1 00:00:01,210 --> 00:00:14,380 Visit us at www.dincht.site 2 00:00:14,410 --> 00:00:16,880 ♪ ♪ 3 00:00:31,860 --> 00:00:32,900 Ha! 4 00:00:41,840 --> 00:00:44,810 ♪ ♪ 5 00:00:57,590 --> 00:00:59,160 6 00:01:02,184 --> 00:01:06,184 Cobra Kai Season 01 Episode 09 "Different but Same" Improved & Translated by Dincht 7 00:01:09,540 --> 00:01:12,210 ♪ ♪ 8 00:01:29,960 --> 00:01:31,630 ♪ ♪ 9 00:01:34,730 --> 00:01:37,570 10 00:01:37,600 --> 00:01:41,240 Apa yang kau lakukan di rumahku? Apakah kau sudah gila! 11 00:01:41,270 --> 00:01:43,010 Aku mencoba untuk memperbaikinya, 12 00:01:43,040 --> 00:01:44,810 biarlah masa lalu menjadi masa lalu. 13 00:01:44,840 --> 00:01:46,880 Kenapa kau selalu mengganggu ku, sobat. 14 00:01:46,910 --> 00:01:49,780 Apa maksudmu? Cobra Kai mu sudah kembali. 15 00:01:49,810 --> 00:01:50,880 Aku membicarakan tentang mobil ku. 16 00:01:50,910 --> 00:01:52,610 Memangnya kenapa dengan mobil mu? 17 00:01:52,640 --> 00:01:54,140 Ya, jangan menyangkalnya. Preman bayaran mu 18 00:01:54,180 --> 00:01:55,580 hampir saja membakar seluruh rumah di sana. 19 00:01:55,610 --> 00:01:57,580 Preman? Preman apa? / Jangan pura-pura tidak tahu. 20 00:01:57,620 --> 00:01:59,160 Mereka akan mengabari mu sebentar lagi.. 21 00:01:59,190 --> 00:02:02,060 Jangan khawatir, aku sudah menghajar saudara mu dan teman pengendara motornya. 22 00:02:02,090 --> 00:02:03,460 Louie. Baiklah, dengarkan. 23 00:02:03,490 --> 00:02:04,860 Aku tidak tahu apa yang terjadi, 24 00:02:04,890 --> 00:02:06,990 aku tidak ada hubungannya dengan itu semua. Itu ulah sepupu ku. 25 00:02:07,030 --> 00:02:08,570 Aku sudah menduganya. 26 00:02:08,590 --> 00:02:10,430 Kalian LaRussos, kalian sama saja. 27 00:02:11,700 --> 00:02:13,270 Seluruh isi keluargamu, busuk sampai ke akar-akarnya. 28 00:02:13,300 --> 00:02:14,970 Hei jaga bicara mu, Johnny. 29 00:02:15,000 --> 00:02:16,170 Hajar dia, Ayah! 30 00:02:16,200 --> 00:02:17,570 Anthony, masuk kedalam. 31 00:02:17,600 --> 00:02:20,040 Dengarkan ayahmu, nak. kau tidak ingin melihat ini. 32 00:02:20,070 --> 00:02:22,070 Hei! Hei. Aku sudah meminta mu baik-baik. 33 00:02:22,110 --> 00:02:24,680 Cepat pergi dari rumah ku, atau aku akan menghubungi polisi. 34 00:02:24,710 --> 00:02:26,210 Oh, ya, kau takut? 35 00:02:26,250 --> 00:02:28,190 Kau tahu ini konyol. 36 00:02:28,210 --> 00:02:29,680 Kau ingin bertarung sekarang? Ayo, Johnny! 37 00:02:29,720 --> 00:02:32,260 Kau ingin melakukannya? Ayo lakukan. Cepat. 38 00:02:32,280 --> 00:02:33,980 Apa yang kalian lakukan? 39 00:02:34,020 --> 00:02:35,290 Ayah akan menghajar pria itu. 40 00:02:35,320 --> 00:02:37,090 Amanda, kumohon, masuklah. 41 00:02:37,120 --> 00:02:40,590 Ini urusan ku dan Sensei Lawrence. 42 00:02:40,630 --> 00:02:42,670 Ya, sepertinya kalian berdua akan menyelesaikan masalah ini. 43 00:02:42,700 --> 00:02:44,070 Ini hanyalah Sabtu sore biasa, 44 00:02:44,100 --> 00:02:47,270 beberapa pria dewasa akan bertarung hingga masuk ke dalam kolam renang? 45 00:02:47,300 --> 00:02:48,730 Kalian tahu, aku sangat menginginkan 46 00:02:48,770 --> 00:02:52,510 menonton mu dan saingan karate masa kecil mu bertarung di sini. 47 00:02:52,540 --> 00:02:54,610 Tetapi aku tidak ingin darah berceceran di teras rumah kita. 48 00:02:54,640 --> 00:02:56,180 Jadi bagaimana kalau kita runding kan masalah kalian 49 00:02:56,210 --> 00:02:58,280 dengan sarapan pagi? 50 00:02:58,310 --> 00:03:00,980 ♪ ♪ 51 00:03:01,010 --> 00:03:02,480 Kau ingin masuk ke dalam? 52 00:03:03,650 --> 00:03:04,750 Aku bisa makan. 53 00:03:04,780 --> 00:03:06,420 ♪ ♪ 54 00:03:18,160 --> 00:03:19,400 55 00:03:21,400 --> 00:03:25,300 Apa yang kau lakukan? Ujiannya hampir selesai. 56 00:03:25,340 --> 00:03:28,210 Ini hanyalah ujian latihan. Tenang. 57 00:03:28,240 --> 00:03:31,010 Mudah bagimu untuk mengatakannya. Kau punya pacar. 58 00:03:32,650 --> 00:03:35,790 Memangnya situasi kita berbeda jauh? 59 00:03:35,820 --> 00:03:37,250 Aku harus lulus dengan nilai sempurna 60 00:03:37,280 --> 00:03:39,880 baik pada ujian latihan atau ujian sebenarnya nanti. 61 00:03:39,920 --> 00:03:41,660 Jadi aku bisa di terima di Perguruan Tinggi yang bagus. 62 00:03:41,690 --> 00:03:43,790 Sehingga aku bisa magang dengan baik. 63 00:03:43,820 --> 00:03:46,120 Lalu bekerja dengan gaji tinggi, 64 00:03:46,160 --> 00:03:49,700 Lalu, setelah beberapa kali kenaikan jabatan, 65 00:03:49,730 --> 00:03:53,000 Aku akan memiliki kepercayaan diri untuk mendapatkan gadis yang sangat cantik. 66 00:03:54,930 --> 00:03:56,170 Kau bisa berlatih karate. 67 00:03:56,200 --> 00:03:58,170 Sedangkan aku harus melakukan proses yang sangat panjang. 68 00:03:58,200 --> 00:04:00,500 69 00:04:00,840 --> 00:04:02,110 Hei. 70 00:04:02,880 --> 00:04:03,980 Hei. 71 00:04:05,080 --> 00:04:06,180 Aku akan menemui mu nanti. 72 00:04:06,210 --> 00:04:08,050 Ya, ya. Baik. 73 00:04:09,080 --> 00:04:10,880 Ada apa dengan wajah muram mu itu? 74 00:04:10,920 --> 00:04:13,290 Ayolah, aku yakin nilai mu tidak akan buruk. 75 00:04:13,320 --> 00:04:17,160 Ya, aku hanya sedikit terganggu. 76 00:04:17,190 --> 00:04:18,690 Ada apa? 77 00:04:19,490 --> 00:04:21,260 Turnamen. 