1 00:00:07,140 --> 00:00:10,380 2 00:00:17,650 --> 00:00:20,620 3 00:00:20,650 --> 00:00:25,620 Visit us at www.dincht.site 4 00:00:31,100 --> 00:00:35,340 ♪ ♪ 5 00:00:41,110 --> 00:00:42,310 Siap? 6 00:00:42,910 --> 00:00:44,650 Ya, sensei. 7 00:00:50,350 --> 00:00:52,290 Apa yang dilakukan Cobra? 8 00:00:52,320 --> 00:00:53,620 Apa yang dilakukan Cobra? 9 00:00:54,550 --> 00:00:56,720 Tidak ada menyerah dalam karate. 10 00:00:56,760 --> 00:01:01,730 ♪ ♪ 11 00:01:08,170 --> 00:01:10,240 Perhatikan tanganmu. Angkat lengan mu. 12 00:01:10,270 --> 00:01:12,210 Sudah ku angkat. 13 00:01:13,670 --> 00:01:18,580 ♪ ♪ 14 00:01:18,980 --> 00:01:20,180 15 00:01:33,390 --> 00:01:35,790 Apa yang dilakukan Cobra? 16 00:01:38,430 --> 00:01:39,460 Meliuk! 17 00:01:39,500 --> 00:01:40,570 Bagus. 18 00:01:41,630 --> 00:01:46,500 ♪ ♪ 19 00:01:54,110 --> 00:01:57,210 20 00:02:02,390 --> 00:02:05,930 Apa? Apa apaan? Itu tidak adil! 21 00:02:05,960 --> 00:02:08,160 Kau ingin pertarungan yang adil? Jangan ngimpi. 22 00:02:08,190 --> 00:02:09,290 Kau tidak akan menghadapi lawan 23 00:02:09,330 --> 00:02:10,500 yang selalu menaati aturan. 24 00:02:10,530 --> 00:02:12,700 Ya, tapi telingaku! / Bagaimana kalau itu bola bisbol 25 00:02:12,730 --> 00:02:14,430 atau teman musuhmu menyergap mu dari belakang. 26 00:02:14,470 --> 00:02:16,910 Kau harus selalu siap. 27 00:02:18,700 --> 00:02:21,140 Coba ku lihat. 28 00:02:21,170 --> 00:02:24,010 Tidak, tidak apa-apa, kau baik-baik saja. Jangan merengek seperti bayi. 29 00:02:24,040 --> 00:02:26,740 30 00:02:26,780 --> 00:02:28,820 Halo. / Ah, sial. 31 00:02:28,850 --> 00:02:31,590 Sekarang jam 5:00. Tempat ini menjadi milik kita. 32 00:02:31,620 --> 00:02:34,460 Oh, baiklah, oke. / Ada apa ini? 33 00:02:34,490 --> 00:02:36,960 Uh, aku harus menyewakan, uh, dojo selama beberapa jam. 34 00:02:36,990 --> 00:02:38,430 Sampai kita mendapatkan lebih banyak murid. 35 00:02:38,460 --> 00:02:40,400 Kami harus mengubah energi di sini. 36 00:02:40,430 --> 00:02:43,600 37 00:02:43,630 --> 00:02:46,070 ♪ ♪ 38 00:02:46,100 --> 00:02:48,240 Pusatkan energi kalian... 39 00:02:48,270 --> 00:02:53,510 ♪ ♪ 40 00:02:56,640 --> 00:02:58,240 Regang kan. 41 00:02:58,264 --> 00:03:03,264 Cobra Kai Season 01 Episode 05 "Counterbalance" Improved & Translated by Dincht 42 00:03:04,380 --> 00:03:06,580 43 00:03:07,150 --> 00:03:08,320 Nikmat, bukan? 44 00:03:08,350 --> 00:03:09,680 Mereka mengirimkan mentega cair dengan kualitas 3 terbaik 45 00:03:09,720 --> 00:03:10,790 dari Ogunquit. 46 00:03:10,820 --> 00:03:11,790 Oh! 47 00:03:11,820 --> 00:03:13,290 Aku suka mentega cair. 48 00:03:13,330 --> 00:03:15,060 49 00:03:15,090 --> 00:03:16,420 Jadi, dengarkan. 50 00:03:16,460 --> 00:03:19,100 Aku harus berterima kasih LaRusso, karena kau sudah mengundang kami. 51 00:03:19,130 --> 00:03:21,330 Istri dan anakku, mereka suka Lobster Night. 52 00:03:21,370 --> 00:03:23,070 Tapi perkumpulan klub ini? 53 00:03:23,100 --> 00:03:24,700 Mereka mencabut keanggotaan ku, sialan! 54 00:03:24,740 --> 00:03:26,140 Aku tahu, dan jujur saja, aku tidak suka 55 00:03:26,170 --> 00:03:27,570 cara mereka melakukannya, Armand maksud ku, 56 00:03:27,610 --> 00:03:28,950 jika kau bertanya padaku, itu adalah aturan yang bodoh. 57 00:03:28,980 --> 00:03:29,980 Sudah ku duga. 58 00:03:30,010 --> 00:03:32,410 Ini sama halnya dengan kita menggunakan sendal jepit 59 00:03:32,450 --> 00:03:33,920 di kamar mandi, benar kan? 60 00:03:33,950 --> 00:03:35,790 Mm-hmm! 61 00:03:35,810 --> 00:03:38,450 Dengar, Armand, sebagian besar pengunjung di sini. 62 00:03:38,480 --> 00:03:40,620 Mereka mendapatkan uang nya dari orang tua mereka. 63 00:03:40,650 --> 00:03:42,450 Kau dan aku, kita mendapatkannya dengan keringat kita sendiri. 64 00:03:42,490 --> 00:03:45,360 Jadi jika kita membicarakan tentang bisnis di Valley. 65 00:03:45,390 --> 00:03:47,360 Adalah kewajiban kita untuk menjaga satu sama lain. 66 00:03:47,390 --> 00:03:50,430 Oh... jadi kau mengajak ku makan malam 67 00:03:50,460 --> 00:03:52,060 bukan karena lobster nya saja, kan? 68 00:03:54,300 --> 00:03:57,370 Katakan padaku, apa yang bisa Armand lakukan untukmu? 69 00:03:59,470 --> 00:04:01,840 Ngomong-ngomong, terima kasih sudah datang. 70 00:04:01,870 --> 00:04:04,570 Ibu kira kau akan keluar dengan teman-temanmu malam ini. 71 00:04:04,610 --> 00:04:06,510 Ya, um, entahlah. 72 00:04:06,550 --> 00:04:09,490 Yas dan Moon belum membalas sms-ku. 73 00:04:09,520 --> 00:04:11,190 Kami seharusnya pergi ke konser bersama-sama. 74 00:04:11,220 --> 00:04:14,290 Mm-hmm. / Lalu kemudian aku melihat ini. 75 00:04:14,320 --> 00:04:15,720 76 00:04:15,750 --> 00:04:18,020 Hisap itu brengsek! 77 00:04:18,060 --> 00:04:22,330 Ya, mungkin lebih baik kau tidak bermain bersama mereka. 78 00:04:22,360 --> 00:04:23,530 Bagaimanapun, kami selalu senang jika kau... 79 00:04:23,560 --> 00:04:27,030 Anthony! Berhenti meminum menteganya! 80 00:04:27,070 --> 00:04:29,640 Ibu harus... mengurus adikmu. 81 00:04:31,940 --> 00:04:33,910 Ayah ku pengusaha bangunan. 82 00:04:33,940 --> 00:04:35,340 Ayah ku pengusaha mobil. 83 00:04:35,370 --> 00:04:37,640 Ayah ku menghasilkan lebih banyak uang daripada ayahmu. 