1 00:01:38,056 --> 00:01:40,391 Disse kom nå, men han satte alle foran. 2 00:01:40,475 --> 00:01:43,561 -Jeg ville ha noen Porscher her. -Hei, Mr. LaRusso, 3 00:01:44,187 --> 00:01:45,313 jeg er ferdig. 4 00:01:45,396 --> 00:01:46,231 Virkelig? 5 00:01:48,650 --> 00:01:49,943 Begge plassene? 6 00:01:53,071 --> 00:01:54,280 Dette er bare piss. 7 00:01:54,572 --> 00:01:57,700 Du skulle lære meg karate. Jeg gjør bare drittarbeid. 8 00:02:00,495 --> 00:02:02,831 Jeg tror du koser deg litt for mye. 9 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 Jeg elsker denne sporten. 10 00:02:10,880 --> 00:02:13,133 Vis meg "vaske vinduene". 11 00:02:15,385 --> 00:02:17,303 Vis meg "voks på, voks av". 12 00:02:48,835 --> 00:02:49,669 Bukk. 13 00:02:50,712 --> 00:02:51,838 Kampstilling. 14 00:02:57,927 --> 00:02:59,596 Stabiliser basen din, Hawk. 15 00:03:00,638 --> 00:03:03,057 Hold balansen, full rotasjon når du slår. 16 00:03:03,308 --> 00:03:04,184 Ja, sensei. 17 00:03:07,770 --> 00:03:09,314 Skvatt du nettopp, Jomfru? 18 00:03:14,777 --> 00:03:17,155 Herregud, rommet er fullt av skvettere. 19 00:03:17,238 --> 00:03:18,281 Ja, sensei! 20 00:03:18,406 --> 00:03:19,908 Det var ikke et spørsmål! 21 00:03:21,075 --> 00:03:23,536 Opp med hånda om du aldri har blitt slått i fjeset. 22 00:03:26,456 --> 00:03:27,582 Ned med hendene. 23 00:03:28,958 --> 00:03:31,336 Hele livet har dere unngått slåsskamper… 24 00:03:32,045 --> 00:03:34,923 …for å ikke knuse nesa eller miste en tann. 25 00:03:35,006 --> 00:03:36,966 Sånn hjernerystelsestull. 26 00:03:38,801 --> 00:03:41,721 Det er kun én løsning. Før dere forlater dojoen, 27 00:03:41,804 --> 00:03:46,142 må hver og en av dere bli slått veldig hardt i fjeset. 28 00:03:47,268 --> 00:03:49,395 Ms. Robinson, still dem opp. 29 00:03:50,313 --> 00:03:51,564 Uskvett gruppen. 30 00:03:52,232 --> 00:03:53,233 Ja, sensei. 31 00:04:07,747 --> 00:04:10,250 Karatepinner til 450 dollar. Svindel. 32 00:04:11,459 --> 00:04:12,418 Neste. 33 00:04:12,502 --> 00:04:15,129 DALSMESTERSKAP KARATE U18 19. MAI BLI MED NÅ! 34 00:04:18,883 --> 00:04:21,761 -Jeg må spørre om noe. -Førstehjelpsskrinet er under disken. 35 00:04:21,844 --> 00:04:23,179 -Noen som blør? -Nei. 36 00:04:24,055 --> 00:04:27,016 Eller jo. Det er mye blod, men det er om noe annet. 37 00:04:27,100 --> 00:04:28,601 -Kom an. Neste. -Hva er det? 38 00:04:29,060 --> 00:04:31,062 -Det er ei jente på skolen… -Digg? 39 00:04:31,145 --> 00:04:32,730 -…som er supersmart. -Digg? 40 00:04:32,814 --> 00:04:34,274 -Morsom og kul. -Digg? 41 00:04:35,608 --> 00:04:36,943 Ja, hun er superdigg. 42 00:04:37,026 --> 00:04:37,902 Bra. 43 00:04:38,236 --> 00:04:41,364 Du hadde nok likt henne. Hun liker karate, og… 44 00:04:42,073 --> 00:04:43,908 …jeg vil be henne ut, men jeg vet ikke. 45 00:04:43,992 --> 00:04:47,829 Vet du ikke? Hva er det å lure på? Hun er digg, og alt det andre. 46 00:04:48,246 --> 00:04:49,956 Ja, men hva om hun sier nei? 47 00:04:50,373 --> 00:04:53,376 Aldri godta nederlag, Diaz. Det finnes ikke nei. 48 00:04:53,876 --> 00:04:55,128 Men nei betyr nei. 49 00:04:55,628 --> 00:04:58,923 Blir det fysisk så er nei et nei, men om du ber henne ut… 50 00:04:59,007 --> 00:05:00,133 Du er en Cobra Kai. 51 00:05:00,675 --> 00:05:02,552 Alle damene vil date en Cobra Kai. 52 00:05:03,011 --> 00:05:04,345 -Greit? -Jævla pingle! 53 00:05:04,429 --> 00:05:05,263 Neste. 54 00:05:06,431 --> 00:05:09,475 -Deltar vi i turneringen? -Tror ikke vi er klare. 