1 00:00:00,700 --> 00:00:07,700 {\fnAdvertisingExtraBold\fs26\b1\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}ترجمة وتعديـل {\fnAdvertisingExtraBold\fs26\b1\c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}||STARLORD|| 2 00:00:09,410 --> 00:00:11,050 .لقد تعطل هذا الشئ اللعين 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,550 وأخذ صور العطلة معه 4 00:00:12,580 --> 00:00:13,620 .والزواج أيضاً 5 00:00:13,650 --> 00:00:15,090 .لقد تُوفيت زوجتي 6 00:00:15,110 --> 00:00:16,280 .حسناً, أنا آسف 7 00:00:16,320 --> 00:00:17,950 دعنا نري مايمكن عمله 8 00:00:20,590 --> 00:00:23,330 .من نوع 15-بوصة ,هذا جهاز رائع 9 00:00:23,360 --> 00:00:25,560 لا تقلق يأتيني منهم 20 يومياً 10 00:00:25,590 --> 00:00:26,620 سأعتني به 11 00:00:26,660 --> 00:00:27,760 .شكراً لك 12 00:00:27,790 --> 00:00:28,860 .لا بأس 13 00:00:28,900 --> 00:00:30,270 ربما يستغرق بعض الوقت ,مع ذلك 14 00:00:30,300 --> 00:00:31,770 بسبب هذه اللوحات المنطقية 15 00:00:31,800 --> 00:00:33,370 من النوع (أي إكس أم) القياسي 16 00:00:33,400 --> 00:00:34,800 التي معقدة قليلاً عن 17 00:00:34,830 --> 00:00:35,900 اللوحات من النوع (نيو-أي تي إكس) 18 00:00:35,930 --> 00:00:37,200 ..أتعلم؟ أنا فقط 19 00:00:37,240 --> 00:00:38,580 "أنا فقط سأذهب لإحضار مشروب من "ستاربكس 20 00:00:38,600 --> 00:00:40,740 .وسأعود بعد ساعة أو نحو ذلك 21 00:00:40,770 --> 00:00:42,170 .هذا يبدو جيد 22 00:00:42,210 --> 00:00:43,810 ما هي كلمة مرورك؟ 23 00:00:43,840 --> 00:00:44,870 فقط لأستطيع الولوج 24 00:00:44,910 --> 00:00:48,010 . "password" إنها 25 00:00:48,050 --> 00:00:49,120 .لا تقلق 26 00:00:49,150 --> 00:00:50,580 .كلمة مروري 1234 27 00:00:50,620 --> 00:00:51,450 .حسناً 28 00:00:51,480 --> 00:00:53,250 .شكراً لإعتنائك بهذا 29 00:00:53,290 --> 00:00:54,190 .(إدواردو) 30 00:00:54,220 --> 00:00:55,590 .أنت منقذ 31 00:00:55,620 --> 00:00:58,460 .من دواعي سروري 32 00:01:09,900 --> 00:01:11,470 (روبي), علي ماذا حصلنا؟ 33 00:01:11,500 --> 00:01:13,100 .من نوع 15-بوصة 34 00:01:13,770 --> 00:01:15,070 .رائع 35 00:01:17,810 --> 00:01:18,910 .شكراً لك (إيدي) 36 00:01:18,940 --> 00:01:20,310 .ستحصل علي نصيبك 37 00:01:20,350 --> 00:01:22,220 لديّ ثلاثة أشخاص الآن 38 00:01:22,250 --> 00:01:24,590 على استعداد لدفع 400 دولار دون أي أسئلة 39 00:01:27,390 --> 00:01:28,960 أحصل منهم علي نصف المال 40 00:01:28,990 --> 00:01:31,260 .ومن ثمَ أعطي الجهاز لمن يظهر أولاً 41 00:01:34,130 --> 00:01:36,630 وماذا عن الشخصين الآخرين؟ 42 00:01:36,660 --> 00:01:38,500 .تباً لهما 43 00:01:38,530 --> 00:01:40,130 .هيا بنا 44 00:01:59,720 --> 00:02:03,090 ماذا, أتتطلع لتعلم الكاراتيه؟ 45 00:02:03,120 --> 00:02:05,260 .لا 46 00:02:05,290 --> 00:02:06,990 .إنه أبي اللعين 47 00:02:10,360 --> 00:02:12,500 .هيا بنا دعونا نخرج من هنا 48 00:02:14,225 --> 00:02:19,225 {\fnAdvertisingExtraBold\fs28\b1\c&H15F9FF&\3c&H000000&\4c&H000000&}||كــوبرا كاي|| {\fnAdvertisingExtraBold\fs28\b1\c&H15F9FF&\3c&H000000&\4c&H000000&}"مــ1حـ4 "الكوبرا كاي لا يموت 49 00:02:25,310 --> 00:02:28,110 !ابني 50 00:02:28,150 --> 00:02:29,520 لا أريدكُ أبداً 51 00:02:29,550 --> 00:02:32,150 أن تقترب من أبني مرة آخري,هل هذا مفهوم؟ 52 00:02:32,190 --> 00:02:33,490 .أنا آسف 53 00:02:33,520 --> 00:02:34,790 .ما كان يجب علي أبداً أن أتدخل 54 00:02:34,820 --> 00:02:36,920 .لا, الكوبرا كاي لا يموت 55 00:02:52,240 --> 00:02:54,180 ما الذي تبتسم له؟ 