78 00:04:21,290 --> 00:04:23,830 Aku tidak punya banyak waktu untuk belajar, jadi... 79 00:04:23,860 --> 00:04:25,690 Well, masalah mu tidak seburuk dengan masalah ku. 80 00:04:25,730 --> 00:04:27,700 Lelaki di depan ku sepertinya belum mandi. 81 00:04:27,730 --> 00:04:30,770 Membuat konsentrasi ku buyar sehingga aku tidak bisa menghitung dengan baik 82 00:04:30,800 --> 00:04:33,900 Tetapi dia membantu ku mengingat "bau busuk" yang menyengat. 83 00:04:37,280 --> 00:04:39,280 Lalu apa yang kau lakukan tadi malam? 84 00:04:39,310 --> 00:04:41,480 Ah, hanya makan malam keluarga. 85 00:04:41,510 --> 00:04:43,680 Aku ingin bertemu keluargamu kapan-kapan. 86 00:04:43,720 --> 00:04:46,060 Aku belum pernah ke rumah mu. 87 00:04:46,090 --> 00:04:48,230 Well, aku juga belum pernah main ke rumahmu. 88 00:04:48,250 --> 00:04:50,550 kau bisa datang ke rumah ku kapan pun kau mau. 89 00:04:50,590 --> 00:04:52,630 Ibuku ingin sekali bertemu denganmu. 90 00:04:54,490 --> 00:04:56,960 Atau aku bisa datang ke rumah mu, 91 00:04:57,000 --> 00:04:59,970 bertemu ibumu, ayahmu. 92 00:05:01,700 --> 00:05:03,500 Sebaiknya jangan malam ini. 93 00:05:03,540 --> 00:05:05,710 Um, tapi kita bisa nongkrong di Ventura. 94 00:05:05,740 --> 00:05:08,110 Aku akan mentraktir mu Salt & Straw. 95 00:05:09,380 --> 00:05:11,180 Ya, um, 96 00:05:11,210 --> 00:05:12,610 Aku harus pergi berlatih. 97 00:05:13,410 --> 00:05:14,980 Mungkin lain waktu. 98 00:05:15,980 --> 00:05:17,620 Um, oke. 99 00:05:19,150 --> 00:05:20,420 Tapi aku akan menghubungi mu nanti. 100 00:05:20,450 --> 00:05:22,190 101 00:05:24,290 --> 00:05:25,530 Ya. 102 00:05:33,300 --> 00:05:34,870 Jadi, Johnny, 103 00:05:34,900 --> 00:05:38,540 Aku dengar kau menjalankan sebuah dojo. Kedengarannya menyenangkan. 104 00:05:38,570 --> 00:05:40,770 Ya, memang menyenangkan sebelum suami mu menaikan uang sewanya. 105 00:05:40,810 --> 00:05:42,880 Oke, kau mengecat penis di wajahku. 106 00:05:42,910 --> 00:05:44,650 Kau mencoba agar dojo-ku di larang mengikuti turnamen All Valley. 107 00:05:44,680 --> 00:05:46,820 Oke, kalian berdua, kumohon tidak seperti ini. 108 00:05:46,850 --> 00:05:48,790 Dia membakar mobilku! / Aku tidak membakar mobil mu! 109 00:05:48,810 --> 00:05:51,250 Akulah yang memperbaiki mobil mu, kau ingat? 110 00:05:51,280 --> 00:05:53,550 Ya, itu tidak perlu di perbaiki jika putri dan teman-temannya 111 00:05:53,590 --> 00:05:54,990 tidak menabrak mobil ku. 112 00:05:55,020 --> 00:05:56,050 Apa maksudmu? 113 00:05:56,090 --> 00:05:58,060 D-dia berbohong, semua ucapannya adalah omong kosong belaka. 114 00:05:58,090 --> 00:05:59,630 Di dalam mobilnya terdapat banyak wiski. 115 00:05:59,660 --> 00:06:02,200 Mungkin dia sedang mabuk berat lalu menabrak tiang listrik. 116 00:06:02,230 --> 00:06:03,700 Ya, tanya saja putri mu. 117 00:06:03,730 --> 00:06:05,700 Dengar, aku sangat menyukai diskusi ini tetapi aku harus segera pergi. 118 00:06:05,730 --> 00:06:07,570 dan kita berdua sudah memiliki kesibukan masing-masing. 119 00:06:07,600 --> 00:06:09,500 Ya, tetapi aku tidak akan pergi sampai kau mengembalikan mobil ku. 120 00:06:09,530 --> 00:06:10,700 Sudah ku bilang, aku tidak ada hubungannya dengan itu. 121 00:06:10,740 --> 00:06:12,810 Saudaramu melakukannya. / Untungnya, 122 00:06:12,840 --> 00:06:15,810 Kami mengenal seseorang dengan dealer mobil yang bisa membantu. 123 00:06:19,010 --> 00:06:20,610 Kau ingin memberi bajingan itu mobil? 124 00:06:20,650 --> 00:06:21,950 Kau dengar apa yang Louie lakukan. 125 00:06:21,980 --> 00:06:23,580 Kumohon, jangan menyangkut paut kan masalah ku dengan Louie. 126 00:06:23,620 --> 00:06:25,290 Aku tidak mengatakan untuk memberinya mobil Audi. 127 00:06:25,320 --> 00:06:28,220 Bahkan mobil Acura, beri saja dia mobil yang harganya sebanding. 128 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 129 00:06:35,700 --> 00:06:37,370 Kau beruntung ayah ku tidak membunuh mu. 130 00:06:37,400 --> 00:06:38,640 Ya? 131 00:06:38,660 --> 00:06:39,830 Kau beruntung aku tidak membunuhnya. 132 00:06:39,870 --> 00:06:41,640 Aku akan mengatakan itu padanya. 133 00:06:41,670 --> 00:06:43,240 Bagus. Sampaikan pesan ku padanya. 134 00:06:45,740 --> 00:06:47,080 Kalian punya saus tomat? 135 00:06:47,110 --> 00:06:49,280 Ya. Ambil saja sendiri 136 00:06:50,380 --> 00:06:51,750 Pecundang. 137 00:06:52,510 --> 00:06:53,810 Dasar bandel. 138 00:06:53,850 --> 00:06:54,920 Jadi setelah semua yang dilakukan orang ini, 139 00:06:54,950 --> 00:06:56,790 Aku yang harus menebus kesalahan? 140 00:06:56,820 --> 00:07:00,730 Berikan saja mobil lalu keluarkan dia dari kehidupan mu selamanya. 141 00:07:01,820 --> 00:07:04,060 142 00:07:06,730 --> 00:07:09,970 143 00:07:11,200 --> 00:07:14,140 Ayolah, makan sesuatu. Itu aku akan membuatmu merasa lebih baik. 144 00:07:14,170 --> 00:07:16,740 Sudah kukatakan aku tidak lapar, sobat. 145 00:07:16,770 --> 00:07:18,240 Sepertinya kau berlebihan. 146 00:07:18,270 --> 00:07:20,210 Aku tidak berlebihan, sobat. Aku melihatnya sendiri. 147 00:07:20,240 --> 00:07:23,080 Baiklah, jadi kau melihat dia makan malam dengan seorang pria. 148 00:07:23,110 --> 00:07:24,610 Oh! 149 00:07:25,710 --> 00:07:27,110 Itu mungkin kakaknya. 150 00:07:27,150 --> 00:07:29,550 Tidak, sobat, kakaknya tidak akan memandangnya seperti itu. 151 00:07:29,580 --> 00:07:32,080 Tergantung di negara mana kau tinggal. 