. 265 00:19:56,193 --> 00:19:59,397 Ja, okay. 266 00:19:59,431 --> 00:20:00,465 Kom så. 267 00:20:06,904 --> 00:20:09,272 Har du brug for hjælp? 268 00:20:09,307 --> 00:20:11,643 Nej, det skal bare gås væk. 269 00:20:14,779 --> 00:20:15,980 Sådan. 270 00:20:17,082 --> 00:20:19,417 - Nu er det bedre. - Vent. 271 00:20:19,451 --> 00:20:22,147 Lavede du lige en Keyser Soze? 272 00:20:22,282 --> 00:20:25,067 Du var jo fange, så ville befri dig. 273 00:20:25,390 --> 00:20:28,492 Hvor skal vi hen? 274 00:20:28,526 --> 00:20:31,096 Fest. Hvordan lyder det? 275 00:20:31,438 --> 00:20:32,863 - Det lyder fedt. - Godt. 276 00:20:32,896 --> 00:20:35,663 Min kæreste undrer sig nok over, hvor jeg er. 277 00:20:35,804 --> 00:20:37,278 Kom så. 278 00:20:38,970 --> 00:20:41,006 Vi skal ikke lade ham vente. 279 00:20:41,797 --> 00:20:44,800 Du havde spaghetti i fjæset, men det var sjovt. 280 00:20:44,935 --> 00:20:48,382 Ikke i mit ansigt, men på brystkassen. 281 00:20:48,548 --> 00:20:49,681 Det er bare endnu sjovere. 282 00:20:49,713 --> 00:20:53,378 Grin bare. Ali gav dig tørt på. 283 00:20:53,513 --> 00:20:56,086 Jeg fik som fortjent. 284 00:20:56,119 --> 00:20:59,993 - Den pige var noget særligt. - Helt afgjort. 285 00:21:00,991 --> 00:21:04,494 - Ser du hende stadig? - Nej, det er længe siden. 286 00:21:04,528 --> 00:21:08,358 - Hun mødte en på lægeskolen. - Er hun læge? 287 00:21:09,866 --> 00:21:13,215 Hun var klog, men var for lækker til at undgå arbejde. 288 00:21:13,350 --> 00:21:16,421 Hun er børnelæge. Hendes mand er onkolog. 289 00:21:16,456 --> 00:21:17,858 Lyder som et fjols. 290 00:21:18,033 --> 00:21:20,711 Jeg har aldrig mødt ham. De bor i Denver. 291 00:21:21,980 --> 00:21:25,884 Du har ikke talt med hende længe, men ved utroligt meget. 292 00:21:25,916 --> 00:21:29,523 - Jeg har set det på Facebook. - Hvad er det? 293 00:21:31,899 --> 00:21:34,049 Hold da op. Seriøst? 294 00:21:34,084 --> 00:21:35,527 Hold nu op. 295 00:21:39,763 --> 00:21:43,400 Ali Mills Schwarber? Hedder hun det nu? 296 00:21:43,434 --> 00:21:45,502 - Ja. - Sikke et fald. 297 00:21:45,536 --> 00:21:49,738 - Er der billeder af hende? - Så skal man være venner. 298 00:21:50,208 --> 00:21:53,477 - Jeg har aldrig anmodet hende. - Hvorfor ikke? 299 00:21:53,510 --> 00:21:57,581 Jeg er en lykkelig gift mand og vil ikke snuse i eksens billeder. 300 00:21:59,451 --> 00:22:01,987 Hun har heller aldrig anmodet mig. 301 00:22:02,019 --> 00:22:03,554 Er det hendes mand? 302 00:22:03,587 --> 00:22:05,656 Lad os se den taber. 303 00:22:08,192 --> 00:22:11,997 - Sikke et dumt fjæs. - Et fjols. 304 00:22:12,663 --> 00:22:13,875 En omgang til! 305 00:22:27,510 --> 00:22:30,080 En til? Er du sikker? 306 00:22:30,214 --> 00:22:33,018 Ja, Aisha. Tak. 307 00:22:33,050 --> 00:22:34,519 Okay. 308 00:22:36,654 --> 00:22:40,707 Miguel, der er ikke flere. Jeg tog den sidste. 309 00:22:47,411 --> 00:22:49,734 Moon! Kom her! 310 00:22:57,742 --> 00:23:00,377 Jeg forstår det ikke. Du får en ny frisure, - 311 00:23:00,510 --> 00:23:03,880 - en tatovering og så ændrer alting sig? 312 00:23:03,914 --> 00:23:07,384 Vil du høre en hemmelighed? 313 00:23:07,652 --> 00:23:10,522 Det er ikke kun frisuren og tatoveringen. 