56 00:03:02,050 --> 00:03:04,690 .مهلاً, يا رجل 57 00:03:04,720 --> 00:03:07,560 أتريد المقايضة؟ 58 00:03:10,760 --> 00:03:11,760 مرحباً يا (سام) 59 00:03:11,790 --> 00:03:14,290 .فطائر باناناراما رقائق الشوكولاته وصلت 60 00:03:14,330 --> 00:03:16,900 ."حلوي "تشانينغ 61 00:03:16,930 --> 00:03:18,660 .مهلاً, مهلاً أحتفظ بالبعض لأختك 62 00:03:18,700 --> 00:03:20,400 .تعلم أن هؤلاء المفضلين بالنسبة لها 63 00:03:20,430 --> 00:03:22,500 كما لو أنني لا أحب الفطائر 64 00:03:22,540 --> 00:03:24,880 هيا يا (سام) أنت تفوتين الفرصة 65 00:03:27,370 --> 00:03:29,810 .فطيرة تاكو رائعة 66 00:03:29,840 --> 00:03:32,480 .هيا يا صاح 67 00:03:32,510 --> 00:03:34,010 أأنت جاد؟ 68 00:03:36,420 --> 00:03:38,860 (سام)؟ 69 00:03:54,370 --> 00:03:56,300 مرحباً يا عزيزتي 70 00:03:56,340 --> 00:03:58,710 مرحباً,هل أنت قريب؟ 71 00:03:58,740 --> 00:04:00,380 أجل, آسف لأنني تأخرت 72 00:04:00,410 --> 00:04:03,110 .أردتُ أن أتحدث مع (سام) ولكنها فرت مني 73 00:04:03,140 --> 00:04:04,440 .أنا متأكد تماما أنها تكرهني 74 00:04:04,480 --> 00:04:05,950 .إنها فتاة مراهقة 75 00:04:05,980 --> 00:04:07,820 .لقد أحرجتها أمام صديقها 76 00:04:07,850 --> 00:04:10,250 .بالطبع هي تكرهك 77 00:04:10,280 --> 00:04:12,820 أسمع أردت فقط أن أقدم لك الدعم 78 00:04:12,850 --> 00:04:15,320 بالنسبة للوحة الإعلانية 79 00:04:15,350 --> 00:04:17,750 .اللعنة إنها ضخمة 80 00:04:17,790 --> 00:04:21,790 من الواضح أن (توم كول) يعوض عن شيء ما ، أليس كذلك؟ 81 00:04:23,360 --> 00:04:24,700 لا يا عزيزي أنا أتحدث عن 82 00:04:24,730 --> 00:04:26,000 .لوحتنا نحن 83 00:04:26,030 --> 00:04:28,200 لماذا؟ ماذا حدث للوحتنا؟ 84 00:04:31,070 --> 00:04:32,470 اللعنة 85 00:04:32,510 --> 00:04:34,480 .بصراحة نحن مؤيدين كبار للقسم 86 00:04:34,510 --> 00:04:35,780 .نتبرع كل عام لجمعية القيادة الخيرية 87 00:04:35,810 --> 00:04:37,080 أنا فقط أريدك أن تخرج وتبحث عن 88 00:04:37,110 --> 00:04:38,150 .الحثالة الذي فعل هذا 89 00:04:38,180 --> 00:04:39,220 إذا سمحت أيها الضابط 90 00:04:39,250 --> 00:04:41,750 هل يمكنك أن تعطينا دقيقة؟ شكراً 91 00:04:41,780 --> 00:04:43,220 عزيزي لو قاموا بالقبض علي 92 00:04:43,250 --> 00:04:44,620 كل شخص يرسم قضبان علي الأشياء 93 00:04:44,650 --> 00:04:45,920 .لن يكون هناك أي مكان في السجون 94 00:04:45,950 --> 00:04:47,080 .لجميع القتلة 95 00:04:47,120 --> 00:04:48,160 حسناً, ولكن مازال في إستطاعتهم 96 00:04:48,190 --> 00:04:49,360 البحث عن الرجل 97 00:04:49,390 --> 00:04:50,630 أتفهم أنك محبط 98 00:04:50,660 --> 00:04:51,960 .ولكن حاول عدم التفكير بها 99 00:04:51,990 --> 00:04:53,530 .فكر بإيجابية فقط 100 00:04:53,560 --> 00:04:55,090 إيجابي؟ ماهو الإيجابي؟ 101 00:04:55,130 --> 00:04:56,570 .لديّ قضيب في فمي 102 00:04:56,600 --> 00:04:57,530 أجل 103 00:04:57,560 --> 00:05:01,400 وستقوم بتمزيق المنافسة 104 00:05:01,430 --> 00:05:03,170 حسناً, أنظر لا أحد حتي سيراها 105 00:05:03,200 --> 00:05:04,270 لقد أخترنا هذا الموقع تحديداً 106 00:05:04,300 --> 00:05:05,670 بسبب مستوي الإزدحام 107 00:05:05,700 --> 00:05:07,270 حسناً, جيد لنفترض أن الناس رآوها 108 00:05:07,310 --> 00:05:09,280 .لنفترض أن الجميع رآها 109 00:05:09,310 --> 00:05:10,780 حسناً - لا أحد ستعرف عليك - 110 00:05:10,810 --> 00:05:12,040 حقاً؟ - كل ما سيروه - 111 00:05:12,080 --> 00:05:13,210 هو القضيب 112 00:05:13,250 --> 00:05:15,290 حسناً, إنها اللوحة الإعلانية الخاصة بالقضيب الآن 113 00:05:15,310 --> 00:05:16,410 حسنا؟ الناس يقودون بسرعة 114 00:05:16,450 --> 00:05:17,550 .إنهم حتي لن يلاحظوك 115 00:05:17,580 --> 00:05:18,980 هل رأيتم اللوحة يا رفاق؟ 116 00:05:19,020 --> 00:05:21,390 !إنها مضحكة جداً 117 00:05:21,420 --> 00:05:22,450 .سنقوم بطلاءها 118 00:05:22,490 --> 00:05:24,390 .هذه فكرة جيدة 119 00:05:24,420 --> 00:05:27,420 .خذ ضع هذا الثلج علي ضلوعك 120 00:05:29,930 --> 00:05:31,170 .شكراً 121 00:05:31,200 --> 00:05:32,370 (ميغي) 122 00:05:32,400 --> 00:05:34,500 لماذا لا تريد أن تخبرني منَ فعل هذا؟ 123 00:05:34,530 --> 00:05:36,670 .سأكلم المدرسة بإمكانهم حمايتك 124 00:05:36,700 --> 00:05:38,300 .سيزيد هذا الأمور سوءً يا أمي 125 00:05:38,340 --> 00:05:40,510 أسوأ من هذا؟ - أجل - 126 00:05:40,540 --> 00:05:41,940 ..لو كنت فقط تعلمت المزيد من الدروس ربما 127 00:05:41,970 --> 00:05:43,440 .لا 128 00:05:43,480 --> 00:05:45,050 .هذا ليس خطا المُعلم (لورانس) 129 00:05:45,080 --> 00:05:47,050 .أنا فقط ..كنت غير جاهز 130 00:05:47,080 --> 00:05:48,680 .لا, لا مزيد من الكاراتيه 131 00:05:48,705 --> 00:05:50,705 (كارمن) ما المشكلة ؟ 132 00:05:50,730 --> 00:05:52,730 لقد وجد شئ يحبُ فعله 133 00:05:53,520 --> 00:05:54,960 .شكراً لكِ 134 00:05:54,985 --> 00:05:56,985 .أنظري إليه 135 00:05:57,010 --> 00:05:59,010 أري ذلك ما يحتاجه هو التمرّن ,أليس كذلك؟ 136 00:05:59,035 --> 00:06:01,035 أبقي يديك مرفوعتان أحمي رأسك 137 00:06:01,060 --> 00:06:03,060 هذا الرجل ذو تأثير سئ 138 00:06:03,230 --> 00:06:04,430 .إنه ليس كذلك ,أنتِ لا تعرفيه 139 00:06:04,460 --> 00:06:05,800 .أعرف أنه فاشل 140 00:06:05,830 --> 00:06:08,170 .هو ليس فاشل 141 00:06:08,200 --> 00:06:09,400 .لو عرفتيه سترينَّ ذلك 142 00:06:09,440 --> 00:06:11,010 .إنه رجل عظيم 143 00:06:20,350 --> 00:06:22,290 منَ؟ - السيد (لورانس)؟ - 144 00:06:22,320 --> 00:06:23,650 أنا السيدة (جينكز) 145 00:06:23,680 --> 00:06:25,520 .نائب المدير في مدرسة (روبي) 146 00:06:25,550 --> 00:06:27,720 .لقد تحدثنا منذّ شهرين 147 00:06:27,750 --> 00:06:29,550 صحيح ,أجل مرحباً لقد تذكرت 148 00:06:29,590 --> 00:06:33,690 آسفة إذا كنت قاطعتك في رحلة القارب الكبير 149 00:06:33,730 --> 00:06:35,670 رحلة قارب؟ - بقدر ما أقدر - 150 00:06:35,690 --> 00:06:38,490 إجتماع والد وأبنه في ولاية "كولورادو" العظيمة 151 00:06:38,530 --> 00:06:40,670 .ملااحظتك كُتِبَ فيها أنه سيغيب لأسبوعين 152 00:06:40,700 --> 00:06:42,640 .ومر تقريباً شهر 153 00:06:42,670 --> 00:06:43,970 مهلاً, أتقولين أن (روبي) لم يأتي للمدرسة 154 00:06:44,000 --> 00:06:45,700 لمدة شهر - أنا متأكدة أنه من السهل - 155 00:06:45,740 --> 00:06:47,640 .فقدان الإحساس بالوقت في النهر 156 00:06:47,670 --> 00:06:50,040 لقد نشأت في دلتا المسيسيبي 157 00:06:50,080 --> 00:06:52,950 .لكن إن لم يعد إبنك للمدرسة هذا الأسبوع 158 00:06:52,980 --> 00:06:55,520 علينا مناقشة إبقاءه مجددًا 159 00:06:55,550 --> 00:06:57,420 .سيكون هناك لا تقلقي 160 00:06:57,450 --> 00:06:58,850 سيد (لورانس) 161 00:06:58,880 --> 00:07:01,080 .تباً 162 00:07:05,860 --> 00:07:07,660 مرحباً يا مُعلم أمي تقول أنني 163 00:07:07,690 --> 00:07:09,430 لا أستطيع التمرن معك بعد الآن ولكنني لدي فكرة 164 00:07:09,460 --> 00:07:11,160 ..التي ربما إذا ذهبنا للصالة أولاً 165 00:07:11,200 --> 00:07:12,340 .ألم تفهم يا فتي 166 00:07:12,360 --> 00:07:15,430 .ليس هناك صالة 167 00:07:15,470 --> 00:07:16,500 .