84 00:04:37,680 --> 00:04:41,550 Ayah ku ahli karate dan bisa membunuh ayahmu. 85 00:04:41,580 --> 00:04:44,080 Jadi mari kita bicara mengenai lahan usaha. 86 00:04:44,120 --> 00:04:45,650 Aku mungkin sedang mencari lokasi baru, 87 00:04:45,680 --> 00:04:48,450 dan jika beberapa lahan tersedia... 88 00:04:48,490 --> 00:04:49,720 Kau ingin aku memberi tahu mu 89 00:04:49,760 --> 00:04:52,360 sebelum aku memberi tahu Tn. Tom Cole, bukan? 90 00:04:52,390 --> 00:04:54,560 Kudengar kalian bertengkar. 91 00:04:54,590 --> 00:04:57,490 Kau menendang secangkir kopi panas dari tangannya. 92 00:04:57,530 --> 00:04:59,670 Itu boba. Minuman itu seperti teh. 93 00:04:59,700 --> 00:05:02,540 Minumannya berisi tapioka, seperti... 94 00:05:02,570 --> 00:05:03,970 Mm. / Tidak perlu membahasnya, sungguh. 95 00:05:04,000 --> 00:05:06,470 Jadi, kau ingin aku menggaruk bola mu. 96 00:05:06,510 --> 00:05:09,080 Lalu bagaimana cara mu menggaruk bola ku? 97 00:05:09,110 --> 00:05:11,880 Maksudku bukan begitu. Tapi katakan saja 98 00:05:11,910 --> 00:05:14,880 aku mungkin bisa membuat mu di izinkan masuk ke klub ini. 99 00:05:14,910 --> 00:05:17,410 Yang aku inginkan hanyalah informasi mengenai semua properti 100 00:05:17,450 --> 00:05:19,950 yang ingin kau jual di Reseda. 101 00:05:19,990 --> 00:05:24,560 Lokasi bisnis ku? aku hanya memiliki satu bangunan di Reseda. 102 00:05:24,590 --> 00:05:26,160 Di Victory Boulevard. 103 00:05:26,190 --> 00:05:29,190 baguslah... oh, kau benar, bangunan dengan, uh, 104 00:05:29,230 --> 00:05:30,670 salah satu dojo karate, kan? 105 00:05:30,700 --> 00:05:33,270 Uh, ya, uh, Snake Karate atau apalah namanya itu. 106 00:05:33,300 --> 00:05:36,070 Aku tidak tahu. 107 00:05:36,100 --> 00:05:37,440 Apakah kau pernah berpikir untuk menjualnya? 108 00:05:43,480 --> 00:05:46,650 Hai Bu. / Hei. 109 00:05:46,680 --> 00:05:49,420 Aku pergi ke Von dan membeli pizza beku yang ibu suka. 110 00:05:49,450 --> 00:05:51,720 kau ingin aku memasak sesuatu untuk makan malam, dan menonton film? 111 00:05:51,750 --> 00:05:53,550 Oh, itu manis sekali, sayang. 112 00:05:53,590 --> 00:05:55,490 Um, Ibu harus melakukan beberapa pekerjaan. 113 00:05:55,520 --> 00:05:58,790 Jadi, uh, bagaimana kalau kita melakukan itu besok malam, oke? 114 00:05:58,820 --> 00:06:00,690 Ya. Tentu. 115 00:06:01,860 --> 00:06:03,060 Jika ibu tidak terlalu mabuk. 116 00:06:03,100 --> 00:06:04,840 Hei. 117 00:06:04,860 --> 00:06:06,860 Oke, ibu ketahuan, ibu akan keluar, 118 00:06:06,900 --> 00:06:09,170 tetapi, kau tahu, ini hanyalah minggu malam di LA, jadi. 119 00:06:09,200 --> 00:06:11,040 Mm. 120 00:06:11,070 --> 00:06:12,610 Ibu akan bertemu lagi dengan pria kemarin malam itu? 121 00:06:12,640 --> 00:06:14,180 Oh, Tuhan, kutu buku itu? 122 00:06:14,210 --> 00:06:17,250 Tidak, dia terlalu banyak bicara dan tidak memiliki keberanian. 123 00:06:17,280 --> 00:06:20,480 Maaf, ibu tahu, kedengarannya buruk, tapi, dengarkan, 124 00:06:20,510 --> 00:06:23,210 kau tidak menyadari betapa sulitnya bertemu pria yang baik. 125 00:06:23,250 --> 00:06:25,350 Maksudku, lihat saja ayahmu. 126 00:06:25,380 --> 00:06:26,880 Itulah yang sedang ibu perbaiki di sini. 127 00:06:26,920 --> 00:06:30,860 Oh, apakah ibu sudah bilang padamu ayahmu kemarin datang menemui ibu? 128 00:06:32,090 --> 00:06:33,930 Tidak. Apa yang dia inginkan? 129 00:06:33,960 --> 00:06:37,160 Mm, hanya beberapa omong kosong mengenai kau harus tinggal bersamanya 130 00:06:37,200 --> 00:06:38,800 seolah ayahmu tiba-tiba saja peduli. 131 00:06:38,830 --> 00:06:40,570 Ibu yakin itu hanya tipu daya ayahmu 132 00:06:40,600 --> 00:06:42,340 agar mendapatkan uang tunjangan anak. 133 00:06:42,370 --> 00:06:43,610 Yah, dari mana ibu mengetahuinya? 134 00:06:43,640 --> 00:06:45,710 Percayalah kepada ibu. Ibu mengenal ayahmu dengan baik.. 135 00:06:47,170 --> 00:06:50,440 Dengar, ibu tahu kau sangat kecewa dengan rencana ibu malam ini, 136 00:06:50,480 --> 00:06:51,810 tapi, um, kau tahu, 137 00:06:51,840 --> 00:06:53,780 Ibu hanya mencoba untuk bertemu dengan seseorang yang spesial. 138 00:06:53,810 --> 00:06:55,410 Kau akan beranjak dewasa, 139 00:06:55,450 --> 00:06:57,450 dan cepat atau lambat, kau akan meninggalkan ibu 140 00:06:57,480 --> 00:06:58,980 untuk hidup dengan penuh kebahagiaan. 141 00:06:59,020 --> 00:07:02,160 kau tidak ingin ibumu ini hidup sendirian bukan? 142 00:07:03,460 --> 00:07:05,960 Tidak. / Terima kasih, sayang, ibu menyayangi mu. 143 00:07:05,990 --> 00:07:09,090 Dah. / Aku juga menyayangi mu bu.. 144 00:07:09,130 --> 00:07:10,660 145 00:07:10,700 --> 00:07:14,540 146 00:07:17,040 --> 00:07:18,640 Apa aturan kedua dalam karate? 147 00:07:18,670 --> 00:07:20,970 Menyerang dengan keras. / Kau benar. 148 00:07:21,870 --> 00:07:23,640 Hanya ada satu alasan untuk menyerang seseorang. 149 00:07:24,980 --> 00:07:26,920 Memberikan rasa sakit. 150 00:07:26,950 --> 00:07:29,150 Menyerang dengan keras adalah sesuatu yang harus kau lakukan. 151 00:07:30,280 --> 00:07:31,880 152 00:07:31,920 --> 00:07:33,560 Apa apaan? 153 00:07:33,590 --> 00:07:35,660 Tidak ada yoga sampai jam 5:00. 154 00:07:35,690 --> 00:07:37,760 Tidak peduli seberapa besar kau menginginkannya. 