55 00:05:10,393 --> 00:05:11,269 Pokker. 56 00:05:11,352 --> 00:05:12,312 Han har det bra. 57 00:05:12,395 --> 00:05:13,229 Det går bra. 58 00:05:14,188 --> 00:05:15,398 Det er bare en tann. 59 00:05:18,651 --> 00:05:20,445 Hei, jobbgutt. 60 00:05:21,988 --> 00:05:22,822 Hva skjer? 61 00:05:23,573 --> 00:05:25,033 Pen skjorte, kompis. 62 00:05:25,450 --> 00:05:30,288 Ja, ser ut som han tar jobben alvorlig. Trodde du ville gjøre faren din forbanna. 63 00:05:31,122 --> 00:05:32,665 Ja. Jeg skal slutte snart. 64 00:05:33,166 --> 00:05:34,208 -Ok, kult. -Ja. 65 00:05:34,292 --> 00:05:36,169 Vi har en idé til deg. 66 00:05:36,586 --> 00:05:39,714 -Jeg har lunsj. -Vi mener ikke i dag, men i kveld. 67 00:05:40,131 --> 00:05:40,965 Jaså? 68 00:05:41,049 --> 00:05:41,883 Ja. 69 00:05:42,050 --> 00:05:43,092 Ja, hva er planen? 70 00:05:44,218 --> 00:05:47,138 LaRusso's Luxury Motors. 71 00:05:49,182 --> 00:05:50,433 Hva snakker dere om? 72 00:05:51,684 --> 00:05:55,521 -Vi kan ikke stjele en bil. -Slapp av. Vi skal ikke stjele en bil. 73 00:05:55,605 --> 00:05:59,567 Vi snakker om bildeler, som felger, stereoer. 74 00:05:59,650 --> 00:06:01,694 Ting som er laget av krom. 75 00:06:02,403 --> 00:06:04,697 -Jeg vet ikke. -Du må ikke gjøre noe. 76 00:06:04,781 --> 00:06:07,325 Bare gi oss sikkerhetskoden, så går vi inn. 77 00:06:07,408 --> 00:06:09,035 Ja, men jeg har ikke koden. 78 00:06:09,369 --> 00:06:11,829 Jeg er ny. Jeg har ikke nøkkel til do. 79 00:06:11,913 --> 00:06:13,664 Du finner nok på noe. 80 00:06:13,748 --> 00:06:14,957 Det gjør du alltid. 81 00:06:15,041 --> 00:06:16,667 Med mindre han ikke vil. 82 00:06:17,585 --> 00:06:19,212 Da er problemet større. 83 00:06:19,295 --> 00:06:22,632 Ja, husker du hva vi gjorde med den drittungen i Ventura? 84 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 Å ja. 85 00:06:23,883 --> 00:06:24,967 Det var uheldig. 86 00:06:25,051 --> 00:06:26,219 -Ja. -Ja. 87 00:06:26,677 --> 00:06:29,764 Men vi får vel ikke et større problem, Robby? 88 00:06:42,402 --> 00:06:43,486 Hei, Sam. 89 00:06:44,320 --> 00:06:45,154 Hei. 90 00:06:45,571 --> 00:06:47,115 Visste ikke det var ditt skap. 91 00:06:48,116 --> 00:06:49,867 -Jo, det er mitt. -Ja. 92 00:06:50,201 --> 00:06:52,537 Uansett, jeg er glad jeg traff deg. 93 00:06:53,538 --> 00:06:56,040 Jeg har tenkt mye på deg i det siste. 94 00:06:57,208 --> 00:07:01,504 Ikke "mye" mye, bare en normal mengde, som noen ville tenkt på noen andre. 95 00:07:01,587 --> 00:07:02,422 Går det bra? 96 00:07:03,172 --> 00:07:04,006 Ja. 97 00:07:04,340 --> 00:07:05,383 Jeg skulle… 98 00:07:07,593 --> 00:07:09,345 Vil du gå ut med meg? 99 00:07:12,223 --> 00:07:15,184 Det er veldig søtt, Miguel. Jeg vil gjerne. 100 00:07:15,768 --> 00:07:19,272 Men med alt det med Kyler, så tar jeg en pause fra dating. 101 00:07:19,355 --> 00:07:21,983 -Ja, jeg skjønner. -Men vi sees i timen? 102 00:07:22,066 --> 00:07:24,402 Ja. Perfekt. Vi sees i timen. 103 00:07:28,823 --> 00:07:30,616 Aldri godta nederlag. 104 00:07:33,077 --> 00:07:34,370 Hva om det ikke er en date? 105 00:07:34,454 --> 00:07:38,040 Hva om det bare er to personer som henger på samme sted, 106 00:07:38,124 --> 00:07:41,210 har det gøy hver for seg, men sammen. 107 00:07:41,961 --> 00:07:43,171 Høres ut som en date. 108 00:07:43,254 --> 00:07:44,088 Virkelig? 109 00:07:44,380 --> 00:07:45,798 Det hadde ikke vært det. 110 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 Hvis det ikke er en date, høres det gøy ut. 111 00:07:51,429 --> 00:07:52,263 Flott. 