314 00:23:10,555 --> 00:23:12,189 Det er indstillingen til livet. 315 00:23:12,355 --> 00:23:16,361 De skal føle energien og leve i nuet. 316 00:23:19,130 --> 00:23:23,280 Det er det mest McConaughey-ting, jeg nogensinde har hørt. 317 00:23:30,074 --> 00:23:31,643 Lev i nuet. 318 00:23:36,948 --> 00:23:39,784 Jamen goddag. 319 00:23:39,817 --> 00:23:42,486 Jeg så på Facebook, at det er din fødselsdag. 320 00:23:43,219 --> 00:23:44,522 Tillykke! 321 00:23:46,723 --> 00:23:48,842 Undskyld, hvis jeg forstyrrer. 322 00:23:48,977 --> 00:23:52,321 Jeg taler ikke ofte med det modsatte køn. 323 00:23:52,499 --> 00:23:54,865 Bortset fra min mor. 324 00:23:54,898 --> 00:23:58,869 Selv det er en smule skræmmende. 325 00:23:58,903 --> 00:24:03,307 Jeg plejer bare at kigge fra afstand. 326 00:24:03,340 --> 00:24:05,409 Ikke på en stalkeragtig måde. 327 00:24:05,995 --> 00:24:09,846 Jeg beundrer bare på afstand. 328 00:24:10,052 --> 00:24:12,283 Åh gud. Tabere. 329 00:24:14,384 --> 00:24:16,554 Det gik da fint. 330 00:24:16,586 --> 00:24:18,722 - Noget... - Hallo! 331 00:24:18,756 --> 00:24:20,925 Er det sjovt at ødelægge min fest? 332 00:24:20,959 --> 00:24:23,728 Det er ikke din fest. Vi var her først. 333 00:24:24,052 --> 00:24:28,566 Du og dine karatefjolser tror, at I er så seje, - 334 00:24:28,598 --> 00:24:31,903 - men vi husker alle, hvem I er. 335 00:24:31,935 --> 00:24:35,874 Du er bare en dum sæk og dine venner er tabere. 336 00:24:36,641 --> 00:24:38,576 Kom så, Moon. 337 00:24:38,609 --> 00:24:40,878 Jeg bliver her. 338 00:24:40,912 --> 00:24:44,849 Jeg sagde undskyld til Aisha. Det bør du også gøre. 339 00:24:46,217 --> 00:24:47,786 Hvis du siger det. 340 00:24:48,385 --> 00:24:49,653 Du fortjener dem. 341 00:24:51,489 --> 00:24:52,923 Yasmine! 342 00:24:54,025 --> 00:24:55,759 Hvad? 343 00:24:55,794 --> 00:24:57,958 Lad mig hjælpe dig på vej. 344 00:25:00,932 --> 00:25:02,569 Ingen nåde, din sæk! 345 00:25:16,780 --> 00:25:18,382 Okay. 346 00:25:19,950 --> 00:25:23,402 Jeg elsker fart, men det var vildt. Vi er heldige at være i live. 347 00:25:23,583 --> 00:25:26,066 Undskyld, men Miguel venter på mig. 348 00:25:27,391 --> 00:25:28,893 Så du er lidt sent på den. 349 00:25:28,925 --> 00:25:31,127 Det kan han da ikke være sur over. 350 00:25:31,391 --> 00:25:33,203 Det er ikke kun det. 351 00:25:34,095 --> 00:25:35,500 Tak. 352 00:25:35,532 --> 00:25:38,277 Jeg har ikke fortalt min far, at jeg ser Miguel. 353 00:25:38,441 --> 00:25:42,522 Det ved Miguel også nu, så det er lidt akavet. 354 00:25:43,040 --> 00:25:45,653 Hvorfor har du holdt det hemmeligt? 355 00:25:46,810 --> 00:25:49,926 Fordi min far hader Miguels sensei. 356 00:25:50,147 --> 00:25:51,870 Som i virkelig meget. 357 00:25:52,005 --> 00:25:55,445 Hvis han finder ud af det, så går han amok. 358 00:25:56,320 --> 00:25:58,689 Men jeg har det så skidt med det. 359 00:25:58,722 --> 00:26:01,485 Jeg bliver nødt til at fortælle det. 360 00:26:02,160 --> 00:26:05,829 Det lyder som en hel sæbeopera. 361 00:26:06,931 --> 00:26:08,979 Jeg kender det godt. 362 00:26:11,902 --> 00:26:14,822 Jeg skal bruge en hånd. 363 00:26:15,874 --> 00:26:18,619 Her er mere stejlt end jeg troede. 364 00:26:21,145 --> 00:26:23,757 Det havde jeg ikke klare alene. 