155 00:07:37,790 --> 00:07:39,760 A-aku datang untuk berlatih karate. 156 00:07:39,790 --> 00:07:41,290 Aku melihat situs di website-mu. 157 00:07:41,330 --> 00:07:43,830 Di sana tertulis ada sesi latihan hari ini. 158 00:07:43,860 --> 00:07:44,890 Aku menghargai kau ingin bergabung, 159 00:07:44,930 --> 00:07:47,170 Tetapi Cobra Kai tidak menerima murid wanita. 160 00:07:47,200 --> 00:07:48,130 Kenapa tidak? 161 00:07:48,170 --> 00:07:50,440 Alasannya sama seperti tidak ada wanita di Angkatan Darat. 162 00:07:50,470 --> 00:07:51,800 Tidak masuk akal. 163 00:07:51,840 --> 00:07:54,240 Sensei, aku harus menunjukkan sesuatu di kantor. 164 00:07:58,580 --> 00:08:00,080 Jangan beri aku omong kosong tentang "kesetaraan gender". 165 00:08:00,110 --> 00:08:01,850 Baiklah, aku hanya bilang, wanita tidak di lahirkan untuk bertarung. 166 00:08:01,880 --> 00:08:03,120 Mereka memiliki tulang yang kecil dan berongga. 167 00:08:03,150 --> 00:08:04,980 Apakah kau tidak ingin mendapatkan murid baru? 168 00:08:05,020 --> 00:08:07,190 Ya, tapi ini bukan kelas merajut. 169 00:08:07,220 --> 00:08:08,390 Ini sebuah dojo. 170 00:08:08,420 --> 00:08:09,490 Anak-anak di sekolah mengejek namanya, 171 00:08:09,520 --> 00:08:10,550 mengolok-olok dia. 172 00:08:10,590 --> 00:08:11,620 Itulah yang terjadi jika kau memakan 173 00:08:11,660 --> 00:08:13,200 se kotak penuh Twinkies setiap hari. 174 00:08:14,190 --> 00:08:15,890 Ayahnya adalah Yeaku Robinson. 175 00:08:16,900 --> 00:08:19,100 Salah satu orang kaya penting di Chargers. 176 00:08:19,130 --> 00:08:20,660 Ya, jadi kau ingin bilang itu genetik? 177 00:08:20,700 --> 00:08:21,970 Kegemaran nya pada Twinkies berasal dari ayahnya? 178 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Tidak, aku hanya bilang dia itu salah satu anak orang kaya! 179 00:08:24,040 --> 00:08:26,610 Baiklah, dan dia akan membayar mu dengan uang. 180 00:08:26,640 --> 00:08:29,080 Bukankah kau sedang membutuhkan uang? 181 00:08:30,480 --> 00:08:32,550 182 00:08:32,580 --> 00:08:34,920 Oke, buka sepatumu. Masuk ke atas matras. 183 00:08:40,550 --> 00:08:42,250 Oke, setelah berdiskusi lebih lanjut, aku sudah memutuskan 184 00:08:42,290 --> 00:08:43,790 untuk mengizinkan murid perempuan. 185 00:08:43,820 --> 00:08:45,190 Tetapi jika kau ingin bergabung dengan Cobra Kai, 186 00:08:45,220 --> 00:08:46,360 Kau tidak boleh bersikap seperti perempuan. 187 00:08:47,430 --> 00:08:49,270 Apa maksudmu? Dengan bersikap seperti perempuan? 188 00:08:49,290 --> 00:08:51,460 Oh, jangan tatap aku dengan... tatapan mu itu, 189 00:08:51,500 --> 00:08:53,170 tatapan emosional, banyak merengek 190 00:08:53,200 --> 00:08:54,900 tidak membiarkan lawan bicara mu menyelesaikan pembicaraannya. 191 00:08:54,930 --> 00:08:57,070 Yah, aku kenal dengan beberapa orang yang banyak mengeluh... 192 00:08:57,100 --> 00:08:58,470 Diam! 193 00:08:58,500 --> 00:09:03,370 194 00:09:03,410 --> 00:09:06,080 Muridku memberi tahu ku bahwa kau telah di olok-olok di sekolah mu. 195 00:09:06,110 --> 00:09:08,210 ♪ ♪ 196 00:09:08,250 --> 00:09:09,420 Ya. 197 00:09:09,450 --> 00:09:11,790 Sebagian besar di lakukan dengan online. 198 00:09:11,820 --> 00:09:14,790 Aku mendapatkan SMS dan email ejekan yang dikirimkan kepada ku. 199 00:09:14,820 --> 00:09:17,590 Membuatku tidak ingin masuk sekolah. 200 00:09:17,620 --> 00:09:19,260 Dan siapa yang mengirim mu pesan-pesan ini? 201 00:09:20,060 --> 00:09:22,060 Ya, kebanyakan dari mereka anonim. 202 00:09:22,090 --> 00:09:25,090 Mereka membuat akun palsu, 203 00:09:25,130 --> 00:09:27,770 dan mereka mengirim ku pesan seperti aku buruk rupa. 204 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 Oleh karena itu aku harus bunuh diri. 205 00:09:31,670 --> 00:09:33,210 Ya Tuhan. 206 00:09:34,810 --> 00:09:36,180 Dasar sekelompok pecundang. 207 00:09:37,680 --> 00:09:40,180 Pada zaman ku dulu, jika kau ingin mengejek seseorang, 208 00:09:40,210 --> 00:09:41,950 Kau melakukannya langsung di hadapan mereka. 209 00:09:41,980 --> 00:09:44,220 Ada kehormatan, dan harga diri. 210 00:09:44,250 --> 00:09:46,020 Kelompok pecundang ini bersembunyi di balik komputer mereka, 211 00:09:46,050 --> 00:09:48,190 apa sekelompok pecundang ini tidak memiliki nyali? 212 00:09:48,220 --> 00:09:51,290 Kau tidak takut dengan para pecundang ini, kan? 213 00:09:51,320 --> 00:09:52,190 Tidak. 214 00:09:52,220 --> 00:09:54,290 Apakah kau akan menghajar para pecundang ini? 215 00:09:54,330 --> 00:09:55,470 Tidak. 216 00:09:55,490 --> 00:09:56,760 Bagus, karena ketika aku selesai melatih mu. 217 00:09:56,800 --> 00:09:58,970 Kau akan membalas pesan mereka. 218 00:09:59,000 --> 00:10:01,400 Hanya saja tidak membalasnya dengan keyboard-mu 219 00:10:01,430 --> 00:10:03,100 Tetapi dengan kepalan tanganmu. 220 00:10:05,840 --> 00:10:07,070 Armand, ayolah. 221 00:10:07,110 --> 00:10:09,310 Aku akan memberi mu harga 10% lebih mahal dari harga pasaran. 222 00:10:09,340 --> 00:10:10,310 Ini adalah tawaran yang hebat. 223 00:10:10,340 --> 00:10:11,680 Uh, ya, itu banyak sekali. 224 00:10:11,710 --> 00:10:13,140 Mungkin terlalu menggiurkan, bukan? 225 00:10:13,180 --> 00:10:15,180 Aku tidak mengerti apa yang kau inginkan di Reseda. 