112 00:07:53,514 --> 00:07:54,765 Hva med i kveld? 113 00:07:55,141 --> 00:07:56,058 Hent meg åtte. 114 00:07:56,142 --> 00:07:58,227 Ja. Absolutt. Ok. 115 00:08:00,605 --> 00:08:01,814 Jeg har en sykkel. 116 00:08:02,106 --> 00:08:03,774 Greit, da… 117 00:08:04,525 --> 00:08:05,485 …henter jeg deg. 118 00:08:05,735 --> 00:08:06,777 Ok, ja. 119 00:08:14,827 --> 00:08:17,663 Vi har dusinvis av fine, helt nye biler der borte 120 00:08:17,747 --> 00:08:19,207 som du kan ta bilder av. 121 00:08:20,082 --> 00:08:21,709 Dette er til takstmannen. 122 00:08:21,792 --> 00:08:24,045 Heller enn å vente på at hun kommer fra Torrance, 123 00:08:24,128 --> 00:08:27,965 -sender jeg bilder og kan starte fortere. -Du bør bli Louies sjef. 124 00:08:37,141 --> 00:08:40,645 Er det for sent å melde dojoen min på i dalsmesterskapet? 125 00:08:41,312 --> 00:08:42,688 Ja, det er Cobra Kai. 126 00:08:44,607 --> 00:08:46,442 Cobra, som den råkule slangen. 127 00:08:47,109 --> 00:08:49,862 Jeg må ha et romantisk sted, men ikke for romantisk. 128 00:08:51,489 --> 00:08:52,865 Dere kan få tatoveringer. 129 00:08:53,616 --> 00:08:54,492 Hva? 130 00:08:56,410 --> 00:08:59,080 Jeg kjenner en fyr som ga meg denne råtassen. 131 00:09:01,791 --> 00:09:03,000 Å, fy. 132 00:09:03,084 --> 00:09:06,754 -Den er rå. -Ikke sant? Fjorten timer i stolen. 133 00:09:08,214 --> 00:09:11,217 Vent. Hva synes foreldrene dine om den? 134 00:09:11,300 --> 00:09:12,510 De aner ikke noe. 135 00:09:12,927 --> 00:09:15,763 Jeg må ha på t-skjorte til college. Eller lenger. 136 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 Ikke si det til dem. 137 00:09:18,683 --> 00:09:20,017 Andre forslag? 138 00:09:20,101 --> 00:09:21,102 Ikke se på meg. 139 00:09:21,561 --> 00:09:25,314 -Sam og jeg var venner. Ikke nå mer. -Men jeg trenger din hjelp. 140 00:09:26,440 --> 00:09:27,275 Greit. 141 00:09:27,900 --> 00:09:31,153 Jeg vet at hun liker sjokolade og astronomi. 142 00:09:31,571 --> 00:09:34,949 -Det kan gå. -Utestengt? Hva snakker du om? 143 00:09:38,244 --> 00:09:41,497 Dere stenger ikke meg ute. Jeg skal stenge dere ute! 144 00:09:43,082 --> 00:09:44,333 Sensei, hva skjer? 145 00:09:44,667 --> 00:09:47,795 Cobra Kai er utestengt fra turneringen på livstid. 146 00:09:47,878 --> 00:09:50,006 Hva? Hvordan er det rettferdig? 147 00:09:50,089 --> 00:09:51,090 Det er det ikke. 148 00:09:52,675 --> 00:09:53,884 Kan ikke gjøre noe. 149 00:09:53,968 --> 00:09:57,346 Hva med å aldri godta nederlag? Det finnes ikke nei? 150 00:09:57,722 --> 00:10:01,809 Det var jenteråd. Dette er noe annet. Dette er den virkelige verden med regler. 151 00:10:01,892 --> 00:10:03,894 Siden når bryr du deg om reglene? 152 00:10:04,312 --> 00:10:07,815 Vi godtar ikke et nei. Du sa det. Du må kjempe mot dette. 153 00:10:10,401 --> 00:10:12,236 Vet du hva? Du har rett. 154 00:10:13,321 --> 00:10:14,655 -Jeg drar ned dit… -Ja. 155 00:10:14,739 --> 00:10:18,576 -…og banker dem opp. -Ja. Nei. Det var ikke det jeg mente. 156 00:10:18,659 --> 00:10:22,496 Jeg sier at det kanskje er en mer delikat tilnærming, sensei. 157 00:10:23,331 --> 00:10:27,335 Knyttnevens språk er ikke delikat. Cobraer er ikke delikate. 158 00:10:27,418 --> 00:10:29,253 Ja, beklager… Glem delikat. 159 00:10:29,754 --> 00:10:30,796 Jeg sier bare at… 160 00:10:31,714 --> 00:10:33,883 …det finnes lurere måter å slåss på. 161 00:10:39,555 --> 00:10:42,683 Har du sett Robby? Jeg trenger hjelp med de filtrene. 