152 00:07:32,120 --> 00:07:34,320 Dengar, aku hanya tidak ingin apa yang terjadi pada Sensei terjadi pada aku. 153 00:07:34,350 --> 00:07:38,390 Baiklah, jadi kau cari pria ini lalu hajar dia habis-habisan. 154 00:07:38,420 --> 00:07:40,020 Jangan dengarkan Eli. 155 00:07:40,060 --> 00:07:41,160 Aku Elang. 156 00:07:41,190 --> 00:07:42,590 Ya terserah. 157 00:07:42,630 --> 00:07:46,170 Intinya adalah, Sam tidak memberi mu alasan yang cukup kuat. 158 00:07:47,800 --> 00:07:49,070 Ya, sepertinya kau benar 159 00:07:49,100 --> 00:07:50,540 Ya. 160 00:07:50,570 --> 00:07:54,310 Oh, si jalang sialan itu. 161 00:07:54,340 --> 00:07:55,610 Apa? 162 00:07:55,640 --> 00:07:57,540 Kau tahu video yang aku posting ketika aku mematahkan papan itu? 163 00:07:57,580 --> 00:07:59,980 Ya. / Lihatlah komentar Yasmine. 164 00:08:00,004 --> 00:08:01,879 Mengesankan... aku tidak menyangka sabuknya bisa muat di pinggang mu. 165 00:08:01,880 --> 00:08:04,550 Oh, sial. / Aku harus melakukan sesuatu. 166 00:08:04,580 --> 00:08:05,950 Baiklah, bagaimana kalau kita menculiknya 167 00:08:05,990 --> 00:08:08,690 dan menyuruh teman ku Rico membuat tato "jalang" di wajahnya? 168 00:08:08,720 --> 00:08:11,060 Tenang, Elang. 169 00:08:11,090 --> 00:08:13,690 Baiklah, aku mendengar nada bicara mu, dan aku tidak menyukainya. 170 00:08:13,730 --> 00:08:14,930 Tenang, sabar sedikit. 171 00:08:14,960 --> 00:08:17,260 Aku punya rencana yang lebih baik. Lihat. 172 00:08:19,500 --> 00:08:22,600 Yasmine mengadakan pesta ulang tahun di ngarai nanti? 173 00:08:22,630 --> 00:08:24,630 Tidak jika kita menyerang lebih dulu. 174 00:08:25,100 --> 00:08:27,140 175 00:08:27,170 --> 00:08:28,340 Tentu saja. 176 00:08:30,240 --> 00:08:32,280 Oke, pilih. 177 00:08:32,310 --> 00:08:33,440 Setahu ku kau menjual mobil Porsche. 178 00:08:33,480 --> 00:08:35,210 Ya, benar, jangan ngimpi. 179 00:08:35,250 --> 00:08:36,950 Pilih saja salah satu. Lalu pergi dari sini. 180 00:08:36,980 --> 00:08:39,120 Aku tidak punya waktu seharian. Bagaimana dengan yang ini? 181 00:08:39,150 --> 00:08:41,090 Forester? Apa yang aku terlihat seperti, lesbo? 182 00:08:41,120 --> 00:08:42,990 Hei, setiap kendaraan di sini harganya lebih mahal 183 00:08:43,020 --> 00:08:45,460 dari pada mobil yang kau tumpangi itu. 184 00:08:45,490 --> 00:08:47,160 Tetapi mobilku sudah membuat banyak kenangan. 185 00:08:47,190 --> 00:08:48,230 Ya terserah. 186 00:08:50,160 --> 00:08:52,260 Yang ini tidak jelek. 187 00:08:52,300 --> 00:08:53,640 Ini adalah Challenger 2009. 188 00:08:53,670 --> 00:08:55,840 5,8 liter. / 5.7. 189 00:08:56,740 --> 00:08:58,380 Apa, kau mengerti masalah mobil juga? 190 00:08:58,400 --> 00:09:00,040 Pria macam apa yang tidak mengetahuinya? 191 00:09:00,070 --> 00:09:01,410 Baiklah, anak pintar, aku akan memberikan kuncinya 192 00:09:01,440 --> 00:09:02,470 dan pergilah dari sini 193 00:09:02,510 --> 00:09:04,110 Tunggu, semudah ini? 194 00:09:04,140 --> 00:09:05,770 Apa maksudmu? Kau pikir aku sedang menjual lemon? 195 00:09:05,810 --> 00:09:08,250 Aku tidak percaya padamu. / Baiklah, terserah. 196 00:09:08,280 --> 00:09:11,520 Kau ingin mengujinya lebih dulu? Kau boleh mengujinya. 197 00:09:11,550 --> 00:09:12,850 Ya, aku ingin mengetes nya lebih dulu. 198 00:09:12,880 --> 00:09:14,620 Ya, Sheila, tolong suruh Robby untuk menguji mobil di sana. 199 00:09:14,650 --> 00:09:15,680 Ini hari libur Robby. 200 00:09:15,720 --> 00:09:16,960 Bagaimana dengan Anoush? 201 00:09:16,990 --> 00:09:18,730 Dia sedang bersama pelanggan. Aku bisa menghubungi Louie. 202 00:09:18,760 --> 00:09:20,130 Tidak tidak tidak tidak. 203 00:09:20,160 --> 00:09:22,360 Louie tidak diizinkan untuk masuk ke sini. 204 00:09:22,390 --> 00:09:24,190 Hanya saja... 205 00:09:24,230 --> 00:09:27,700 Baiklah, bisakah menyiapkan Challenger ini dan mengambilkan kuncinya untukku? 206 00:09:27,730 --> 00:09:29,700 Terima kasih. / Akan ku ambilkan. 207 00:09:30,800 --> 00:09:32,370 Apakah kau punya yang warna hitam? 208 00:09:32,410 --> 00:09:35,980 Ya. Ya. Aku akan mengecatnya nanti. 209 00:09:36,010 --> 00:09:37,910 Hei, Bu, apa kau melihat Ayah? 210 00:09:37,940 --> 00:09:39,510 Aku harus berbicara dengannya. 211 00:09:39,550 --> 00:09:42,490 Tidak, dia sedang keluar, dan ibu perlu bicara denganmu. 212 00:09:42,510 --> 00:09:45,380 Apakah kau mengalami kecelakaan tabrak lari beberapa bulan yang lalu? 213 00:09:46,720 --> 00:09:47,760 Ya Tuhan. 214 00:09:47,790 --> 00:09:49,690 Bukan aku yang mengemudi, Bu. Aku bersumpah. 215 00:09:49,720 --> 00:09:51,860 Itu ulah Yasmine. / Ibu tidak peduli siapa yang mengemudi. 216 00:09:51,890 --> 00:09:53,590 kau seharusnya memberi tahu kami. 217 00:09:53,630 --> 00:09:55,630 Apakah kau tahu tindakan mu itu menimbulkan suatu masalah? 218 00:09:55,660 --> 00:09:57,500 Maafkan aku. 219 00:09:57,530 --> 00:09:59,300 Maaf tidak akan menyelesaikan masalah. 220 00:09:59,330 --> 00:10:02,670 Ibu tidak percaya kau melakukannya, jadi ibu menghukum mu, berikan HP-nya. 221 00:10:02,700 --> 00:10:04,130 Apa? Mengapa? 222 00:10:04,170 --> 00:10:06,040 Karena ibu tahu selama kau bisa mengakses internet, 223 00:10:06,070 --> 00:10:08,210 memberi hukuman pada mu di kamar sama saja mengirim mu main keluar sana. 224 00:10:08,240 --> 00:10:09,140 Cepat berikan pada ibu. 225 00:10:09,170 --> 00:10:11,740 Jangan lupa laptop dan smartwatch-nya. 226 00:10:12,280 --> 00:10:13,280 Tidak mungkin. 