226 00:10:15,210 --> 00:10:16,610 Di sana hanyalah pinggiran kota. 227 00:10:16,650 --> 00:10:19,090 Sebut saja nostalgia. aku dibesarkan di sana. 228 00:10:19,120 --> 00:10:20,860 Dengar, kau tahu ini mengerikan. 229 00:10:20,890 --> 00:10:23,660 Ugh, dan begitu juga dengan, uh, teh boba-moba. 230 00:10:23,690 --> 00:10:26,330 Aku tidak suka itu. Sedotannya buruk. 231 00:10:26,360 --> 00:10:27,660 Aku hampir tersedak. 232 00:10:27,690 --> 00:10:28,790 Dengar, jika Reseda sangat buruk, 233 00:10:28,830 --> 00:10:30,030 mengapa kau tidak menjual bangunannya padaku? 234 00:10:30,060 --> 00:10:31,400 Aku hanya ingin berinvestasi di komunitas lama ku. 235 00:10:31,430 --> 00:10:33,470 Eh, aku mencium omong kosong. 236 00:10:33,500 --> 00:10:35,770 Kau tahu? Sepertinya kau memiliki rencana lain di saku mu. 237 00:10:35,800 --> 00:10:37,230 Aku tidak mengerti dengan perkataan mu itu. 238 00:10:37,270 --> 00:10:38,810 Dan, sejujurnya, aku tidak tahu mengapa kau peduli. 239 00:10:38,840 --> 00:10:40,810 Bangunan di pinggir jalan itu kau sewa kan dengan sangat murah. 240 00:10:40,840 --> 00:10:42,740 kau bahkan memberikan uang sewa sesuai dengan harga pasaran. 241 00:10:42,780 --> 00:10:45,280 Kau bilang aku bodoh, LaRusso? 242 00:10:45,310 --> 00:10:47,950 Aku hanya berusaha jujur, Armand. 243 00:10:47,980 --> 00:10:50,350 Aku hanya menggaruk bola mu. 244 00:10:50,380 --> 00:10:51,210 Terima kasih banyak. 245 00:10:51,250 --> 00:10:53,020 Tetapi aku bisa menggaruk bola ku sendiri. 246 00:10:53,050 --> 00:10:56,520 Aku tidak percaya dengan semua penjual mobil di sini, ya? 247 00:10:56,560 --> 00:10:58,460 Tidak sepakat. / Terserah. 248 00:10:58,490 --> 00:11:00,990 Kalau begitu, nikmatilah kencing di kamar mandi mu sendiri, Armand. 249 00:11:01,030 --> 00:11:02,530 Semua orang melakukan nya! 250 00:11:02,560 --> 00:11:04,200 251 00:11:04,230 --> 00:11:08,000 ♪ ♪ 252 00:11:08,030 --> 00:11:11,200 253 00:11:11,240 --> 00:11:16,280 ♪ ♪ 254 00:11:20,350 --> 00:11:22,620 Ibuku memberi ku ganja ini untuk ulang tahun ku, 255 00:11:22,650 --> 00:11:26,460 dan dia bilang ganja ini, seperti, lebih rendah kalori atau semacamnya. 256 00:11:26,490 --> 00:11:27,860 Sepertinya dia benar. 257 00:11:29,550 --> 00:11:30,790 Oh, ew. 258 00:11:30,820 --> 00:11:32,260 Seorang gelandangan. Jangan lihat. 259 00:11:34,690 --> 00:11:36,430 Aku merasa tidak enak melihatnya. 260 00:11:39,000 --> 00:11:41,200 Ya Tuhan. Kita baru saja melakukan kontak mata. 261 00:11:41,230 --> 00:11:43,170 Bagus, sekarang dia datang. 262 00:11:43,200 --> 00:11:44,900 Kau lihat apa yang telah kau lakukan? / Apa yang kita lakukan? 263 00:11:44,940 --> 00:11:47,140 Keluarkan telepon mu dan pura-pura kau akan mengirim SMS. 264 00:11:47,870 --> 00:11:49,310 265 00:11:49,340 --> 00:11:51,540 Hei, buka dan beri aku uang! 266 00:11:51,580 --> 00:11:52,580 Astaga... 267 00:11:55,950 --> 00:11:57,590 Aku tidak akan menyakiti kalian. 268 00:11:57,620 --> 00:11:59,360 Kunci pintunya. 269 00:11:59,380 --> 00:12:01,350 Ini akan terlihat buruk melakukan nya di hadapannya. 270 00:12:01,390 --> 00:12:03,090 Kau ingin dia masuk ke kursi belakang, 271 00:12:03,120 --> 00:12:04,750 membuang aroma kotoran di mobil dan mengiris tenggorokan mu, 272 00:12:04,790 --> 00:12:06,330 Coba saja. 273 00:12:10,760 --> 00:12:13,460 274 00:12:13,500 --> 00:12:14,870 Apa yang kau lakukan, Sam? 275 00:12:14,900 --> 00:12:16,200 Kami pikir kau adalah gembel itu! 276 00:12:16,240 --> 00:12:19,210 Mengapa kalian menghindari ku? 277 00:12:19,240 --> 00:12:20,640 Menurut mu mengapa? 278 00:12:20,670 --> 00:12:22,210 Kyler memberi tahu kami apa yang telah kau katakan. 279 00:12:22,970 --> 00:12:24,370 Tunggu, apa yang dia katakan? 280 00:12:24,410 --> 00:12:26,280 Aku tidak mencatatnya, tapi kurang lebih 281 00:12:26,310 --> 00:12:28,850 kau berpikir kau lebih baik dari kami. 282 00:12:28,880 --> 00:12:30,880 Kau bukanlah siapa-siapa sebelum kau bergabung. 283 00:12:30,920 --> 00:12:32,920 Kau bahkan tidak melakukan electrolocize. 284 00:12:32,950 --> 00:12:35,220 Aku tidak pernah mengatakan sepatah kata pun tentang kalian. 285 00:12:35,250 --> 00:12:36,690 Itu tidak pernah terjadi. 286 00:12:36,720 --> 00:12:39,590 Oh, Kyler memberi tahu kami semua yang kau lakukan. 287 00:12:39,630 --> 00:12:41,730 Dan siapa yang melakukan hal tidak senonoh. 288 00:12:41,760 --> 00:12:44,260 Kau melakukannya di bioskop? Itu menjijikkan. 289 00:12:48,000 --> 00:12:49,940 Apapun yang Kyler katakan padamu semuanya itu bohong. 290 00:12:49,970 --> 00:12:51,540 Sam, katakan saja kau minta maaf, 291 00:12:51,570 --> 00:12:53,100 dan kita semua bisa menjadi teman lagi. 292 00:12:53,140 --> 00:12:56,880 Atau tidak dan keluar dari mobil Moon. 293 00:12:59,780 --> 00:13:02,350 Kau pernah muntah di belakang sini, Yas. 294 00:13:04,180 --> 00:13:05,720 Hei, jangan biarkan pintunya terbuka! 295 00:13:05,750 --> 00:13:06,780 Kau akan membunuh kami! 296 00:13:06,820 --> 00:13:08,360 Tunggu, kau pernah muntah 297 00:13:08,390 --> 00:13:10,090 dan tidak memberi tahu ku? 298 00:13:10,120 --> 00:13:11,790 Oke, mari kita lihat apa yang bisa kau lakukan, Ny. Robinson. 