162 00:10:42,767 --> 00:10:45,019 Han er bak og klipper bonsaitrærne. 163 00:10:45,102 --> 00:10:48,898 Oi. Du lar ham røre dine dyrebare bonsaitrær. 164 00:10:48,981 --> 00:10:53,361 -Det er som tredje base for deg. -Han er en god gutt som har hatt det tøft, 165 00:10:53,444 --> 00:10:56,405 jeg tenkte at om jeg kunne lære ham et par ting… 166 00:10:56,489 --> 00:11:00,076 Vel, ikke prøv å lokke ham til å åpne sin egen bonsai-butikk. 167 00:11:00,159 --> 00:11:01,952 -Du vet hvordan det går. -Nei. 168 00:11:02,036 --> 00:11:04,497 Mr. Miyagis Småtrær var en god forretningsplan. 169 00:11:04,580 --> 00:11:07,667 Vi fikk bare uflaks. Aldri igjen. 170 00:11:07,750 --> 00:11:08,584 Aldri igjen. 171 00:11:17,677 --> 00:11:18,636 Hvordan går det? 172 00:11:20,429 --> 00:11:22,139 Beklager, jeg suger på dette. 173 00:11:22,973 --> 00:11:25,643 Jeg vet ikke hva jeg gjør. Jeg skjønner ikke. 174 00:11:25,726 --> 00:11:26,727 Ikke tenk på det. 175 00:11:27,186 --> 00:11:29,188 Jeg skjønte det heller ikke først. 176 00:11:29,772 --> 00:11:31,607 Mr. Miyagi måtte lære meg. 177 00:11:32,358 --> 00:11:35,444 Mr. Miyagi, det er han som lærte deg kata? 178 00:11:36,195 --> 00:11:39,990 Ja. Han var en ganske spesiell fyr. 179 00:11:40,408 --> 00:11:41,492 Han lærte meg mye. 180 00:11:44,704 --> 00:11:46,872 Det du må gjøre, er å lukke øynene… 181 00:11:47,790 --> 00:11:49,417 …og få alt ut av hodet. 182 00:11:50,334 --> 00:11:52,378 Det eneste du kan se er treet. 183 00:11:54,463 --> 00:11:55,923 Tenk kun på treet. 184 00:11:57,717 --> 00:12:01,595 Så visualiserer du hvordan du vil at treet skal se ut… 185 00:12:02,221 --> 00:12:03,389 …og så gjør du det. 186 00:12:05,224 --> 00:12:06,058 Det er alt. 187 00:12:15,025 --> 00:12:15,860 Sånn, ja. 188 00:12:19,029 --> 00:12:22,116 Så dette er åpenbart en slags metafor. 189 00:12:22,533 --> 00:12:25,035 Treet er som mine følelser eller noe. 190 00:12:25,119 --> 00:12:27,037 Vel, du er treet, Robby. 191 00:12:27,621 --> 00:12:28,956 Du har sterke røtter. 192 00:12:29,498 --> 00:12:31,208 Du vet hvem du er, ikke sant? 193 00:12:31,292 --> 00:12:36,088 Så nå må du bare visualisere hvordan du vil at fremtiden din skal se ut… 194 00:12:36,714 --> 00:12:38,132 …og så gjør du det. 195 00:12:50,561 --> 00:12:54,482 TREY: SEES I KVELD! IKKE SVIKT OSS. $$$$$$$ 196 00:13:04,241 --> 00:13:05,117 Hei, sensei. 197 00:13:05,534 --> 00:13:06,368 Kom inn. 198 00:13:11,332 --> 00:13:12,792 Er du nervøs for møtet? 199 00:13:12,875 --> 00:13:16,587 -Jeg er ikke nervøs. Jeg er forbanna. -Men du må være hyggelig. 200 00:13:17,004 --> 00:13:20,508 -Hva gjør du om du blir sint? -Vet ikke. Jeg slår vanligvis. 201 00:13:20,841 --> 00:13:22,927 Det funker ikke. Hva med dette? 202 00:13:23,010 --> 00:13:26,889 Om noen gjør deg sint, kan du knytte neven som om du skal slå? 203 00:13:26,972 --> 00:13:27,848 Uten å slå? 204 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 -Holde det inne? -Ja. 205 00:13:30,392 --> 00:13:31,227 Jeg kan prøve. 206 00:13:34,772 --> 00:13:36,398 Stresskoffert. Hva er inni? 207 00:13:37,191 --> 00:13:38,025 Ingenting. 208 00:13:38,818 --> 00:13:39,985 Fant den i søpla. 209 00:13:40,069 --> 00:13:41,779 -Det ser bra ut. -Takk. 210 00:13:43,030 --> 00:13:45,199 Hva med deg? Er du nervøs for daten? 