227 00:10:16,250 --> 00:10:18,220 228 00:10:21,750 --> 00:10:23,150 Ayolah pelan sedikit. 229 00:10:23,190 --> 00:10:25,260 Mobil ini secara teknis belum menjadi milik mu. 230 00:10:25,290 --> 00:10:27,960 Tenang, Danielle. 231 00:10:27,990 --> 00:10:30,260 Berapa banyak speaker yang ada di mobil ini? 232 00:10:30,300 --> 00:10:32,000 Cukup banyak. 233 00:10:33,470 --> 00:10:34,940 Ini. 234 00:10:35,470 --> 00:10:36,670 Ini dia. 235 00:10:36,700 --> 00:10:38,270 236 00:10:38,300 --> 00:10:41,440 ♪ That I don't think it's true, babe ♪ 237 00:10:41,470 --> 00:10:42,840 ♪ And even if it is, keep... ♪ 238 00:10:42,870 --> 00:10:43,900 Kau suka Speedwagon? 239 00:10:43,940 --> 00:10:46,110 Pria macam apa yang tidak menyukainya? 240 00:10:47,750 --> 00:10:49,790 Tetapi jika kau tidak menyukainya, aku bisa... 241 00:10:49,810 --> 00:10:52,480 Tidak tidak... aku menyukainya. 242 00:10:53,820 --> 00:10:57,560 ♪ Then I don't want you around ♪ 243 00:10:57,590 --> 00:10:59,990 ♪ ♪ 244 00:11:00,030 --> 00:11:02,970 ♪ I don't believe it ♪ 245 00:11:03,000 --> 00:11:06,140 ♪ Not for a minute ♪ 246 00:11:06,160 --> 00:11:10,200 ♪ You're under the gun, so you take it on the run ♪ 247 00:11:11,540 --> 00:11:12,840 Hei, hei, berhenti. 248 00:11:12,870 --> 00:11:14,970 Di sini, berhenti, sebentar. 249 00:11:14,994 --> 00:11:18,994 ♪ You're putting on your bedroom eyes ♪ 250 00:11:18,580 --> 00:11:19,820 251 00:11:24,580 --> 00:11:26,680 Oh, sudah lama aku tidak mampir ke sini. 252 00:11:26,720 --> 00:11:29,960 Dulu ada tiga pohon palem di sana. 253 00:11:29,990 --> 00:11:32,030 Aku masih ingat, aku menghajar mu di pojokan sana. 254 00:11:32,060 --> 00:11:34,400 Ya? Sudah lama juga ternyata? 255 00:11:35,090 --> 00:11:37,160 Hai bagaimana kabar mu? / Baik. 256 00:11:38,760 --> 00:11:41,730 257 00:11:41,770 --> 00:11:44,010 ♪ ♪ 258 00:11:48,240 --> 00:11:50,480 Wow. Datang ke tempat ini... 259 00:11:51,440 --> 00:11:55,040 Membuat ku mengingat masa lalu. 260 00:11:57,920 --> 00:11:59,960 Dulu tidak ada air di kolam renang ini. 261 00:11:59,990 --> 00:12:02,760 Aku tidak sempat berenang di sana. 262 00:12:02,790 --> 00:12:05,360 Aku punya kolam renang ukurannya 2 kali lipat dari ini. 263 00:12:05,390 --> 00:12:06,960 Aku yakin kau memiliki nya. 264 00:12:07,890 --> 00:12:09,530 Apa maksud mu? 265 00:12:09,560 --> 00:12:13,130 Pasti menyenangkan memiliki seorang ayah yang kaya memberi mu segalanya. 266 00:12:14,670 --> 00:12:16,370 Ayah ku tidak kaya. 267 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Ayah tiri ku baru kaya. 268 00:12:20,040 --> 00:12:21,980 Dia benar-benar bajingan. 269 00:12:22,610 --> 00:12:25,150 Aku tidak mengetahuinya. 270 00:12:25,180 --> 00:12:28,480 Ya, sepertinya ibuku menginginkan kehidupan yang lebih baik untukku. 271 00:12:28,510 --> 00:12:30,450 Memberi ku banyak hal yang tidak dia miliki. 272 00:12:30,480 --> 00:12:32,480 Kau tahu, sepertinya kita akan tinggal dengan baik di sini. 273 00:12:32,520 --> 00:12:35,490 Ibu punya firasat yang bagus, Daniel. 274 00:12:36,820 --> 00:12:39,160 Ya, memang begitu lah ibu kita. 275 00:12:40,930 --> 00:12:42,130 Baiklah, bagaimana kalau kita minum. 276 00:12:42,160 --> 00:12:43,630 Ada sebuah bar di pojokan sana. 277 00:12:43,660 --> 00:12:45,030 Ini masih siang. 278 00:12:45,060 --> 00:12:46,400 Ayolah, kita harus kembali dan mengurus dokumennya. 279 00:12:46,430 --> 00:12:47,960 Ya, sayangnya aku yang memegang kuncinya. 280 00:12:48,000 --> 00:12:49,270 Johnny. Ayolah, Johnny. 281 00:12:49,300 --> 00:12:52,240 Kita harus segera kemba... kenapa dia menyebalkan sekali. 282 00:12:54,370 --> 00:12:57,040 Baiklah, pastikan kau membeli cukup makanan. 283 00:12:57,080 --> 00:12:58,320 Aku mengundang semua orang. 284 00:12:58,340 --> 00:13:00,840 "Hanya VIP" tidak akan terjadi. 285 00:13:00,880 --> 00:13:04,080 Aku tidak tahu bagaimana caranya kita bisa membeli minuman keras. 286 00:13:04,120 --> 00:13:08,960 Oh, kumohon, jangan pernah meremehkan kemampuan seorang Elang. 287 00:13:12,160 --> 00:13:13,460 288 00:13:17,660 --> 00:13:19,530 Sayang, dimana kau? 289 00:13:21,470 --> 00:13:22,540 290 00:13:22,570 --> 00:13:25,310 291 00:13:28,210 --> 00:13:29,850 Ya Tuhan, aku suka internet. 292 00:13:29,880 --> 00:13:31,350 Aku bisa melakukan banyak hal. 293 00:13:31,380 --> 00:13:35,320 Ngobrol dengan teman-teman ku, menonton video, belanja secara online. 294 00:13:35,350 --> 00:13:37,890 Kau akan masuk ke neraka. Aku yakin sekali. 295 00:13:37,920 --> 00:13:39,320 Semua orang keren masuk neraka. 296 00:13:39,350 --> 00:13:42,250 Kalian berdua, diamlah. Ibu sedang mengerjakan banyak tugas. 297 00:13:44,520 --> 00:13:46,420 298 00:13:48,390 --> 00:13:50,530 Ayolah, Bu. Biarkan aku menjawabnya. 299 00:13:52,560 --> 00:13:55,130 300 00:13:55,900 --> 00:13:57,000 301 00:13:57,040 --> 00:13:58,880 Bagus. / Cepat kerjakan PR nya. 302 00:13:58,900 --> 00:14:01,600 Ooh, permintaan pertemanan. 303 00:14:01,640 --> 00:14:02,910 304 00:14:02,940 --> 00:14:05,740 Hei, Sam, ini aku. Um... 305 00:14:05,780 --> 00:14:10,350 Aku menghubungi mu untuk meminta maaf perihal kejadian kemarin. 