299 00:13:11,820 --> 00:13:14,490 Menghadap ku. Salam. 300 00:13:14,530 --> 00:13:16,900 Menghadap satu sama lain. Salam. 301 00:13:16,930 --> 00:13:19,500 Tn. Diaz, tunjukkan semua yang telah kau pelajari. 302 00:13:19,530 --> 00:13:22,630 Uh, whoa, tunggu, aku rasa ini tidak benar, Sensei. 303 00:13:22,670 --> 00:13:23,870 Apa maksudmu tidak benar? 304 00:13:23,900 --> 00:13:25,640 Dia seorang perempuan, aku tidak akan... 305 00:13:25,670 --> 00:13:29,370 Dan? Tadi kau bilang wanita itu sederajat dengan pria. 306 00:13:29,410 --> 00:13:31,050 Aku memang mengatakan itu. Tapi tidak seperti ini. 307 00:13:31,080 --> 00:13:32,110 Maksudku dia... 308 00:13:32,140 --> 00:13:33,340 Baiklah, tunjukkan kalau wanita itu setara. 309 00:13:33,380 --> 00:13:35,050 Hajar dia dengan seluruh kemampuan mu. / Tunggu. 310 00:13:35,080 --> 00:13:37,220 Aku hanya ingin mengingatkan bahwa ini adalah hari pertama ku. 311 00:13:37,250 --> 00:13:38,890 Musuh-musuh mu tidak akan peduli hari apa ini. 312 00:13:38,920 --> 00:13:40,420 Mereka akan mencari kelemahan mu. 313 00:13:40,450 --> 00:13:42,320 Jika kau ingin mengalahkan mereka, kau harus menaklukkan rasa takut mu itu 314 00:13:42,350 --> 00:13:44,650 dengan langsung melompat ke dalam rasa takut mu itu. 315 00:13:45,660 --> 00:13:47,860 Sekarang, apakah kau siap, Ny. Robinson? 316 00:13:47,890 --> 00:13:49,990 Sepertinya. / Tuan Diaz. 317 00:13:51,560 --> 00:13:52,660 Mulai! 318 00:13:56,900 --> 00:13:59,040 Jangan berdiri saja. Mulai! 319 00:13:59,070 --> 00:14:00,640 320 00:14:02,870 --> 00:14:04,540 Maafkan aku. 321 00:14:04,580 --> 00:14:06,280 322 00:14:06,310 --> 00:14:07,850 Ya, Tuhan, Aisha, kau baik-baik saja? 323 00:14:07,880 --> 00:14:09,680 Aku sangat menyesal. 324 00:14:09,710 --> 00:14:11,450 Ayolah. 325 00:14:11,480 --> 00:14:13,350 Ugh! 326 00:14:14,090 --> 00:14:15,690 327 00:14:15,720 --> 00:14:17,520 328 00:14:22,830 --> 00:14:24,600 Wanita ini di lahirkan untuk menjadi Cobra. 329 00:14:24,630 --> 00:14:26,770 Kau tidak bisa melakukan ini! 330 00:14:26,800 --> 00:14:28,300 Baiklah murid ku, tunggu di sini. 331 00:14:28,330 --> 00:14:30,330 Diaz, kau yang bertanggung jawab. 332 00:14:31,700 --> 00:14:33,500 333 00:14:33,540 --> 00:14:35,440 Ini tidak benar, aku menyewa tempat ini selama sepuluh tahun! 334 00:14:35,470 --> 00:14:37,110 Dan setelah sepuluh tahun kau tidak ingin membayar sewanya! 335 00:14:37,140 --> 00:14:39,540 Tutup mulutmu... 336 00:14:39,580 --> 00:14:42,120 Diam! 337 00:14:42,150 --> 00:14:44,420 Aku sedang menjalankan dojo karate di sebelah. 338 00:14:45,480 --> 00:14:47,620 Lihatlah, Si bajingan ini menaikan sewa kita dua kali lipat.. 339 00:14:47,650 --> 00:14:50,150 Aku hanya ingin harganya sesuai dengan harga pasaran, itu saja. 340 00:14:50,190 --> 00:14:51,720 Bagaimana caranya aku harus membayar 2 kali lipat sewanya? 341 00:14:51,760 --> 00:14:53,930 Entahlah, kau tidak bisa membayar, aku mencari penyewa lain! 342 00:14:53,960 --> 00:14:55,030 Aw... 343 00:14:55,060 --> 00:14:57,030 Ayolah, Roland, ayo pergi. 344 00:14:57,060 --> 00:14:58,860 Kau lihat? Kau harus tangguh. 345 00:14:58,900 --> 00:15:01,070 Kau hebat, Ayah. / Terima kasih. 346 00:15:01,100 --> 00:15:02,600 347 00:15:04,340 --> 00:15:06,480 348 00:15:18,820 --> 00:15:20,290 349 00:15:20,320 --> 00:15:23,720 Oke, sst, jangan berisik. / Kau yang jangan berisik. 350 00:15:23,760 --> 00:15:25,260 Kau jangan berisik! 351 00:15:25,290 --> 00:15:28,090 Kau jangan berisik. 352 00:15:28,130 --> 00:15:30,870 Oke, bos. Aku suka cara mu melakukan ini. 353 00:15:30,900 --> 00:15:33,940 Hei, aku harus menjadi alfa ketika bekerja di biz TBS, kan? 354 00:15:33,970 --> 00:15:35,340 Ya, benar. 355 00:15:35,370 --> 00:15:37,710 Oke, jangan berisik, putra ku sedang tidur. 356 00:15:37,740 --> 00:15:39,240 Baik. / Baik. 357 00:15:42,070 --> 00:15:44,710 358 00:15:48,580 --> 00:15:51,550 359 00:15:51,580 --> 00:15:52,620 ♪ ♪ 360 00:15:54,020 --> 00:15:55,090 Ya. 361 00:15:55,120 --> 00:15:56,390 Semua barang ini adalah sampah. 362 00:15:56,420 --> 00:15:57,820 Ku ingin menjualnya di sini 363 00:15:57,860 --> 00:15:59,760 atau membawanya pulang atau menyimpannya? 364 00:15:59,790 --> 00:16:01,660 Ini majalah edisi baju renang yang klasik. 365 00:16:01,690 --> 00:16:03,730 Elle MacPherson di masa jayanya. 366 00:16:03,760 --> 00:16:07,160 Ya, jika saja majalahnya masih baru, aku akan memberi harga 5 dolar, 367 00:16:07,200 --> 00:16:09,170 tapi ini, uh, 368 00:16:09,200 --> 00:16:12,570 bisa di katakan, itu dulu. 369 00:16:12,600 --> 00:16:14,440 370 00:16:14,470 --> 00:16:16,210 Baiklah, bagaimana dengan Nintendo? 371 00:16:16,240 --> 00:16:18,010 Itu Atari. 372 00:16:18,040 --> 00:16:21,040 Biasanya, aku akan memberikan harga 20 dolar dan menjualnya 373 00:16:21,080 --> 00:16:23,050 ke beberapa hipster brengsek yang berkeliaran, 374 00:16:23,080 --> 00:16:25,150 tetapi karena uang sewa ku naik, 375 00:16:25,180 --> 00:16:28,320 jadi aku akan memberi harga benda ini seharga sepuluh dollar jika kau berminat. 376 00:16:29,920 --> 00:16:31,260 Baiklah. 377 00:16:31,290 --> 00:16:33,030 Aku tidak ingin menjual barang ini. 378 00:16:33,060 --> 00:16:34,900 Aku tahu harga emas sudah naik. 379 00:16:34,930 --> 00:16:36,700 Dan aku tidak ingin menjual semuanya. 