سأغلقها 168 00:07:16,540 --> 00:07:18,140 لقد أنتهي الأمر 169 00:07:18,170 --> 00:07:20,240 ماذا عني أنا أحتاجك 170 00:07:20,270 --> 00:07:21,970 آسف يا فتي 171 00:07:22,010 --> 00:07:23,850 .يجب أن أذهب 172 00:07:28,810 --> 00:07:30,750 .أعتقد أنها ستبكي 173 00:07:33,450 --> 00:07:34,920 !الخنزيرة 174 00:07:39,460 --> 00:07:41,330 .مرحباً 175 00:07:41,360 --> 00:07:42,490 كيف حالكِ؟ 176 00:07:42,530 --> 00:07:44,170 .لقد ذهبت للفروسية 177 00:07:44,200 --> 00:07:45,370 بظنُكِ ما هو شعوري؟ 178 00:07:45,400 --> 00:07:46,440 !الخنزيرة تشيتو 179 00:07:46,470 --> 00:07:47,600 أسمعي إنهم وضيعين 180 00:07:47,630 --> 00:07:48,870 .ولكن ذاكرتهم قصيرة 181 00:07:48,900 --> 00:07:49,830 .سينسون 182 00:07:49,870 --> 00:07:52,240 .حسناً, أنا لن أنسي 183 00:07:55,340 --> 00:07:56,410 مرحباً سيدة (بيجي) 184 00:07:57,640 --> 00:07:59,810 مرحباً, ها هي فتاتي 185 00:08:00,950 --> 00:08:02,120 مرحباً 186 00:08:02,150 --> 00:08:04,390 مهلاً, ما الخطب؟ 187 00:08:04,420 --> 00:08:06,460 لاشئ - لقد حصلت علي تذاكر الفيلم - 188 00:08:06,490 --> 00:08:07,990 متأكد أنني لا أجبرك 189 00:08:08,020 --> 00:08:09,560 لا سيكون ممتع - كما تعلم سيكون واحد من هؤلاء - 190 00:08:09,590 --> 00:08:12,230 الموت في سبيل الحب ,حسناً؟ 191 00:08:13,760 --> 00:08:15,530 أجل, أحب الأشياء المأسوية 192 00:08:15,560 --> 00:08:17,430 حقاً؟ - فقط عديني - 193 00:08:17,460 --> 00:08:19,400 أنكِ لن تضايقيني إذا إنهرت 194 00:08:24,200 --> 00:08:25,300 مهلاً, يجب أن أذهب للفصل 195 00:08:25,340 --> 00:08:26,540 لكن سأراك الليلة 196 00:08:26,570 --> 00:08:29,070 لا أستطيع الإنتظار - أنا أيضاً - 197 00:08:34,350 --> 00:08:36,720 .هيا يا (سام) 198 00:08:38,680 --> 00:08:40,750 هل طلبت الغداء للجميع؟ 199 00:08:40,790 --> 00:08:41,660 لا 200 00:08:41,690 --> 00:08:44,360 هذا الرجل يقول أنك طلبت 100 طلب من النقانق 201 00:08:47,390 --> 00:08:49,190 هل يمكنني رؤية الفاتورة؟ 202 00:08:51,100 --> 00:08:52,700 ما الذي يجري؟ 203 00:08:52,730 --> 00:08:54,870 ."إنها من شركة كول في "سان نويس 204 00:08:54,900 --> 00:08:57,970 (توم كول) ابن اللعينة ذاك 205 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 أجل 206 00:08:59,040 --> 00:09:01,080 تعليمات خاصة تقول أنك تفضل النقانق الخاصة بك 207 00:09:01,110 --> 00:09:02,610 طويلة وسميكة 208 00:09:02,640 --> 00:09:04,380 هل تعتقد أن (كول) وراء ما حدث للوحة؟ 209 00:09:04,410 --> 00:09:06,680 من يدري؟ ولكن مهلاً غداء مجاني 210 00:09:06,710 --> 00:09:09,310 حسناً, أنا لست جائع 211 00:09:09,350 --> 00:09:10,450 مرحباً يا رئيس 212 00:09:10,480 --> 00:09:11,850 مرحباً, كيف الوضع هناك 213 00:09:11,880 --> 00:09:13,620 أريد أن أري - أجل, أتعلم - 214 00:09:13,650 --> 00:09:15,120 لن أكذب عليك لقد عانينا من حازوقتين 215 00:09:15,150 --> 00:09:16,180 أهذا ابن عمي؟ 216 00:09:16,220 --> 00:09:17,660 .دعني أتحدث إليه 217 00:09:17,690 --> 00:09:19,590 مرحباً, كيف الحال؟ 218 00:09:19,630 --> 00:09:21,000 لأن اليوم جميل هنا في الوادي 219 00:09:21,030 --> 00:09:22,170 أنا و (أنوش) سنحصل علي 220 00:09:22,190 --> 00:09:23,660 بعض الجعة لاحقاً - لا, لن نفعل - 221 00:09:23,700 --> 00:09:26,140 .فقط أريني اللوحة 222 00:09:26,160 --> 00:09:29,960 حسناً, لدينا بعض الأمور المكتملة هنا 223 00:09:30,000 --> 00:09:31,530 كيف لم تبدأ من الوسط؟ 224 00:09:31,570 --> 00:09:32,810 الوسط؟ بالله عليك يا رجل 225 00:09:32,840 --> 00:09:34,510 هل قمت بطلاء أي شئ من قبل؟ 