306 00:14:10,380 --> 00:14:12,550 Aku putus asa. 307 00:14:12,580 --> 00:14:16,050 Tapi aku ingin bertemu denganmu hari ini. 308 00:14:16,090 --> 00:14:18,860 Cobra Kai mengadakan pesta di ngarai. 309 00:14:18,890 --> 00:14:20,390 Kami sedang menuju ke sana sekarang. 310 00:14:20,430 --> 00:14:24,270 Beri... beri tahu aku jika kau bisa datang. 311 00:14:24,500 --> 00:14:25,700 Dah. 312 00:14:32,070 --> 00:14:34,840 Hai, apakah kau menonton pertandingan semalam? 313 00:14:34,870 --> 00:14:36,100 Kau menonton Puig melakukan walk-off? 314 00:14:36,140 --> 00:14:38,540 Tidak, sobat, tapi kudengar dia melempar pemukulnya ke udara. 315 00:14:38,580 --> 00:14:41,080 Ya, aku berada di bar semalam bersama temanku dari tempat kerja. 316 00:14:41,110 --> 00:14:42,640 Keadaannya menjadi tidak terkendali. 317 00:14:42,680 --> 00:14:46,690 Aku ingin menontonnya, tetapi pacarku memaksa ku untuk nongkrong dengannya. 318 00:14:46,720 --> 00:14:47,920 Biasa lah cewek. 319 00:14:47,950 --> 00:14:51,120 Ya, jadi berapa totalnya? 320 00:14:51,160 --> 00:14:52,730 Kau harus memperlihatkan KTP mu dulu. 321 00:14:52,760 --> 00:14:55,000 Aku merasa tersanjung. 322 00:14:57,360 --> 00:14:59,430 Apakah kau pikir usia ku masih di bawah umur. 323 00:14:59,460 --> 00:15:01,460 Mereka itu anak-anak dari temanku. 324 00:15:04,840 --> 00:15:06,810 Ya, tetap saja aku harus melihat KTM mu. 325 00:15:06,840 --> 00:15:08,010 Aku harus menaati hukum. 326 00:15:08,040 --> 00:15:11,080 Oh ya, tentu saja. Aku juga menaati hukum. 327 00:15:11,110 --> 00:15:12,710 Semuanya baik-baik saja. 328 00:15:21,290 --> 00:15:22,390 Baiklah. 329 00:15:25,160 --> 00:15:28,600 Dan berapa totalnya jika di tambah delapan botol vodka di sana? 330 00:15:28,960 --> 00:15:30,190 Ya. 331 00:15:31,060 --> 00:15:34,300 332 00:15:35,930 --> 00:15:37,200 333 00:15:37,240 --> 00:15:39,140 Ooh, mungkin itu drone yang aku beli dari Amazon. 334 00:15:39,170 --> 00:15:41,440 Tunggu, whoa. kau membeli drone? 335 00:15:46,850 --> 00:15:48,390 Hei, Anthony. / Oh. 336 00:15:48,410 --> 00:15:50,110 Ternyata kau. 337 00:15:50,150 --> 00:15:51,820 Hei, Robby, ada apa? / Hei, Ny. L. 338 00:15:51,850 --> 00:15:55,250 Aku datang untuk berlatih dengan Tn. Larusso. Dia keluar? 339 00:15:55,290 --> 00:15:59,030 Uh, dia sedang keluar sepanjang hari berurusan dengan, uh... 340 00:15:59,060 --> 00:16:00,460 Tapi dia akan pulang sebentar lagi. 341 00:16:00,490 --> 00:16:03,490 Masuklah. kau bisa menunggunya di dalam. 342 00:16:03,530 --> 00:16:05,370 343 00:16:06,800 --> 00:16:08,270 Hei! 344 00:16:10,100 --> 00:16:12,240 Jangan melakukannya. 345 00:16:12,270 --> 00:16:14,770 Hei. Bagaimana kabar mu? 346 00:16:14,810 --> 00:16:16,850 Aku menjadi tahanan. 347 00:16:16,880 --> 00:16:18,380 Harus keluar dari sini. 348 00:16:24,780 --> 00:16:26,480 349 00:16:26,520 --> 00:16:29,820 Bartender, Coors Banquet untukku, 350 00:16:29,860 --> 00:16:31,530 dan Shirley Temple untuk pecundang di sebelah sini. 351 00:16:31,560 --> 00:16:33,700 Soda club sudah cukup. Terima kasih. 352 00:16:33,730 --> 00:16:36,270 Oke, satu gelas, lalu kita segera pergi dari sini. 353 00:16:40,800 --> 00:16:42,170 Jadi? 354 00:16:43,340 --> 00:16:45,910 Ayah tiri mu seorang bajingan, ya? 355 00:16:45,940 --> 00:16:48,310 Ku kira dulu, kau menjalani hidup mewah... 356 00:16:48,340 --> 00:16:51,180 seperti memiliki mobil mewah, sepeda motor. 357 00:16:51,210 --> 00:16:53,810 Memang seperti itu. 358 00:16:53,850 --> 00:16:56,820 Tetapi ketika aku pulang ke rumah ayahku selalu mengejek ku. 359 00:16:58,080 --> 00:16:59,720 Terima kasih. / Terima kasih. 360 00:17:01,420 --> 00:17:02,790 Itu sebabnya aku bergabung dengan Cobra Kai. 361 00:17:04,820 --> 00:17:07,790 Kreese membuatku melupakan kejadian di rumah. 362 00:17:08,630 --> 00:17:09,960 Pria itu sudah ku anggap lebih dari sekedar sensei bagiku. 363 00:17:10,000 --> 00:17:12,370 Dia sudah kuanggap seperti ayah ku sendiri. 364 00:17:14,970 --> 00:17:16,810 Eh, kau tidak akan mengerti. 365 00:17:20,970 --> 00:17:22,910 Ayah ku meninggal ketika aku berumur delapan tahun. 366 00:17:22,940 --> 00:17:25,240 Tn. Miyagi sudah ku anggap seperti ayah ku sendiri. 367 00:17:25,280 --> 00:17:27,050 Ini gila, sobat. 368 00:17:27,080 --> 00:17:30,050 Kita menemukan figur seorang ayah dari karate. 369 00:17:30,080 --> 00:17:34,280 Ya, kecuali ayahmu tidak menghancurkan trofi mu dan mencoba membunuh mu. 370 00:17:35,490 --> 00:17:37,630 Itu benar. 371 00:17:37,660 --> 00:17:40,530 Kau tahu, eh, berikan aku martini Kettle dengan 372 00:17:40,560 --> 00:17:43,530 beberapa buah zaitun, dan es dingin. 373 00:17:44,360 --> 00:17:46,500 Dan dua minuman seperti ini. 374 00:17:48,470 --> 00:17:50,240 Sampai juga. 375 00:17:50,270 --> 00:17:52,870 Ngomong-ngomong cara mengemudi mu payah. / Terserah. 376 00:17:55,740 --> 00:17:58,110 Tidak mungkin. 377 00:17:58,140 --> 00:18:01,210 378 00:18:01,250 --> 00:18:03,790 ♪ ♪ 379 00:18:03,820 --> 00:18:05,420 380 00:18:05,450 --> 00:18:07,650 Keren, bagaimana mungkin semua orang sudah sampai di sini. 381 00:18:07,690 --> 00:18:08,720 Serius, Moon? 382 00:18:08,750 --> 00:18:11,390 Apakah mereka terlihat seperti orang yang aku undang? 383 00:18:11,420 --> 00:18:14,590 Kyler, usir semua pecundang dari sini. 384 00:18:14,630 --> 00:18:15,730 Ayo. 385 00:18:17,530 --> 00:18:19,500 Tunggu. 