380 00:16:36,730 --> 00:16:39,970 Katakan saja berapa banyak yang perlu aku jual untuk mendapatkan 1.200 dolar. 381 00:16:40,000 --> 00:16:41,500 Baik. Mari kita lihat. Berapa banyak yang bisa kau dapatkan? 382 00:16:41,530 --> 00:16:43,330 Enam. 12. 383 00:16:43,370 --> 00:16:45,340 18 384 00:16:47,540 --> 00:16:48,910 385 00:16:48,940 --> 00:16:51,680 386 00:16:54,210 --> 00:16:55,610 Oke, ya. 387 00:16:55,650 --> 00:16:57,720 Jika kau memiliki 60.000 lebih koin ini 388 00:16:57,750 --> 00:16:59,220 di simpan di suatu tempat, 389 00:16:59,250 --> 00:17:00,750 Sepertinya kau akan mendapatkan uang mu itu. 390 00:17:00,790 --> 00:17:02,090 Apa? Ini emas murni. 391 00:17:02,120 --> 00:17:04,520 Dilapisi emas. 392 00:17:04,560 --> 00:17:07,300 Aku punya sertifikat keaslian. 393 00:17:07,330 --> 00:17:08,300 Ooh. 394 00:17:08,330 --> 00:17:09,630 Mm, itu bagus. 395 00:17:09,660 --> 00:17:12,760 Mereka bahkan menaruh elang di sana dan semuanya. 396 00:17:12,800 --> 00:17:13,900 Baiklah, kau tahu apa? 397 00:17:16,670 --> 00:17:20,910 Kau baru saja kehilangan kesempatan terbaik seumur hidupmu. 398 00:17:25,240 --> 00:17:30,480 ♪ ♪ 399 00:17:37,790 --> 00:17:39,890 400 00:17:45,100 --> 00:17:50,340 ♪ ♪ 401 00:17:54,840 --> 00:17:55,870 402 00:17:57,780 --> 00:18:00,620 403 00:18:15,730 --> 00:18:17,100 404 00:18:17,130 --> 00:18:18,600 Punya cat semprot merah? 405 00:18:18,630 --> 00:18:20,570 Uh, ya. Aku menyimpannya di belakang. 406 00:18:20,600 --> 00:18:22,270 Kalau tidak, anak-anak akan mencuri nya. 407 00:18:22,300 --> 00:18:23,670 Aku mendapatkan sedikit proyek seni. 408 00:18:23,700 --> 00:18:27,210 Kanvas besar, tepat di Ventura Boulevard. 409 00:18:27,240 --> 00:18:29,740 Ya, uh... tunggu sebentar? 410 00:18:29,770 --> 00:18:31,540 Ya, tidak masalah. Terima kasih. 411 00:18:36,880 --> 00:18:38,780 Apa yang kau lakukan di sini? 412 00:18:38,820 --> 00:18:41,320 Oh, hanya jalan-jalan saja. 413 00:18:41,350 --> 00:18:42,950 Aku sebenarnya sedang mempertimbangkan 414 00:18:42,990 --> 00:18:44,990 membuka sebuah dealer di pinggiran kota ini, 415 00:18:45,020 --> 00:18:47,360 tapi entahlah, sobat. 416 00:18:47,390 --> 00:18:49,730 Sepertinya uang sewa nya di luar kendali. 417 00:18:49,760 --> 00:18:52,030 Terus terang, aku tidak tahu bagaimana cara mu mengatasinya. 418 00:18:52,060 --> 00:18:54,630 Bisnis kecil yang kau jalankan... sepertinya membutuhkan lebih banyak modal. 419 00:18:54,670 --> 00:18:56,670 Kau tahu, setelah dipikir-pikir, aku tidak membutuhkan cat. 420 00:18:56,700 --> 00:18:58,240 Maafkan aku, aku hanya akan membeli permen karet ini, 421 00:18:58,270 --> 00:19:02,180 dan, uh, aku akan membayar bir orang itu. 422 00:19:02,210 --> 00:19:03,880 Sepertinya dia mengalami hari yang berat. 423 00:19:07,250 --> 00:19:08,850 424 00:19:12,420 --> 00:19:15,890 425 00:19:15,920 --> 00:19:18,060 Ooh, 2013? / Ya. 426 00:19:18,090 --> 00:19:19,420 Sepertinya mood seseorang sedang bagus. 427 00:19:19,460 --> 00:19:22,430 Ya, seseorang sudah mendapatkan balasan. 428 00:19:22,460 --> 00:19:23,960 Aww, Daniel, apakah kau pikir 429 00:19:24,000 --> 00:19:26,840 memulai persaingan dengan Tom Cole adalah rencana yang bagus? 430 00:19:26,870 --> 00:19:28,070 Apa? Oh, tidak, tidak, tidak. 431 00:19:28,100 --> 00:19:30,570 Ternyata Tom Cole bukanlah dalang 432 00:19:30,600 --> 00:19:32,140 yang mengecat billboard-nya. 433 00:19:32,170 --> 00:19:33,970 Itu ulah Johnny Lawrence. 434 00:19:34,010 --> 00:19:37,550 Setelah 30 tahun, aku pikir sifatnya sudah berubah. 435 00:19:37,580 --> 00:19:40,680 tapi ternyata sifat brengsek di SMA-nya sama sekali tidak berubah. 436 00:19:40,710 --> 00:19:44,150 Dia pikir akan kembali membangkitkan Cobra Kai di Valley? 437 00:19:44,180 --> 00:19:47,050 Langkahi dulu mayat ku. / Apa yang kau lakukan? 438 00:19:47,090 --> 00:19:50,490 Aku memberi tahu Zarkarian aku ingin membeli bangunan termasuk Cobra Kai. 439 00:19:50,520 --> 00:19:52,590 Kenapa kau melakukan itu? 440 00:19:52,620 --> 00:19:54,990 Apa yang kau inginkan dari bangunan jelek di Reseda? 441 00:19:55,030 --> 00:19:56,200 Ini hanyalah... tidak tidak tidak tidak. 442 00:19:56,230 --> 00:19:57,430 Tidak tidak Tidak. kau akan menyukainya. 443 00:19:57,460 --> 00:19:58,560 Aku tidak akan membelinya. 444 00:19:58,600 --> 00:20:00,270 Aku hanya ingin membuat Zarkarian 445 00:20:00,300 --> 00:20:02,340 jadi dia akan menaikan uang sewanya, dan ternyata berhasil. 446 00:20:02,370 --> 00:20:04,510 Oleh karena itu Cobra Kai akan di tutup. 447 00:20:04,540 --> 00:20:06,370 Kau ingin minum? Minumannya enak. 448 00:20:06,400 --> 00:20:08,140 Tunggu, tunggu, tunggu, kau memberi tahu ku 449 00:20:08,170 --> 00:20:11,610 mengajak makan malam Zarkarian hanyalah rencanamu 450 00:20:11,640 --> 00:20:14,740 agar kau bisa menaikkan sewa bangunan saingan mu masa kecil? 451 00:20:14,780 --> 00:20:16,850 Sepertinya kau melihat semuanya terlihat lebih simple. 