226 00:09:34,540 --> 00:09:36,740 تمشي في خطوط مستوية وتبدأ من النهاية 227 00:09:36,780 --> 00:09:38,120 وتأخذ طريقك لأسفل 228 00:09:38,140 --> 00:09:39,410 أعني أن الوضع سئ بما فيه الكفاية لأنك أرسلتنا 229 00:09:39,450 --> 00:09:40,580 في الأعلي هنا نبدو كـ (صائدوا الأشباح) 230 00:09:40,610 --> 00:09:42,510 يجب أن أتعامل مع هذا,حسناً؟ 231 00:09:42,550 --> 00:09:43,750 هل تري ما أتعامل معه هنا؟ 232 00:09:43,780 --> 00:09:45,350 ...فقط قم بالطلاء فوق 233 00:09:45,380 --> 00:09:46,550 .أنا فوق لا تقلق 234 00:09:46,590 --> 00:09:47,990 .سيكون كل شئ علي ما يرام 235 00:09:48,020 --> 00:09:49,590 حسناً, حسناً سنفعل أشياء علي طريقتي 236 00:09:50,860 --> 00:09:52,530 يا إلهي ,لقد خطوت علي غائط كلب 237 00:09:52,560 --> 00:09:55,760 كيف يمكن لكلب حتي الوصول إلي هنا يا صاح؟ 238 00:10:00,900 --> 00:10:02,740 أعني أنها رائعة لكن 239 00:10:02,770 --> 00:10:04,770 المؤخرة زائفة ,أليس كذلك؟ 240 00:10:04,800 --> 00:10:06,700 ما الذي تتحدث عنه لديها حشود 241 00:10:06,740 --> 00:10:08,810 إنها تصنيف "أ" مؤخرة طبيعية خالية من السيلكون 242 00:10:08,840 --> 00:10:11,440 عاهرة ذات مؤخرة رائعة 243 00:10:11,480 --> 00:10:14,050 آسف لمقاطعة حديثكم التافهه 244 00:10:14,080 --> 00:10:15,550 ماذا بحق السماء يا رجل؟ ألا تطرق؟ 245 00:10:15,580 --> 00:10:16,610 .لقد ظللت أطرق لخمس دقائق 246 00:10:16,650 --> 00:10:17,690 أعتقد أنك لم تسمعني 247 00:10:17,720 --> 00:10:18,790 علي صندوق القمامة هذا 248 00:10:18,820 --> 00:10:19,960 ما هو صندوق القمامة؟ 249 00:10:19,990 --> 00:10:21,860 ماذا بحق الجحيم هذا الشئ عل وجهك؟ 250 00:10:21,890 --> 00:10:23,630 .إنه شارب 251 00:10:23,660 --> 00:10:24,690 ما الذي تفعله هنا؟ 252 00:10:24,720 --> 00:10:25,850 لقد تلقيت من ناظر مدرستك 253 00:10:25,890 --> 00:10:29,090 "سمعت عن رحلتنا إلي "كولورادو 254 00:10:29,130 --> 00:10:29,960 حسناً,ليس لدي أي فكرة 255 00:10:30,000 --> 00:10:31,500 كيف تبدو رحلة الأب والابن الحقيقة 256 00:10:31,530 --> 00:10:33,570 .لذا إضطررت لأستخدام مخيلتي 257 00:10:33,600 --> 00:10:34,730 إذا كان يجعلك تشعر بتحسن 258 00:10:34,770 --> 00:10:37,010 في المرة القادمة ، يمكنك اختيار المكان الذي لا نذهب إليه 259 00:10:37,040 --> 00:10:38,810 مهلاً, هذا لا يتعلق بنا,حسناً؟ 260 00:10:38,840 --> 00:10:40,380 هذا يتعلق بحقيقة أنك يجب أن تكون في المدرسة 261 00:10:40,410 --> 00:10:42,650 ليس إضاعة حياتك في التسكع حول هذه الحفر 262 00:10:42,670 --> 00:10:45,570 مهلاً تباً لك يا رجل - تباً لك - 263 00:10:45,610 --> 00:10:47,780 هل أمك بالجوار؟ 264 00:10:47,810 --> 00:10:49,010 ما أعنيه بالطبع إنها ليست كذلك 265 00:10:49,050 --> 00:10:50,090 إنها الثالثة بعد الظهيرة 266 00:10:50,120 --> 00:10:52,960 لا بد أنها ساعة سعيدة في مكان ما 267 00:10:52,980 --> 00:10:54,620 لا تفعل 268 00:10:54,650 --> 00:10:57,420 لا تتحدث عن أمي هكذا 269 00:10:57,460 --> 00:10:59,230 أسمع ,لقد فهمت 270 00:10:59,260 --> 00:11:01,230 المدرسة قد تكون عائق 271 00:11:01,260 --> 00:11:02,930 لكنك لديك مستقبلك كله أمامك 272 00:11:04,760 --> 00:11:05,890 هل هذا يعني أنه يمكنني أن أنضج 273 00:11:05,930 --> 00:11:08,200 وأمتلك مدرسة الكاراتيه الخاصة بالتعري 274 00:11:12,670 --> 00:11:15,710 أنا لا أتحدث عن نفسي ,حسناً؟ 