211 00:13:45,574 --> 00:13:47,868 Ja, litt. 212 00:13:49,203 --> 00:13:51,121 -Mye. -Det trenger du ikke være. 213 00:13:51,205 --> 00:13:52,706 Bare slapp av, vær kul. 214 00:13:53,249 --> 00:13:55,751 Når tiden er inne… går du for det. 215 00:13:56,168 --> 00:13:58,921 Gå for det? For hva? Hva går jeg for? 216 00:13:59,004 --> 00:14:01,006 Å, kom igjen. Du må kysse jenta. 217 00:14:01,090 --> 00:14:04,260 Jeg vil, men teknisk sett så trenger jeg ikke det. 218 00:14:04,343 --> 00:14:06,887 Sant. Du kan jo lære å flette håret hennes 219 00:14:06,971 --> 00:14:10,057 og snakke om de som turte å kysse henne på første date. 220 00:14:10,474 --> 00:14:11,392 Søren. 221 00:14:11,475 --> 00:14:12,685 Du er en Cobra Kai. 222 00:14:13,477 --> 00:14:14,854 Slå først og hardt. 223 00:14:15,604 --> 00:14:18,440 Det er ikke bare for karate. Det er for alt. 224 00:14:19,233 --> 00:14:22,236 -Hvor tar du denne jenta med til? -Observatoriet. 225 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 Piknik på plenen, treveis sjokoladesmaking, 226 00:14:24,655 --> 00:14:30,077 -og er himmelen klar, ser vi på stjernene. -Det eneste som ga mening er "treveis". 227 00:14:30,703 --> 00:14:31,537 Det blir gøy. 228 00:14:31,620 --> 00:14:33,622 Ok. Om du vil imponere denne dama, 229 00:14:33,706 --> 00:14:36,500 må du ta henne med dit jeg tok alle damene før. 230 00:14:36,584 --> 00:14:37,418 Hvor er det? 231 00:14:39,712 --> 00:14:42,756 GOLF N' STUFF FORNØYELSESSENTER FOR FAMILIEN 232 00:14:42,840 --> 00:14:45,634 ARKADE SPILL - PREMIER 233 00:15:01,150 --> 00:15:02,401 La oss gjøre dette. 234 00:15:04,069 --> 00:15:05,279 Greit. 235 00:15:08,699 --> 00:15:10,826 Tenk at du ville på Golf N' Stuff. 236 00:15:11,201 --> 00:15:14,038 Vi kan dra et annet sted om du ikke vil være her. 237 00:15:14,121 --> 00:15:16,248 Tuller du? Jeg elsker dette stedet. 238 00:15:16,498 --> 00:15:17,333 Virkelig? 239 00:15:17,416 --> 00:15:19,585 Ja, jeg og pappa dro alltid hit før. 240 00:15:19,668 --> 00:15:20,753 -Vær så god. -Takk. 241 00:15:21,545 --> 00:15:23,297 -Kom igjen. Det blir gøy. -Ok. 242 00:15:23,380 --> 00:15:24,214 Kom igjen. 243 00:15:53,243 --> 00:15:55,454 Herregud. Hva søren? 244 00:15:55,537 --> 00:15:56,622 Ok. La oss se. 245 00:15:56,705 --> 00:15:58,123 Herregud. 246 00:15:58,540 --> 00:15:59,416 Bang! 247 00:15:59,500 --> 00:16:01,085 -Jøss. -Ok, dette er mye. 248 00:16:01,168 --> 00:16:05,965 La oss se, du kan få 15 halskjeder, et viskelær eller 37 lamper. 249 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 Jeg vil ha den. 250 00:16:10,427 --> 00:16:12,221 Blekksprut, interessant. 251 00:16:12,554 --> 00:16:14,890 Er han myk? Han er ganske myk. 252 00:16:17,476 --> 00:16:18,435 Ja. 253 00:16:19,228 --> 00:16:21,355 -Klar? Kom igjen. -Ja. Hvor skal vi? 254 00:16:22,898 --> 00:16:24,149 Da kommer vi til ro. 255 00:16:24,525 --> 00:16:29,029 Vi har et forslag om ny farge på mattene til under 18-mesterskapet. 256 00:16:29,238 --> 00:16:32,783 Vi har hatt røde matter med hvit knyttnevelogo i over 30 år. 257 00:16:32,866 --> 00:16:33,867 Det er tradisjon. 258 00:16:33,951 --> 00:16:36,704 Vet du en annen tradisjon? Minkende oppmøte. 259 00:16:37,746 --> 00:16:40,624 Noe må endres. Vi bør få blå matter, gullneve. 260 00:16:40,708 --> 00:16:42,418 -Gullneve? Seriøst? -Gullneve. 261 00:16:42,501 --> 00:16:43,335 Ikke nå. 262 00:16:43,419 --> 00:16:45,504 Ron, det er et perfekt tidspunkt. 263 00:16:45,587 --> 00:16:47,256 -Jeg forstår… -Det er derfor jeg kom. 264 00:16:47,339 --> 00:16:51,010 Unnskyld? Hvis du ser etter AA-møtet, så er det ikke før ni. 265 00:16:51,760 --> 00:16:55,180 Nei. Jeg er John Lawrence, her for turneringskomité-møtet. 