365 00:26:23,892 --> 00:26:26,764 Din far sagde, jeg altid skulle være en gentleman. 366 00:26:27,585 --> 00:26:28,987 Hej. 367 00:26:29,019 --> 00:26:30,186 Hvem er han? 368 00:26:30,221 --> 00:26:32,490 Vent lige... 369 00:26:32,522 --> 00:26:36,527 - Er det din kæreste? - Miguel, det er Robby. 370 00:26:36,736 --> 00:26:39,195 - Han arbejder for min far. - Din far? 371 00:26:39,375 --> 00:26:42,377 - Det giver mening. - Hvad skal det betyde? 372 00:26:43,034 --> 00:26:45,870 Har du drukket? 373 00:26:45,903 --> 00:26:48,439 Du skal ikke vende den mod mig. 374 00:26:48,472 --> 00:26:52,009 Jeg har skrevet og ringet hele dagen. 375 00:26:52,042 --> 00:26:53,977 Du har slet ikke svaret. 376 00:26:54,011 --> 00:26:56,599 Jeg kunne ikke. Min mor har taget min mobil. 377 00:26:56,767 --> 00:26:58,716 Hvor belejligt. 378 00:26:58,749 --> 00:27:00,217 Skrid! 379 00:27:00,250 --> 00:27:01,786 Miguel, stop! 380 00:27:02,306 --> 00:27:05,145 - Prøv at gøre det igen. - Lad være. 381 00:27:06,589 --> 00:27:08,192 Sam, undskyld. 382 00:27:08,555 --> 00:27:09,794 Dit røvhul! 383 00:27:10,327 --> 00:27:12,475 Hvad fanden var det? 384 00:27:12,797 --> 00:27:14,665 Min far havde ret om Cobra Kai. 385 00:27:15,766 --> 00:27:17,502 Held og lykke i turneringen. 386 00:27:17,535 --> 00:27:19,541 Jeg kommer ikke. 387 00:27:19,636 --> 00:27:21,972 Sam. 388 00:27:22,007 --> 00:27:23,975 Sam. Sam, vent! 389 00:27:32,615 --> 00:27:36,354 Ædru og min bare. Vi mødte heldigvis ikke strisserne. 390 00:27:36,660 --> 00:27:39,218 - Gem det til på måtten. - Jeg sagde ikke ja. 391 00:27:39,390 --> 00:27:40,959 Bare en gang. 392 00:27:40,991 --> 00:27:45,682 - Som i Rocky III.... - Hvor de bokser for sjov. 393 00:27:45,717 --> 00:27:49,191 - Okay, men kun den ene gang. - Så er det nu. 394 00:27:50,768 --> 00:27:52,169 Robby. 395 00:27:52,202 --> 00:27:55,538 Hr. LaRusso, vi må tale sammen. 396 00:27:55,571 --> 00:27:58,489 Hvad fanden? Hvad foregår der? 397 00:27:58,642 --> 00:28:02,750 Jeg glemte at fortælle, at jeg også har fået en elev. 398 00:28:05,782 --> 00:28:08,559 - Hvad fanden er der med dig? - Hvad med dig? 399 00:28:08,594 --> 00:28:10,587 - Far, stop! - Far? 400 00:28:10,958 --> 00:28:13,400 Hvis du vil slås med ham, så må du forbi mig. 401 00:28:16,827 --> 00:28:19,093 Det er bare løgn. 402 00:28:28,138 --> 00:28:31,975 - Hr. LaRusso, jeg ville fortælle det... - Var det din plan? 403 00:28:32,009 --> 00:28:34,597 En syg leg. 404 00:28:34,832 --> 00:28:37,054 - Sådan var det ikke. - Du løj! 405 00:28:37,219 --> 00:28:41,138 Skrid! Og kom aldrig igen, hverken her eller på arbejde. 406 00:28:41,606 --> 00:28:42,720 Forstået? 407 00:28:42,753 --> 00:28:44,316 Nej... 408 00:29:05,886 --> 00:29:10,870 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 409 00:29:16,253 --> 00:29:23,249 Velkommen til den 50. All Valley-turnering. 410 00:29:24,494 --> 00:29:26,566 Det er tid til karate! 411 00:29:27,731 --> 00:29:31,427 Så er det nu. Øjeblikket, vi har ventet på. 412 00:29:31,801 --> 00:29:32,769 Vinder! 413 00:29:33,103 --> 00:29:33,971 Vinder! 414 00:29:34,354 --> 00:29:35,714 Du ved, hvad du skal. 415 00:29:35,749 --> 00:29:37,124 Jeg beder ham stoppe det.