275 00:11:15,740 --> 00:11:17,440 مازال بإمكانك أن تصنع شئ من نفسك 276 00:11:17,480 --> 00:11:20,220 مثل صديقك صديقك القديم (دانيل لا روسو) 277 00:11:20,250 --> 00:11:21,850 لابد أنه من الرائع أن تكون المنتصر 278 00:11:23,680 --> 00:11:26,220 أياً كان 279 00:11:26,250 --> 00:11:28,220 تذهب للمدرسة أو لا تذهب للمدرسة لا يهمني 280 00:11:28,250 --> 00:11:29,720 أتري هذه هي المشكلة أنت لا يهمك 281 00:11:29,760 --> 00:11:31,000 أو هذا لم يكن سيستغرق وقتا طويلا 282 00:11:31,020 --> 00:11:32,350 مهلاً, لقد اتصلت بي المدرسة فقط هذا الصباح 283 00:11:32,390 --> 00:11:34,090 لقد تتطلب الأمر 16 عام 284 00:11:34,130 --> 00:11:38,000 وأنا لن أذهب للمدرسة لقد أنتهيت 285 00:11:38,030 --> 00:11:40,030 وأمي علي وفاق مع هذا ,لذا فنحن بخير 286 00:11:40,070 --> 00:11:41,570 .يمكنك أن تذهب 287 00:11:54,850 --> 00:11:56,320 إذا هذا كل شئ؟ 288 00:11:56,350 --> 00:11:57,680 لا مزيد من الكاراتيه؟ 289 00:11:57,720 --> 00:11:59,560 .أعتقد هذا 290 00:11:59,580 --> 00:12:01,250 ربما هذا أفضل 291 00:12:01,290 --> 00:12:03,590 كان قد بدأ يعزز ثقتك بنفسك 292 00:12:03,620 --> 00:12:04,890 أليس هذا شئ جيد؟ 293 00:12:04,920 --> 00:12:06,290 لا, ما الذي حصل عليه 294 00:12:06,330 --> 00:12:08,770 أي شخص أبداً من الثقة؟ بإستثناء العين السوداء 295 00:12:08,790 --> 00:12:11,760 وحقيبة ظهرهم الملاقاة في القمامة 296 00:12:11,800 --> 00:12:13,800 حسنا ، اعتقد أنه كان من الرائع 297 00:12:13,830 --> 00:12:15,300 كيف تصديت ل(كايلر) 298 00:12:15,330 --> 00:12:16,360 هل أنت مجنون؟ 299 00:12:16,400 --> 00:12:17,730 .دعني أسألك 300 00:12:17,770 --> 00:12:19,970 ما هي أفضل قوة خارقة يمكن أن يمتلكها أحد؟ 301 00:12:20,010 --> 00:12:21,550 قوة خارقة - إجابة خاطئة - 302 00:12:21,570 --> 00:12:23,040 الخفاء 303 00:12:23,080 --> 00:12:25,820 بعدها بمسافة ستكون السرعة الخارقة 304 00:12:25,840 --> 00:12:26,870 .لكي تهرب بعيداً بسرعة 305 00:12:26,910 --> 00:12:29,350 تهرب من منَ؟ 306 00:12:29,380 --> 00:12:30,920 منَ؟ 307 00:12:30,950 --> 00:12:32,790 هل هذا درس حروف الجر؟ 308 00:12:32,820 --> 00:12:33,850 أتتذكر فصل اللغة ؟ 309 00:12:33,890 --> 00:12:35,460 ونحن كنا فقط نغادر 310 00:12:35,490 --> 00:12:36,760 مهلاً, إلي أين تذهبون؟ 311 00:12:36,790 --> 00:12:38,130 أنظر لهذا المسخ 312 00:12:38,160 --> 00:12:40,060 تباً 313 00:12:40,090 --> 00:12:43,360 أي نوع من الفتيات قد تقبل هذا ؟ 314 00:12:43,400 --> 00:12:44,800 دعه وشأنه يا (كايلر) 315 00:12:47,830 --> 00:12:50,600 ماذا قلت؟ 316 00:12:50,640 --> 00:12:53,140 ألم تأخذ كفايتك يا (ري)؟ 317 00:12:54,510 --> 00:12:55,580 أجل 318 00:12:55,610 --> 00:12:56,780 اخرج من هنا يا رجل 319 00:12:59,480 --> 00:13:00,510 .أنت لا تريد هذه القمامة 320 00:13:00,550 --> 00:13:01,790 لا, بالله عليك ليس سلة القمامة 321 00:13:01,810 --> 00:13:03,350 ...لقد ألقيت للتو 322 00:13:03,380 --> 00:13:04,610 .الزبادي هناك 323 00:13:04,650 --> 00:13:05,850 الآن إنها مغمسة 324 00:13:14,560 --> 00:13:17,460 كان هذا رائعاً يا (كاي) 325 00:13:17,500 --> 00:13:19,570 !يا إلهي 326 00:13:19,600 --> 00:13:21,400 أحمق 327 00:13:21,430 --> 00:13:22,670 !يا لها من حفنة من الفاشلين 328 00:13:22,700 --> 00:13:24,300 أعتقد أنه كاد أن يبكي يا صاح 329 00:13:31,680 --> 00:13:34,550 (ميغي) 330 00:13:34,580 --> 00:13:36,980 (ميغي) 331 00:13:40,250 --> 00:13:41,980 مفاجأة 332 00:13:42,020 --> 00:13:43,820 لقد غيرتُ نوبتي لذا أصبح بإمكاننا الذهاب للسينما 333 00:13:43,860 --> 00:13:45,000 .ومشاهدة فيلم الرجل العنكبوت الجديد 334 00:13:45,020 --> 00:13:46,760 .ولكي تبقيني بعيداً عن الكاراتيه 335 00:13:46,790 --> 00:13:48,130 بالله عليك 336 00:13:48,160 --> 00:13:50,630 يمكنك أن تضع الـ "إم&إمز" في الفشار 337 00:13:52,630 --> 00:13:54,670 .