386 00:18:19,530 --> 00:18:24,030 Um, sebaiknya kita cari tempat lain. 387 00:18:24,070 --> 00:18:25,670 atau kita bisa pulang dan berpesta di sana. 388 00:18:25,700 --> 00:18:27,600 Mood ku sedang buruk. 389 00:18:27,640 --> 00:18:29,480 Yo, ambil minumannya. 390 00:18:29,510 --> 00:18:31,250 Hei, kalian semua pecundang. 391 00:18:31,280 --> 00:18:33,120 Kalian menyadarinya? / Ya, terserah. 392 00:18:33,150 --> 00:18:34,320 Bruck, mari kita pulang. 393 00:18:34,350 --> 00:18:35,420 Moon, apa yang kau lakukan? 394 00:18:35,450 --> 00:18:36,720 Aku hanya ingin meminum bir. 395 00:18:36,750 --> 00:18:37,920 Kita punya bir di sini! 396 00:18:39,120 --> 00:18:40,790 Kesempatan terakhir. 397 00:18:40,820 --> 00:18:41,850 398 00:18:44,490 --> 00:18:47,260 399 00:18:48,960 --> 00:18:50,260 Tetap tidak menjawab? 400 00:18:51,900 --> 00:18:52,930 Nggak. 401 00:18:52,960 --> 00:18:54,330 Mungkin ponsel nya mati. 402 00:18:54,800 --> 00:18:56,570 Lupakan. 403 00:18:56,600 --> 00:18:58,940 Ayo kita mulai pestanya tanpa dia. 404 00:19:04,080 --> 00:19:06,380 ♪ ♪ 405 00:19:07,280 --> 00:19:08,510 406 00:19:08,550 --> 00:19:09,920 407 00:19:13,850 --> 00:19:15,250 408 00:19:20,990 --> 00:19:23,390 Membosankan. 409 00:19:25,760 --> 00:19:28,360 410 00:19:29,770 --> 00:19:31,400 Robby, apa yang terjadi? Apakah kau baik-baik saja? 411 00:19:31,440 --> 00:19:33,740 Ya, sepertinya pergelangan kaki ku terkilir. 412 00:19:33,770 --> 00:19:36,770 Seharusnya baik-baik saja, tapi akan sulit menggunakan skateboard. 413 00:19:36,810 --> 00:19:40,280 Aku tidak tahu kapan Daniel akan kembali, apakah kau butuh tumpangan untuk pulang? 414 00:19:40,310 --> 00:19:43,750 Ah, tentu, tapi sepertinya anda sedang sibuk jadi aku bisa menunggu. 415 00:19:43,780 --> 00:19:46,580 Oh, jangan khawatir tentang itu. Sam? 416 00:19:46,620 --> 00:19:48,290 Ya, opsir? 417 00:19:50,150 --> 00:19:51,520 Ya? 418 00:19:51,560 --> 00:19:53,460 Pergelangan kakinya Robby terkilir, dia butuh tumpangan untuk pulang. 419 00:19:53,490 --> 00:19:55,660 Jadi antarkan dia dan kembali, oke? 420 00:19:56,290 --> 00:19:59,490 Ya, uh, tentu. Baik. 421 00:19:59,530 --> 00:20:00,560 Ayolah. 422 00:20:07,010 --> 00:20:09,380 Apakah kau membutuhkan bantuan? 423 00:20:09,410 --> 00:20:11,750 Tidak, aku hanya perlu berjalan. 424 00:20:13,240 --> 00:20:14,840 Ha ha! 425 00:20:14,880 --> 00:20:16,080 Oh, ini dia. 426 00:20:17,180 --> 00:20:19,520 Sudah lebih baik. / Tu-tunggu. 427 00:20:19,550 --> 00:20:21,750 Apakah kau baru saja menjadi Keyser Soze? 428 00:20:21,790 --> 00:20:24,860 Kau bilang kau sedang menjadi tahanan. Sepertinya aku bisa membebaskan mu. 429 00:20:25,490 --> 00:20:28,590 Jadi... Kemana kita pergi? 430 00:20:28,630 --> 00:20:31,200 Ke sebuah pesta. Bagaimana menurut mu? 431 00:20:31,230 --> 00:20:32,970 Kedengarannya menarik. / Bagus. 432 00:20:33,000 --> 00:20:35,340 Pacarku mungkin bertanya-tanya di mana aku sekarang. 433 00:20:35,370 --> 00:20:37,040 Ayo cepat. 434 00:20:39,070 --> 00:20:41,110 Aku tidak ingin membuatnya menunggu. 435 00:20:41,140 --> 00:20:44,280 Maksudku, ada spageti seluruh wajah mu, sobat itu lucu. 436 00:20:44,310 --> 00:20:45,880 Tidak ada spaghetti di wajahku. 437 00:20:45,910 --> 00:20:48,150 Itu di dadaku, dan saus nya panas. 438 00:20:48,180 --> 00:20:49,780 Ya, itu lebih lucu, sobat. 439 00:20:49,810 --> 00:20:53,450 Tertawa saja sepuas mu. Aku dengar Ali melihat ulah mu.. 440 00:20:53,490 --> 00:20:56,190 Ya, aku sudah menyadarinya. 441 00:20:56,220 --> 00:20:58,690 Ya. Ya, gadis itu memang terbaik. 442 00:20:58,720 --> 00:21:00,120 Ya, memang. 443 00:21:01,090 --> 00:21:02,330 Kau pernah bertemu dengannya akhir-akhir ini? 444 00:21:02,360 --> 00:21:04,600 Tidak, sudah beberapa dekade aku tidak melihatnya. 445 00:21:04,630 --> 00:21:06,570 Aku dengar dia bertemu dengan seorang pria di sekolah kedokteran. 446 00:21:06,600 --> 00:21:09,940 Ali menjadi dokter sekarang? Wow. 447 00:21:09,970 --> 00:21:12,710 Aku tahu dia pintar, tapi aku tidak tahu dia akan menjadi dokter. 448 00:21:12,740 --> 00:21:16,110 Ya, dia menjadi ahli bedah anak. Suaminya seorang onkologis. 449 00:21:16,140 --> 00:21:17,610 Kedengarannya serasi. 450 00:21:17,640 --> 00:21:20,810 Entahlah, aku tidak pernah bertemu dengannya, mereka tinggal di Denver. 451 00:21:22,080 --> 00:21:23,850 Untuk seseorang yang belum bertemu dengan Ali dalam beberapa dekade, 452 00:21:23,880 --> 00:21:25,980 kau benar-benar tahu banyak tentang dia. 453 00:21:26,020 --> 00:21:27,660 Aku sudah melihatnya di Facebook. 454 00:21:28,320 --> 00:21:29,920 Apa itu Facebook? 455 00:21:31,260 --> 00:21:32,500 Wow. 456 00:21:32,520 --> 00:21:33,920 Sungguh, Johnny? 457 00:21:33,960 --> 00:21:35,630 Ayolah. 458 00:21:39,860 --> 00:21:43,500 Ali Mills Schwarber? Itu nama belakangnya sekarang? 459 00:21:43,540 --> 00:21:45,610 Ya. / Wow, namanya buruk. 460 00:21:45,640 --> 00:21:47,880 Apakah ada fotonya? Aku ingin melihat penampilannya sekarang. 461 00:21:47,910 --> 00:21:50,280 Well, kau harus menjadi temannya untuk melihat mereka. 462 00:21:50,310 --> 00:21:52,180 Aku tidak pernah meminta menjadi temannya. 463 00:21:52,210 --> 00:21:53,580 Kenapa tidak? 