452 00:20:16,880 --> 00:20:18,420 Well, bagaimana dengan nasib toko-toko lain di sana? 453 00:20:18,450 --> 00:20:20,490 Maksud ku, apakah kau tidak berpikir sampai sana? 454 00:20:20,520 --> 00:20:23,520 Dengar, aku tidak mengenal Johnny Lawrence atau Cobra Kai. 455 00:20:23,560 --> 00:20:25,560 Yang aku tahu adalah suami ku bertindak 456 00:20:25,590 --> 00:20:27,390 seperti seorang pasien rumah sakit jiwa. 457 00:20:27,430 --> 00:20:30,470 Maksudku, memalukan Sam di pesta Halloween, 458 00:20:30,500 --> 00:20:32,200 menendang Tom Cole, dan sekarang ini? 459 00:20:32,230 --> 00:20:34,070 Sepertinya semenjak dojo itu di buka. 460 00:20:34,100 --> 00:20:35,400 Kau bertindak tidak rasional. 461 00:20:35,430 --> 00:20:38,630 Pria itu melukis penis di wajahku. 462 00:20:38,670 --> 00:20:40,810 Terus kenapa? Dia memang bajingan. 463 00:20:40,840 --> 00:20:43,240 Jangan biarkan sifatnya itu mengubah mu menjadi seperti dia. 464 00:20:43,270 --> 00:20:45,270 Dengar, aku tidak tahu apa yang kau butuhkan 465 00:20:45,310 --> 00:20:47,950 untuk menyelesaikan ini... terapi atau akupunktur. 466 00:20:47,980 --> 00:20:50,350 Atau tur sepeda motor keluar kota. 467 00:20:50,380 --> 00:20:52,080 Yang aku inginkan hanyalah satu, aku ingin Danny LaRusso 468 00:20:52,120 --> 00:20:54,250 kembali seperti pria yang dulu aku nikahi. 469 00:20:54,290 --> 00:20:56,030 470 00:21:08,170 --> 00:21:13,410 ♪ ♪ 471 00:21:24,280 --> 00:21:26,480 Oh, jangan duduk di sana. 472 00:21:26,520 --> 00:21:28,420 Ayolah, aku butuh tempat duduk. 473 00:21:28,450 --> 00:21:31,750 Oh... kau bisa duduk dengan Kyler. 474 00:21:31,790 --> 00:21:33,730 Aku dengar kau tidak keberatan untuk menghisap nya? 475 00:21:44,940 --> 00:21:46,780 Kau pikir lucu menyebarkan gosip tidak benar mengenai aku? 476 00:21:46,810 --> 00:21:50,080 Apa yang kau bicarakan? Kita hanya menonton film, itu saja. 477 00:21:51,440 --> 00:21:53,410 Yah, mungkin aku hanya menontonnya lebih sedikit dari pada kamu. 478 00:21:53,440 --> 00:21:55,840 479 00:21:55,880 --> 00:21:58,780 Ya, kami dengar kau tersedak. 480 00:21:58,820 --> 00:22:00,560 481 00:22:03,250 --> 00:22:05,850 ♪ ♪ 482 00:22:05,890 --> 00:22:07,690 Hai, teman-teman. 483 00:22:07,730 --> 00:22:10,670 Kalian tahu tentang billboard dengan penis besar di luar sana? 484 00:22:10,700 --> 00:22:13,000 Sepertinya Sam mirip seperti ayahnya. 485 00:22:13,030 --> 00:22:15,530 486 00:22:18,470 --> 00:22:20,140 Hai, Kyler! 487 00:22:22,640 --> 00:22:26,110 Kenapa kau tidak menutup mulut mu itu dan berhenti bersikap menyebalkan. 488 00:22:26,140 --> 00:22:27,740 Kau ingin di hajar lagi, 'Rhea? 489 00:22:29,880 --> 00:22:31,820 Aku sudah siap untuk menghadapi karate payah mu itu. 490 00:22:33,320 --> 00:22:35,060 Karate ku tidaklah payah. 491 00:22:35,090 --> 00:22:36,490 ♪ ♪ 492 00:22:36,520 --> 00:22:38,290 Karate ku adalah Cobra Kai. 493 00:22:38,320 --> 00:22:41,960 ♪ ♪ 494 00:22:44,600 --> 00:22:47,470 495 00:22:49,070 --> 00:22:50,400 Whoo! 496 00:22:50,430 --> 00:22:54,470 ♪ ♪ 497 00:22:54,510 --> 00:22:55,810 Jangan beri ampun. 498 00:22:57,180 --> 00:23:02,190 ♪ ♪ 499 00:23:09,890 --> 00:23:12,530 500 00:23:14,890 --> 00:23:19,500 ♪ ♪ 501 00:23:23,370 --> 00:23:26,970 502 00:23:27,000 --> 00:23:30,040 503 00:23:30,070 --> 00:23:34,110 ♪ ♪ 504 00:23:36,480 --> 00:23:37,850 Hei! Hei! 505 00:23:37,880 --> 00:23:40,220 Turun dari meja sekarang juga! 506 00:23:40,250 --> 00:23:42,850 507 00:23:45,460 --> 00:23:46,660 Mereka berempat? 508 00:23:46,690 --> 00:23:48,330 Ya. / Bahkan remaja bertubuh besar? 509 00:23:48,360 --> 00:23:51,100 Ya, semuanya terjadi begitu cepat. Mereka mengeroyok ku bersama-sama. 510 00:23:51,130 --> 00:23:53,970 Aku menangkis. Aku mengantisipasi. Aku meliuk. 511 00:23:55,500 --> 00:23:57,300 Ibumu akan membunuh kita berdua. 512 00:23:57,340 --> 00:23:58,570 Yah, kalau dia mengetahuinya. 513 00:23:58,600 --> 00:24:01,000 Ketika pihak sekolah menelepon Ya-ya yang menjawabnya. 514 00:24:01,040 --> 00:24:04,010 Aku tidak pernah melihat nenek se bangga ini, nenek tidak akan memberi tahu ibu. 515 00:24:04,040 --> 00:24:06,780 Baiklah, jadi biarkan aku meluruskan ini. 516 00:24:08,510 --> 00:24:11,580 Kau telah mempraktekkan pelajaran yang telah aku berikan padamu. 517 00:24:11,620 --> 00:24:14,060 Dan kau menggunakannya dengan sangat baik. 518 00:24:14,090 --> 00:24:17,030 Mengalahkan para bajingan itu dengan telak. 519 00:24:17,060 --> 00:24:18,230 Yah begitulah. 520 00:24:20,020 --> 00:24:21,220 Ikuti aku. 521 00:24:23,590 --> 00:24:26,290 ♪ ♪ 522 00:24:26,330 --> 00:24:28,430 Aku mengenakan ini ketika aku berlatih pada turnamen pertama ku 523 00:24:28,470 --> 00:24:29,810 di tahun 1981. 524 00:24:30,570 --> 00:24:32,910 Aku ingin kau memilikinya. 525 00:24:32,940 --> 00:24:34,440 ♪ ♪ 526 00:24:34,470 --> 00:24:36,440 Apakah kau yakin? 527 00:24:36,470 --> 00:24:38,910 Tentu saja, sangat yakin. Kau layak mendapatkannya. 528 00:24:44,220 --> 00:24:45,790 ♪ ♪ 529 00:24:45,820 --> 00:24:48,560 Baju ini adalah benda terbaik yang pernah aku miliki. 530 00:24:48,590 --> 00:24:50,660 Terima kasih banyak, Sensei. 531 00:24:53,220 --> 00:24:56,190 532 00:24:56,230 --> 00:24:59,600 ♪ ♪ 533 00:25:16,610 --> 00:25:19,680 ♪ ♪ 534 00:25:29,230 --> 00:25:31,200 Hei, Tuan Miyagi. 