أنا فقط أريد العودة للمنزل 338 00:13:56,770 --> 00:13:58,810 حسناً 339 00:13:58,840 --> 00:14:00,310 .سنعود للمنزل 340 00:14:04,110 --> 00:14:06,010 أتعلمون عندما يأتي ‘لي هنا لا تذكروا أمر اللوحة 341 00:14:06,040 --> 00:14:07,880 إنها مسألة حساسة بعض الشئ 342 00:14:07,910 --> 00:14:09,380 مرحباً جميعاً آسف لتأخري 343 00:14:09,420 --> 00:14:10,820 لقد كان يوم جنوني 344 00:14:10,850 --> 00:14:13,620 ..أنا متأكد أنكم رأيتم - لم نراها - 345 00:14:16,220 --> 00:14:18,260 إذاً بالنسبة التسويق 346 00:14:18,290 --> 00:14:20,390 أنا و (دانيل) متحمسان لسماع أفكاركم 347 00:14:20,430 --> 00:14:22,700 لقد كان مرادنا تحديث إعلاناتنا 348 00:14:22,730 --> 00:14:24,060 لبضعة أشهر الآن 349 00:14:24,100 --> 00:14:25,230 حسنا ، أولا وقبل كل شيء ، دعني أقول ذلك 350 00:14:25,260 --> 00:14:26,630 مهمتنا تكون أسهل كثيراً 351 00:14:26,670 --> 00:14:27,970 عندما نذهب إلي شركة 352 00:14:28,000 --> 00:14:29,870 .لديها بالفعل علامة تجارية رائعة 353 00:14:29,900 --> 00:14:31,900 خدعة الكاراتية خاصتك رائعة 354 00:14:31,940 --> 00:14:34,040 حسناً, إنها ليست خدعة 355 00:14:34,070 --> 00:14:35,940 نحن نستخدم الكاراتيه في إعلاناتنا 356 00:14:35,970 --> 00:14:37,070 لأنه بالعودة للماضي 357 00:14:37,110 --> 00:14:38,140 الكاراتيه في الوادي 358 00:14:38,180 --> 00:14:40,120 "كان مثل كرة القدم في "تكساس 359 00:14:40,150 --> 00:14:42,020 كما تعلمان (دانيل) كان بطلاً 360 00:14:42,050 --> 00:14:43,620 نفس الشيء مع أشجار البونساي 361 00:14:43,650 --> 00:14:45,250 انها ...انها شيء شخصي 362 00:14:45,280 --> 00:14:47,620 لكن إن كان يظن الناس أنها خدعة 363 00:14:47,650 --> 00:14:48,980 ربما يجب أن نغيرها 364 00:14:49,020 --> 00:14:50,960 أعني أن (توم كويل) لا يعتمد علي أي خدعة 365 00:14:50,990 --> 00:14:52,930 في الواقع ، ألم يقم بوبي 366 00:14:52,960 --> 00:14:54,260 بتصميم عرض اليانكي ذلك ل(توم)؟ 367 00:14:54,290 --> 00:14:56,460 ربما يمكنك سحبها على محرك الأقراص المشترك 368 00:14:56,500 --> 00:14:58,200 فقط لا تعلماه أننا أريناكما هذا 369 00:15:02,900 --> 00:15:04,470 (تو كويل) الوطني 370 00:15:04,500 --> 00:15:06,640 عندما لا أكون مشغولاً بقتال "بريطانيا" الكريهه 371 00:15:06,670 --> 00:15:07,870 لأجل الحرية 372 00:15:07,910 --> 00:15:10,110 أقاتل لأجلب لكم صفقات رائعة 373 00:15:10,140 --> 00:15:12,180 صفقات أمريكية رائعة 374 00:15:12,210 --> 00:15:14,280 ولأنني أحب هذا الأرض التي ندعوها بالوطن 375 00:15:14,310 --> 00:15:15,940 سأعطي كل زبون جديد 376 00:15:15,980 --> 00:15:18,880 نبتة صبار خاصة بهم مقاومة للجفاف 377 00:15:18,920 --> 00:15:20,460 في هذه الأوقات الجافة 378 00:15:20,490 --> 00:15:21,960 في الواقع هو النبات الوحيد 379 00:15:21,990 --> 00:15:23,690 الجدير بالثقة لإمتلاكه 380 00:15:23,720 --> 00:15:25,960 نبات أمريكي قوي 381 00:15:25,990 --> 00:15:27,930 من الأمريكي القوي نفسه 382 00:15:27,960 --> 00:15:29,630 أنا (توم كول) 383 00:15:29,660 --> 00:15:31,160 "شركة "كول" في "فان نويس 384 00:15:31,200 --> 00:15:32,030 أنت 385 00:15:32,060 --> 00:15:33,760 أنزل البندقية هنا 386 00:15:43,170 --> 00:15:45,210 حسناً, حسناً سأعلمكما 387 00:15:46,980 --> 00:15:48,880 وهذا هو تدقيق الحسابات الداخلي 388 00:15:48,910 --> 00:15:51,280 الآن ، من الواضح أن التدقيق الخارجي مشابه 389 00:15:51,320 --> 00:15:53,220 لكن كما يمكنكِ أن تتخيلي 390 00:15:53,250 --> 00:15:55,890 الأسهم مرتفعة جداً 391 00:15:55,920 --> 00:15:57,520 هل أنتِ متأكدة أنني لا أشعركِ بالملل؟ 