464 00:21:53,610 --> 00:21:54,950 Karena aku pria yang bahagia dan sudah menikah. 465 00:21:54,980 --> 00:21:57,680 Aku tidak perlu mengintip foto-foto mantan ku. 466 00:21:59,550 --> 00:22:02,090 Lagipula, dia juga tidak mengirim pertemanan denganku, jadi... 467 00:22:02,120 --> 00:22:03,650 Tunggu, apakah itu suaminya? 468 00:22:03,690 --> 00:22:05,760 Coba kita lihat seperti apa si pecundang ini. 469 00:22:08,290 --> 00:22:09,890 Lihatlah wajah bodohnya itu. 470 00:22:09,930 --> 00:22:12,100 Ya. Sungguh brengsek. 471 00:22:12,760 --> 00:22:14,060 Tambah minumannya. 472 00:22:14,100 --> 00:22:17,740 473 00:22:17,770 --> 00:22:20,610 ♪ ♪ 474 00:22:27,610 --> 00:22:30,180 Tambah lagi? Apakah kau baik-baik saja? 475 00:22:30,210 --> 00:22:33,110 Ya, aku baik-baik saja, Aisha. Terima kasih. 476 00:22:33,150 --> 00:22:34,620 Baiklah. 477 00:22:36,760 --> 00:22:39,500 Miguel, minuman kerasnya sudah habis. 478 00:22:39,520 --> 00:22:40,820 Aku meminum botol terakhir. 479 00:22:47,000 --> 00:22:49,840 Hey, Moon? Kemari. 480 00:22:49,864 --> 00:22:51,364 Aku akan segera kembali. 481 00:22:57,840 --> 00:22:59,240 Aku tidak mengerti. 482 00:22:59,280 --> 00:23:00,580 Kau mengganti bentuk rambut mu. 483 00:23:00,610 --> 00:23:03,980 mentato tubuhmu, lalu nasibmu berubah begitu saja? 484 00:23:04,020 --> 00:23:07,490 Dengar, biarkan aku memberimu sedikit rahasia. 485 00:23:07,520 --> 00:23:10,620 Bukan potongan rambut atau tato di punggungku. 486 00:23:10,660 --> 00:23:11,690 Tetapi cara hidup mu, sobat. 487 00:23:11,720 --> 00:23:13,920 Kau harus merasakan energinya 488 00:23:13,960 --> 00:23:16,260 dan kau akan mengerti nanti. 489 00:23:19,230 --> 00:23:23,030 Itu adalah hal paling McConaughey yang pernah aku dengar. 490 00:23:30,170 --> 00:23:31,740 Nikmati suasananya. 491 00:23:37,050 --> 00:23:39,890 Yah, eh, halo di sana. 492 00:23:39,920 --> 00:23:42,190 Aku melihat mu di Facebook, hari ini adalah ulang tahun mu. 493 00:23:42,920 --> 00:23:44,620 Selamat ulang tahun! 494 00:23:46,820 --> 00:23:48,520 Maaf jika aku mengganggu mu. 495 00:23:48,560 --> 00:23:52,360 Aku tidak terbiasa ngobrol dengan lawan jenis. 496 00:23:52,400 --> 00:23:54,970 Yah, kecuali ibuku. 497 00:23:55,000 --> 00:23:58,970 Mungkin ini terdengar seperti intimidasi. 498 00:23:59,000 --> 00:24:03,400 Aku biasanya hanya mengamati dari kejauhan. 499 00:24:03,440 --> 00:24:05,510 Tidak dengan cara menguntit yang menyeramkan. 500 00:24:05,540 --> 00:24:08,140 Kau bisa mengatakan aku ini seperti... 501 00:24:08,180 --> 00:24:09,550 pengagum dari jauh. 502 00:24:09,580 --> 00:24:10,980 Ya Tuhan. 503 00:24:11,020 --> 00:24:12,320 Pecundang ini. 504 00:24:14,490 --> 00:24:16,660 Berjalan dengan mulus. 505 00:24:16,690 --> 00:24:18,830 Sesuatu seperti... / Hey! 506 00:24:18,860 --> 00:24:21,030 Kau pikir lucu menghancurkan pesta ku? 507 00:24:21,060 --> 00:24:23,630 Ini bukan pesta mu karena kami sampai di sini lebih dulu. 508 00:24:23,660 --> 00:24:28,670 Ya, well, aku tahu kau pikir dirimu dan geng karate kecil mu keren. 509 00:24:28,700 --> 00:24:32,000 Tetapi kita semua ingat siapa kau sebenarnya. 510 00:24:32,040 --> 00:24:35,980 Kau hanya seorang pelacur jelek, dan semua teman-temanmu orang aneh. 511 00:24:36,740 --> 00:24:38,680 Ayo, Moon. kita pergi dari sini. 512 00:24:38,710 --> 00:24:40,980 Tidak, aku tinggal. 513 00:24:41,010 --> 00:24:44,750 Aku sudah meminta maaf kepada Aisha untuk perbuatan ku dulu, kau pun harus. 514 00:24:46,320 --> 00:24:47,890 Terserah. 515 00:24:48,490 --> 00:24:49,760 Kau layak mendapatkannya, Moon. 516 00:24:51,590 --> 00:24:53,030 Hei, Yasmine! 517 00:24:54,130 --> 00:24:55,870 Hah? Apa? 518 00:24:55,890 --> 00:24:57,860 Aku akan mengantar mu sampai depan mobil mu 519 00:24:59,060 --> 00:25:01,000 520 00:25:01,030 --> 00:25:02,400 Tanpa ampun, brengsek! 521 00:25:02,430 --> 00:25:05,600 522 00:25:07,640 --> 00:25:10,880 523 00:25:12,140 --> 00:25:15,110 524 00:25:15,150 --> 00:25:16,850 ♪ ♪ 525 00:25:16,880 --> 00:25:18,480 Baik. 526 00:25:18,520 --> 00:25:20,020 527 00:25:20,050 --> 00:25:22,990 Aku suka ngebut, tapi yang barusan itu gila. Beruntung kita masih hidup. 528 00:25:23,020 --> 00:25:25,790 Maaf, aku tidak ingin... Aku tidak ingin membuat Miguel marah. 529 00:25:27,490 --> 00:25:28,990 Jika kau sedikit terlambat, bukan masalah besar. 530 00:25:29,030 --> 00:25:31,230 Dia tidak akan marah pastinya. 531 00:25:31,260 --> 00:25:33,400 Bukan itu masalahnya. 532 00:25:33,430 --> 00:25:35,600 Um, terima kasih. 533 00:25:35,630 --> 00:25:37,870 Aku belum memberi tahu ayah ku bahwa aku pacaran dengan Miguel, 534 00:25:37,900 --> 00:25:40,540 dan sepertinya Miguel tahu aku merahasiakan hal itu darinya. 535 00:25:40,570 --> 00:25:43,110 Mungkin akan sedikit canggung. 536 00:25:43,140 --> 00:25:45,640 Mengapa kau merahasiakannya? 537 00:25:46,910 --> 00:25:49,410 Karena ayah ku membenci sensei Miguel. 538 00:25:49,450 --> 00:25:51,250 Dengan sepenuh hatinya. 539 00:25:51,280 --> 00:25:55,080 Dan jika dia mengetahui hubunganku dengan Miguel, dia pasti akan marah besar. 540 00:25:56,420 --> 00:25:58,790 Tapi aku merasa sangat bersalah. 541 00:25:58,820 --> 00:26:00,990 Sepertinya aku harus berkata jujur pada mereka semua. 542 00:26:02,260 --> 00:26:04,330 Maaf, aku tahu ini terdengar seperti sinetron FTV. 543 00:26:04,360 --> 00:26:05,930 Tidak. 