266 00:16:55,514 --> 00:16:57,474 Er du her grunnet fjorårets turnering? 267 00:16:57,558 --> 00:17:00,769 Vi kan forsikre deg om at vi har fått ny matleverandør. 268 00:17:00,853 --> 00:17:05,024 -Vi ante ikke at maten var muggen. -Beklager det. Jeg er ikke her for det. 269 00:17:06,150 --> 00:17:09,528 Jeg kom fordi dojoen min er utestengt fra U18-turneringen, 270 00:17:09,903 --> 00:17:13,323 -og jeg vil anke. -Jeg er forvirret. Har vi utestengt noen? 271 00:17:13,407 --> 00:17:15,242 Jeg visste ikke at det gikk an. 272 00:17:15,325 --> 00:17:18,287 Bare vent. Det er nok en feil. Hva heter dojoen? 273 00:17:18,454 --> 00:17:19,288 Cobra Kai. 274 00:17:21,290 --> 00:17:22,624 Daniel, du rakk det. 275 00:17:23,292 --> 00:17:25,711 Jeg går jo aldri glipp av årsmøtet, Ron. 276 00:17:26,295 --> 00:17:29,006 Og jeg er glad jeg ikke gikk glipp av dette. 277 00:17:29,089 --> 00:17:30,507 Du kom akkurat i tide. 278 00:17:30,841 --> 00:17:34,261 Mr. Lawrence sier dojoen hans er utestengt fra turneringen. 279 00:17:34,553 --> 00:17:35,429 Han vil bli med. 280 00:17:36,305 --> 00:17:37,514 Det vil han sikkert. 281 00:17:50,444 --> 00:17:51,695 Hvor er han? 282 00:17:52,362 --> 00:17:53,947 -Jeg vet ikke. -Jeg er her. 283 00:17:54,490 --> 00:17:56,784 Hei, ikke kom snikende på den måten! 284 00:17:56,867 --> 00:17:58,660 Det er bra. Hva skjer? 285 00:17:59,244 --> 00:18:00,120 Har du koden? 286 00:18:00,704 --> 00:18:01,663 Ja, jeg har den. 287 00:18:02,331 --> 00:18:04,416 Jeg sa at gutten fikset det. 288 00:18:06,293 --> 00:18:08,378 Hva venter du på? Hvor er koden? 289 00:18:10,297 --> 00:18:11,131 Jeg kan ikke. 290 00:18:11,715 --> 00:18:12,633 Kan ikke hva? 291 00:18:13,217 --> 00:18:14,343 Huske koden? 292 00:18:14,426 --> 00:18:17,346 Jeg vil ikke. Jeg blander alltid de to sammen. 293 00:18:17,471 --> 00:18:20,891 Robby, kom igjen. Ikke gjør dette. 294 00:18:21,475 --> 00:18:23,268 Bare åpne den jævla døren. 295 00:18:23,352 --> 00:18:24,520 Det skjer ikke. 296 00:18:27,356 --> 00:18:29,191 Vil han få meg til å gjøre dette? 297 00:18:35,155 --> 00:18:37,491 Lærte ninjagutten deg karate eller noe? 298 00:18:58,178 --> 00:18:59,138 Går det bra? 299 00:18:59,221 --> 00:19:00,097 Pass deg! 300 00:19:18,699 --> 00:19:19,783 Ingen steder å gå. 301 00:19:20,659 --> 00:19:21,785 Ingen gjemmesteder. 302 00:19:30,544 --> 00:19:32,421 Du bør passe deg. 303 00:19:39,761 --> 00:19:41,930 -Er du klar? Greit. -Greit, klar? 304 00:19:43,140 --> 00:19:45,017 Lonzo Ball med fadeaway! 305 00:19:45,100 --> 00:19:47,769 Greit, så du er en Lakers-fan. 306 00:19:48,103 --> 00:19:51,648 Ja. Familien min har alltid sesongkort. Midt på langsiden. 307 00:19:53,275 --> 00:19:56,445 Pappa bruker dem for det meste til forretninger. 308 00:19:56,528 --> 00:19:57,946 Vi går bare av og til. 309 00:19:58,030 --> 00:19:58,864 Ja. 310 00:19:59,281 --> 00:20:02,075 Av og til bruker jeg også sesongkort til forretninger. 311 00:20:02,159 --> 00:20:05,412 Underholde kunder, få i stand avtaler. Dyrt og kjedelig. 312 00:20:06,121 --> 00:20:07,831 Hvilken forretning driver du? 313 00:20:08,999 --> 00:20:12,502 Tekstiler. Litt eksport, litt import. 314 00:20:13,462 --> 00:20:17,257 -Men lidenskapen er samfunnsprogrammer. -Høres interessant ut. 315 00:20:17,341 --> 00:20:22,221 Ja. Vi tar underprivilegerte Encino-unger som får dra på få Lakers-kamper, 316 00:20:22,679 --> 00:20:24,723 og prøver å la dem dra på flere. 