535 00:25:32,360 --> 00:25:33,630 Aku tahu sudah beberapa bulan berlalu, 536 00:25:33,660 --> 00:25:35,930 tapi lebih baik terlambat daripada tidak , kan? 537 00:25:41,810 --> 00:25:43,410 Aku telah memikirkan mu akhir-akhir ini. 538 00:25:43,440 --> 00:25:44,570 Aku, um... 539 00:25:44,610 --> 00:25:46,650 ♪ ♪ 540 00:25:46,680 --> 00:25:49,480 Kau tahu, ini... ini lucu. 541 00:25:49,510 --> 00:25:53,110 Ketika aku masih kecil, kau tampaknya selalu memiliki semua jawaban, 542 00:25:53,150 --> 00:25:54,950 dan ku pikir ketika aku beranjak dewasa. 543 00:25:54,990 --> 00:25:57,290 Aku akan memiliki semua jawaban seperti mu. 544 00:25:58,720 --> 00:26:02,960 Tetapi sekarang, sepertinya aku tidak mewarisi sifat bijaksana mu itu. 545 00:26:05,260 --> 00:26:06,890 Membuat ku bertanya-tanya, apakah rintangannya berbeda. 546 00:26:06,930 --> 00:26:09,370 Atau mungkin kau memang lebih bijaksana dari ku? 547 00:26:10,970 --> 00:26:13,640 Itulah yang ingin ku katakan. 548 00:26:13,670 --> 00:26:16,840 ♪ ♪ 549 00:26:16,870 --> 00:26:20,340 Aku merasakan akhir-akhir ini amarahku telah keluar kendali. 550 00:26:20,380 --> 00:26:23,450 Kau tahu, a-aku jadi sedikit pemarah, jadi... 551 00:26:23,480 --> 00:26:26,180 ♪ ♪ 552 00:26:26,220 --> 00:26:28,360 553 00:26:31,020 --> 00:26:33,290 Aku benar-benar berharap kau berada di samping ku saat ini. 554 00:26:40,460 --> 00:26:45,700 ♪ ♪ 555 00:27:11,430 --> 00:27:13,530 Daniel-san. 556 00:27:13,570 --> 00:27:16,840 Apakah kau ingat pelajaran tentang keseimbangan? 557 00:27:17,870 --> 00:27:19,840 Ya. / Mm. 558 00:27:19,870 --> 00:27:22,410 Pelajarannya bukan hanya 559 00:27:22,440 --> 00:27:24,980 pada karate saja. 560 00:27:25,010 --> 00:27:27,550 Pelajaran ini untuk kehidupan mu kelak nanti. 561 00:27:27,580 --> 00:27:29,580 ♪ ♪ 562 00:27:29,610 --> 00:27:30,850 Semua kehidupan. 563 00:27:30,880 --> 00:27:33,550 Memiliki keseimbangan. 564 00:27:33,580 --> 00:27:36,650 Semuanya akan menjadi lebih baik. 565 00:27:36,690 --> 00:27:38,990 Kau mengerti? 566 00:27:39,020 --> 00:27:40,790 Ya. 567 00:27:43,390 --> 00:27:44,990 Aku mengerti. 568 00:27:47,230 --> 00:27:50,500 Dengar, aku akan membayar uang sewanya.. 569 00:27:50,530 --> 00:27:51,770 Tidak, aku tidak bisa membayar nya sekarang. 570 00:27:51,800 --> 00:27:52,870 Seperti yang aku katakan, aku sedang megusahakannya. 571 00:27:52,900 --> 00:27:54,140 Aku punya rencana. 572 00:27:58,910 --> 00:28:00,910 Hei, aku akan menelepon mu lagi nanti. 573 00:28:02,550 --> 00:28:06,290 574 00:28:07,590 --> 00:28:11,390 ♪ ♪ 575 00:28:14,730 --> 00:28:16,400 576 00:28:25,440 --> 00:28:27,080 Sepertinya bisnis kita lancar. 577 00:28:30,340 --> 00:28:35,310 ♪ ♪ 578 00:29:27,100 --> 00:29:30,800 Wow, ini hasil yang mengesankan. 579 00:29:30,840 --> 00:29:32,910 Mengapa kau ingin bekerja di sini? 580 00:29:32,940 --> 00:29:34,840 Bukankah seharusnya kau kuliah? 581 00:29:34,870 --> 00:29:37,310 Aku hanya ingin berhenti sejenak. 582 00:29:37,340 --> 00:29:40,080 Aku ingin sekali bekerja di sini. 583 00:29:40,110 --> 00:29:42,910 Baik. Yah, aku ingin kau bertemu suamiku, 584 00:29:42,950 --> 00:29:44,450 tetapi dia sedang melakukan sesuatu saat ini. 585 00:29:45,080 --> 00:29:46,350 Bisakah kau mulai bekerja hari senin? 586 00:29:46,380 --> 00:29:48,080 Tentu saja. 587 00:29:48,120 --> 00:29:50,090 Selamat bergabung dengan keluarga LaRusso. 588 00:29:53,860 --> 00:29:59,030 ♪ ♪ 589 00:30:27,530 --> 00:30:30,500 590 00:30:30,530 --> 00:30:35,570 ♪ ♪ 591 00:30:37,570 --> 00:30:40,540 592 00:30:40,570 --> 00:30:45,610 ♪ ♪ 593 00:31:05,460 --> 00:31:10,500 ♪ ♪ 594 00:31:21,524 --> 00:31:25,524 Dalam kenangan penuh kasih Noriyuki "Pat" Morita 1932-2005 595 00:31:25,548 --> 00:31:27,948 Improved & Translated by Dincht 596 00:31:27,990 --> 00:31:29,160 Yah! 597 00:31:29,190 --> 00:31:30,730 Apakah kau yakin kau bukan kidal? 598 00:31:30,760 --> 00:31:32,330 Yah! Kau bisa melakukan lebih baik dari itu. 599 00:31:32,360 --> 00:31:33,760 Tubuhmu gendut, gunakan itu. Siap? 600 00:31:33,790 --> 00:31:35,830 Yah! Baju yang bagus. 601 00:31:35,860 --> 00:31:38,130 Terima kasih. / Aku bercanda, bajumu payah. 602 00:31:38,160 --> 00:31:40,000 Cobalah untuk tidak terlalu keras kepada mereka? 603 00:31:40,030 --> 00:31:42,430 Oh, ayolah, Diaz, mereka hanyalah sekelompok pecundang. 604 00:31:42,470 --> 00:31:44,640 Ya, tetapi beberapa pecundang di sana adalah teman ku. 605 00:31:44,670 --> 00:31:46,070 Dan mereka adalah muridmu. 606 00:31:46,100 --> 00:31:48,070 Kau menginginkan dojo dengan banyak murid, kau sudah mendapatkannya. 607 00:31:48,110 --> 00:31:50,210 Bukan murid seperti ini. 608 00:31:50,240 --> 00:31:51,540 Bagaimana pekerjaan anak baru itu? 609 00:31:51,580 --> 00:31:53,550 Oh bagus. Pekerjaannya mengesankan. 610 00:31:53,580 --> 00:31:55,880 Membereskan pekerjaan seminggu penuh yang menumpuk, menempelkan semua stiker. 611 00:31:55,910 --> 00:31:57,780 Anak itu membereskan semua pekerjaan itu sebelum jam makan siang. 612 00:31:57,810 --> 00:31:59,250 Per tahankan kerja bagus mu itu. 613 00:31:59,280 --> 00:32:01,050 Ayah ku membenci LaRusso. 614 00:32:01,080 --> 00:32:02,650 Ketika dia mengetahui aku bekerja untuknya, 615 00:32:02,690 --> 00:32:04,390 Dia pasti akan marah. 616 00:32:04,714 --> 00:32:24,714 Visit us at www.dincht.site