544 00:26:07,030 --> 00:26:08,670 Aku mengerti. 545 00:26:09,730 --> 00:26:11,970 546 00:26:12,000 --> 00:26:14,370 Aku butuh bantuan mu. 547 00:26:14,410 --> 00:26:15,950 Baiklah... 548 00:26:15,970 --> 00:26:18,340 Oke, sepertinya sedikit lebih curam daripada yang kubayangkan. 549 00:26:20,080 --> 00:26:21,220 Baik. 550 00:26:21,250 --> 00:26:23,250 Aku yakin tidak bisa turun dari bukit ini sendirian. 551 00:26:23,280 --> 00:26:26,380 Ayahmu bilang aku harus menjadi pria sejati. / Oh, benarkah? 552 00:26:26,420 --> 00:26:27,660 Hei, hei. 553 00:26:27,690 --> 00:26:29,090 Hei. 554 00:26:29,120 --> 00:26:30,290 Siapa lelaki ini? 555 00:26:30,320 --> 00:26:32,590 Hey aku... / Tunggu. dia... 556 00:26:32,620 --> 00:26:34,060 Dia pacarmu? 557 00:26:34,090 --> 00:26:36,630 Ya. Miguel, tenang. Ini Robby. 558 00:26:36,660 --> 00:26:39,100 Dia bekerja untuk ayahku. Oh, dengan ayahmu. 559 00:26:39,130 --> 00:26:40,930 Oke, itu masuk akal. 560 00:26:40,970 --> 00:26:43,110 Apa maksudmu? 561 00:26:43,130 --> 00:26:45,970 Tunggu, apa kau mabuk? 562 00:26:46,000 --> 00:26:48,540 Tidak tidak Tidak. Jangan menyalahkan ku. 563 00:26:48,570 --> 00:26:52,110 Aku mengirim mu sms dan menelepon mu sepanjang hari 564 00:26:52,140 --> 00:26:54,080 dan kau tidak bisa menjawab ku sekali pun? 565 00:26:54,110 --> 00:26:56,180 Tidak, aku tidak bisa melakukannya. Ibuku mengambil ponsel ku. 566 00:26:56,210 --> 00:26:58,810 Oh, kebetulan sekali? / Hei sobat... 567 00:26:58,850 --> 00:27:00,320 Jangan ikut campur! 568 00:27:00,350 --> 00:27:01,890 Miguel, hentikan! 569 00:27:01,920 --> 00:27:03,820 Hei, bung, kau ingin mencobanya lagi? 570 00:27:03,860 --> 00:27:05,760 Coba lagi, ya? / Jangan! 571 00:27:06,690 --> 00:27:08,290 Sam. Sam, maafkan aku. 572 00:27:08,330 --> 00:27:09,900 Ya Tuhan, kau brengsek! 573 00:27:10,430 --> 00:27:12,870 Apa yang kau lakukan. 574 00:27:12,900 --> 00:27:14,770 Ayah ku benar tentang Cobra Kai. 575 00:27:15,870 --> 00:27:17,610 Semoga beruntung di turnamen. 576 00:27:17,640 --> 00:27:19,240 Aku tidak akan menonton pertandingan mu. 577 00:27:19,740 --> 00:27:22,080 Sam. 578 00:27:22,110 --> 00:27:24,050 Sam. Sam, tunggu! 579 00:27:24,910 --> 00:27:26,310 Hei. 580 00:27:26,340 --> 00:27:29,140 581 00:27:29,180 --> 00:27:31,880 582 00:27:32,720 --> 00:27:34,190 Siapa yang mabuk? 583 00:27:34,220 --> 00:27:35,960 Kau beruntung tidak ada polisi di jalan. 584 00:27:35,990 --> 00:27:37,590 Ha, ayo kita bertarung di matras. 585 00:27:37,620 --> 00:27:39,460 Hei, aku tidak bilang ya. 586 00:27:39,490 --> 00:27:41,060 Oh ayolah. Sekali saja. 587 00:27:41,090 --> 00:27:42,930 Seperti akhir pada film "Rocky III" - 588 00:27:42,960 --> 00:27:45,700 Ya, ya, ketika Rocky dan lawannya Apollo bertarung untuk bersenang-senang. 589 00:27:45,730 --> 00:27:48,030 Oke, baiklah, kali ini saja, dan hanya sekali. 590 00:27:48,070 --> 00:27:49,110 Bagus. 591 00:27:50,870 --> 00:27:52,270 Hei, Robby. 592 00:27:52,300 --> 00:27:55,640 Tn. LaRusso, aku harus memberi tahu mu sesuatu. 593 00:27:55,670 --> 00:27:57,970 Apa apaan? Apa yang kau lakukan di sini? 594 00:27:58,010 --> 00:27:59,550 Hei, Johnny, aku lupa memberi tahu mu. 595 00:27:59,580 --> 00:28:01,350 Kau bukanlah satu-satunya yang punya murid sekarang. 596 00:28:01,380 --> 00:28:03,150 Aku juga memiliki seorang murid. 597 00:28:04,350 --> 00:28:05,850 Ugh! 598 00:28:05,880 --> 00:28:07,180 Ada apa denganmu? 599 00:28:07,220 --> 00:28:08,620 Apa maksudmu, sobat? 600 00:28:08,650 --> 00:28:10,680 Hei, Ayah, mundurlah. / Ayah? 601 00:28:10,720 --> 00:28:13,090 Jika kau ingin melawannya, lawan aku lebih dulu. 602 00:28:13,120 --> 00:28:15,420 603 00:28:16,930 --> 00:28:18,560 Kau pasti bercanda. 604 00:28:18,600 --> 00:28:21,270 ♪ ♪ 605 00:28:28,240 --> 00:28:30,410 Tn. LaRusso, aku akan memberi tahu mu... 606 00:28:30,440 --> 00:28:32,080 Apa kau menipu ku? 607 00:28:32,110 --> 00:28:33,980 Seperti rencana jahat yang akan kau lakukan pada ku? 608 00:28:34,010 --> 00:28:36,650 Tidak tidak Tidak, tidak seperti itu. / Kau membohongi ku. 609 00:28:36,680 --> 00:28:38,210 Ku mohon. / Keluar sekarang! 610 00:28:38,250 --> 00:28:41,120 Dan jangan kembali ke rumah ini, ke dealer, jangan pernah. 611 00:28:41,150 --> 00:28:42,820 Kau mengerti? Keluar. 612 00:28:42,850 --> 00:28:44,950 Tidak, aku minta maaf... 613 00:28:44,990 --> 00:28:48,030 614 00:28:48,060 --> 00:28:50,130 615 00:28:51,930 --> 00:28:53,700 616 00:28:53,730 --> 00:28:56,470 ♪ ♪ 617 00:29:05,225 --> 00:29:10,225 Improved & Translated by Dincht 618 00:29:13,250 --> 00:29:15,150 ♪ ♪ 619 00:29:16,350 --> 00:29:20,590 Selamat datang, penonton sekalian, ke acara tahunan All Valley ke-50. 620 00:29:20,620 --> 00:29:24,560 kejuaraan karate U-18. 621 00:29:24,600 --> 00:29:26,600 Saatnya karate. 622 00:29:26,630 --> 00:29:27,800 ♪ ♪ 623 00:29:27,830 --> 00:29:29,130 Ini dia, penonton semuanya. 624 00:29:29,170 --> 00:29:31,870 Momen yang kita tunggu-tunggu. 625 00:29:31,900 --> 00:29:33,170 Menang! 626 00:29:33,200 --> 00:29:34,070 Menang! 627 00:29:34,110 --> 00:29:35,450 Kau tahu apa yang harus dilakukan. 628 00:29:35,470 --> 00:29:37,140 Aku akan mengakhiri ini. 629 00:29:37,164 --> 00:29:59,164 Visit us at www.dincht.site