317 00:20:25,182 --> 00:20:27,601 Jøss, du er en filantrop. 318 00:20:27,684 --> 00:20:28,518 Ja. 319 00:20:31,563 --> 00:20:34,524 Vel, vil du kanskje dra på en kamp med meg en gang? 320 00:20:35,859 --> 00:20:36,693 Ja. 321 00:20:39,196 --> 00:20:43,575 Det spørs hvor nær midten plassene er for plassene mine er ganske nære. 322 00:20:43,659 --> 00:20:45,744 -Herregud. -Har du setekart? 323 00:20:46,161 --> 00:20:48,163 -Ti stille. -Om du har et setekart… 324 00:20:48,247 --> 00:20:50,040 Ett til. Siste skudd vinner. 325 00:21:03,345 --> 00:21:06,265 Herregud. Se på det ansiktet. Hva… 326 00:21:07,975 --> 00:21:10,560 DALSMESTERSKAPET SPORTSARENA 327 00:21:10,811 --> 00:21:17,567 "Derfor vil vi i komitéen fra 1985 utestenge Cobra Kai på livstid 328 00:21:17,651 --> 00:21:22,698 for den uetiske og usportslige oppførselen utvist av senseiene Terry Silver, 329 00:21:22,781 --> 00:21:24,908 John Kreese og eleven Mike Barnes." 330 00:21:24,992 --> 00:21:26,159 Der har du det. 331 00:21:26,243 --> 00:21:31,456 Beklager at vi kastet bort tiden din, men livstid betyr livstid. 332 00:21:32,416 --> 00:21:34,876 Vent litt. La oss høre hva han har å si. 333 00:21:35,294 --> 00:21:39,673 Mr. Lawrence, hva er ditt forhold til denne Terry Silver? 334 00:21:40,048 --> 00:21:42,092 Jeg aner ikke hvem det er. 335 00:21:42,884 --> 00:21:45,262 Jeg er en liten bedriftseier som vil tjene penger. 336 00:21:45,345 --> 00:21:47,597 Vær så snill. Spør ham om John Kreese. 337 00:21:50,142 --> 00:21:51,435 John Kreese er død. 338 00:21:52,978 --> 00:21:55,397 -Vi kondolerer. -Gi deg. 339 00:21:55,480 --> 00:21:57,566 Daniel, vis litt respekt. 340 00:21:57,649 --> 00:22:01,737 Respekt? Tuller du, Sue? Du kjenner ikke hele historien. 341 00:22:01,820 --> 00:22:03,280 John Kreese og Cobra Kai 342 00:22:03,363 --> 00:22:06,325 var legemliggjørelsen av alt turneringen går imot. 343 00:22:06,408 --> 00:22:09,411 Og han her, Johnny Lawrence, var hans stjerneelev. 344 00:22:09,828 --> 00:22:10,662 Han var verst. 345 00:22:10,746 --> 00:22:14,291 Vi vanærer hele sporten ved å gjeninnsette Cobra Kai. 346 00:22:15,125 --> 00:22:15,959 Kom igjen. 347 00:22:19,880 --> 00:22:23,633 Jeg innrømmer at Cobra Kai hadde sine problemer på 80-tallet. 348 00:22:24,468 --> 00:22:26,720 Min sensei fulgte ikke alltid reglene. 349 00:22:27,512 --> 00:22:28,430 Derfor dro jeg. 350 00:22:32,517 --> 00:22:34,436 Men min Cobra Kai er annerledes. 351 00:22:35,687 --> 00:22:38,190 Det er et sted barn føler at de hører til. 352 00:22:39,983 --> 00:22:43,695 Der de ikke blir ertet fordi de er tapere. Fordi de er unike. 353 00:22:45,781 --> 00:22:49,868 Jeg har sett elevene mine bli sterkere og få selvtillit. 354 00:22:50,994 --> 00:22:52,954 Lære å forsvare seg selv. 355 00:22:53,872 --> 00:22:56,625 Cobra Kai gjør en forskjell i barnas liv. 356 00:22:57,292 --> 00:22:58,126 Og helt ærlig… 357 00:23:01,213 --> 00:23:03,256 …gjør de en forskjell i mitt også. 358 00:23:05,801 --> 00:23:06,635 Takk. 359 00:23:09,846 --> 00:23:12,682 Det høres slett ikke ut som det gamle Cobra Kai. 360 00:23:13,558 --> 00:23:15,769 Det er et råkult navn på en dojo. 361 00:23:16,686 --> 00:23:18,939 Jeg snakker nok for alle når jeg sier 362 00:23:19,022 --> 00:23:22,317 at samfunnet trenger flere menn som deg, Mr. Lawrence. 363 00:23:22,401 --> 00:23:23,360 Takk, frue. 364 00:23:23,443 --> 00:23:24,986 Greit, dette er pisspreik. 365 00:23:25,070 --> 00:23:29,408 Han var skolens største bølle, og han er uforandret. Jeg kan bevise det. 366 00:23:30,325 --> 00:23:32,202 Beklager, Mr. Lawrence. 367 00:23:32,327 --> 00:23:35,455 Jeg kjenner deg ikke, men jeg kjenner Mr. LaRusso, og… 368 00:23:35,539 --> 00:23:37,165 …sier han nei, er jeg enig. 369 00:23:37,874 --> 00:23:38,834 Takk, George. 370 00:23:41,378 --> 00:23:44,506 Den eneste rettferdige løsningen er å stemme. 371 00:23:45,924 --> 00:23:49,261 Mr. Lawrence, kan du vente utenfor mens vi stemmer? 372 00:23:51,179 --> 00:23:52,097 Så klart. 373 00:23:54,558 --> 00:23:56,768 Takk for at dere lyttet. 374 00:23:57,310 --> 00:24:00,272 Ja da. Bare vent utenfor, ok? 375 00:24:03,066 --> 00:24:05,861 Dere, denne triste historien. Dere var ikke der. 376 00:24:05,944 --> 00:24:06,778 Så… 377 00:24:08,655 --> 00:24:12,159 Señor Blekksprut vil gjerne vite om du er bedre på karate… 378 00:24:12,242 --> 00:24:14,161 -Karate. -…enn du er på minigolf. 379 00:24:14,911 --> 00:24:19,875 Visste ikke at blekkspruten var spansk nå, men kan du ikke si til Señor Blekksprut 380 00:24:19,958 --> 00:24:23,336 at… senseien sier jeg er den beste eleven i klassen. 381 00:24:23,753 --> 00:24:25,547 -Virkelig? Klassens beste? -Ja. 382 00:24:28,425 --> 00:24:30,093 Tror du meg ikke? Nei… 383 00:24:30,177 --> 00:24:32,512 -Nei. -Altså, jeg sa ikke det. 384 00:24:32,596 --> 00:24:33,472 Reis deg. 385 00:24:34,890 --> 00:24:36,850 -Ok. -Dette skal vi gjøre. 386 00:24:37,767 --> 00:24:39,603 Stå i en generell kampstilling. 387 00:24:39,686 --> 00:24:42,939 Bare… Ja, foten ut, som en L. Armen skal ut her. 388 00:24:43,023 --> 00:24:44,524 Så skal  den armen ut. 389 00:24:44,608 --> 00:24:47,569 Ja. Sånn, ja. Så vil du plassere… 390 00:24:47,652 --> 00:24:49,988 Vil du legge hendene på hoftene mine? 391 00:24:50,989 --> 00:24:53,909 Nei, jeg korrigerer stillingen. Det er vanskelig, 392 00:24:53,992 --> 00:24:56,244 så om du ikke får det til første gang… 393 00:24:59,206 --> 00:25:01,541 Fy søren, Sam. Det var fantastisk. 394 00:25:02,375 --> 00:25:03,210 Hva er det du… 395 00:25:03,668 --> 00:25:04,878 Sensei Sam. 396 00:25:09,466 --> 00:25:11,885 Det er nok den beste daten jeg har hatt. 397 00:25:11,968 --> 00:25:14,387 Å? Teknisk sett er ikke dette en date. 398 00:25:14,471 --> 00:25:15,305 Nei. 399 00:25:15,972 --> 00:25:16,806 Ikke en date. 400 00:25:25,690 --> 00:25:28,235 Og det var ikke et kyss. 401 00:25:29,778 --> 00:25:30,612 Nei. 402 00:25:40,580 --> 00:25:41,998 Gratulerer, Johnny. 403 00:26:09,859 --> 00:26:12,487 -Hvem er sjefen? -Jeg er sjefen. 404 00:26:13,780 --> 00:26:15,490 Pokker. Er du også sjefen? 405 00:26:16,408 --> 00:26:17,742 Si du er sjefen. 406 00:26:17,826 --> 00:26:19,077 -Jeg er sjefen! -Ja! 407 00:26:19,160 --> 00:26:21,454 -Jeg rocket daten. -Jeg rocket komitémøtet. 408 00:26:21,538 --> 00:26:24,874 -Er Cobra Kai med? -Vi er med. Cobra Kai er tilbake. 409 00:26:26,585 --> 00:26:31,006 -Jeg henter en brus. Lyst på en Banquet? -Nei. Dette må vi skåle for. 410 00:26:39,389 --> 00:26:41,016 Gode greier, for ekte menn. 411 00:26:46,313 --> 00:26:48,356 Drikk det. Du får hår på ballene. 412 00:26:48,440 --> 00:26:50,692 -Er det bra? -Ja, det er bra. 413 00:26:50,775 --> 00:26:51,610 Ok. 414 00:26:52,527 --> 00:26:53,570 For Cobra Kai. 415 00:26:54,112 --> 00:26:55,447 Aldri godta nederlag. 416 00:27:50,835 --> 00:27:52,128 Tekst: Håkon Jordheim