392 00:15:57,560 --> 00:15:59,000 لا 393 00:15:59,020 --> 00:16:01,690 لا ، لا ، هذا كله 394 00:16:01,730 --> 00:16:02,930 رائع جداً 395 00:16:02,960 --> 00:16:04,530 لأنني أحب الأرقام 396 00:16:04,560 --> 00:16:06,390 إنها كل ما تريدين معرفته هناك 397 00:16:07,770 --> 00:16:09,270 .تباً 398 00:16:11,570 --> 00:16:12,640 مرحباً يا (جوني) 399 00:16:12,670 --> 00:16:15,070 !يا لها من مفاجأة رائعة 400 00:16:15,110 --> 00:16:17,010 .لقد أتصلت بكِ 8 مرات 401 00:16:17,040 --> 00:16:19,010 وبعد ذلك بدأت أحدد أمورك المعتادة 402 00:16:19,040 --> 00:16:20,740 أتعلم يا (بي جي) 403 00:16:20,780 --> 00:16:22,180 لما لا تحجز لنا طاولة 404 00:16:22,210 --> 00:16:23,750 وسأقابلك هناك 405 00:16:23,780 --> 00:16:25,080 رائع. أه ، أتعرفين ماذا؟ 406 00:16:25,120 --> 00:16:27,120 .سأطلب لنا دزينة من المحار 407 00:16:27,150 --> 00:16:29,890 أليس هذا مثيراً؟ 408 00:16:31,590 --> 00:16:32,790 .اعذرني 409 00:16:35,160 --> 00:16:36,360 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ 410 00:16:36,400 --> 00:16:38,170 .يجب أن أسألكِ نفس السؤال 411 00:16:38,200 --> 00:16:40,140 أليس من المفترض أن تكوني بالمنزل مع ابننا 412 00:16:40,170 --> 00:16:42,310 بدلاً من الأحتيال عل أحمق من أجل وجبة مجانية؟ 413 00:16:42,330 --> 00:16:44,470 في الواقع لقد جئت هنا 414 00:16:44,500 --> 00:16:46,170 باحثة عن مكان للشرب 415 00:16:46,210 --> 00:16:47,340 أجل بالتأكيد فعلتي 416 00:16:47,370 --> 00:16:48,610 تحتاجين للانتباه يا (شانون) 417 00:16:48,640 --> 00:16:49,980 .أصمت يا (تيري) 418 00:16:50,010 --> 00:16:52,380 هل تعلمين أن أبننا في شقتكِ 419 00:16:52,410 --> 00:16:54,040 يفوت الذهاب للمدرسة ويدخن المخدر 420 00:16:54,080 --> 00:16:55,520 مع مجموعة من الحثالة 421 00:16:55,550 --> 00:16:58,020 حسنا ، هذه ستكون أول مرة على الإطلاق 422 00:16:58,050 --> 00:16:59,720 التي تعرف فيها فعلياً أين ابنك 423 00:16:59,750 --> 00:17:01,750 .لذا تهانيّ 424 00:17:01,790 --> 00:17:03,190 .مرحباً يا حلوتي 425 00:17:03,220 --> 00:17:04,790 طاولتنا جاهزة - حسناً - 426 00:17:04,820 --> 00:17:06,290 آسفة كنا علي وشك 427 00:17:06,320 --> 00:17:07,690 الجلوس لتناول العشاء أتمني ألا تمانع 428 00:17:07,730 --> 00:17:09,260 إنها لن تضاجعك 429 00:17:09,290 --> 00:17:10,690 .ما لم تشتري لها الحلوي 430 00:17:12,260 --> 00:17:13,860 حسناً حسناً سأدعكم تكملوا يا رفاق 431 00:17:13,900 --> 00:17:15,030 سأكون هنا - أجل - 432 00:17:15,070 --> 00:17:17,070 دعنا نكمل 433 00:17:19,240 --> 00:17:22,010 إذا ستدعين (روبي) يفصل من المدرسة 434 00:17:22,040 --> 00:17:25,040 لا يمكنني إرغام الفتي علي فعل أي شئ بعد الآن 435 00:17:25,080 --> 00:17:26,110 إذاً يمكنه أن يأتي للعيش معي 436 00:17:26,140 --> 00:17:27,240 سأجعله يذهب للمدرسة 437 00:17:27,280 --> 00:17:28,750 حسناً, أجل بالطبع 438 00:17:28,780 --> 00:17:30,020 سوف تعتني به 439 00:17:30,050 --> 00:17:33,090 مع كل مهارات الأبوة الرائعة التي لديك 440 00:17:33,120 --> 00:17:35,020 أجل, علي الأقل لن أتخلي عنه 441 00:17:35,050 --> 00:17:36,750 تباً لك يا (جوني) 442 00:17:36,790 --> 00:17:39,290 .لقد أستسلمت منذ اليوم الأول 443 00:17:39,320 --> 00:17:40,250 اليوم الأول 444 00:17:40,290 --> 00:17:41,390 حسناً لقد كنت أنا الشخص 445 00:17:41,430 --> 00:17:43,570 الذي كان بجانبه عندما أصيب بالحمى الغددية 446 00:17:43,600 --> 00:17:45,340 كنت الشخص الذي تواجد لأجله 447 00:17:45,360 --> 00:17:48,030 عندما قام بصنع مضمار للتزلج وكسر معصمه 448 00:17:48,070 --> 00:17:49,370 أين كنت أنت بحق الجحيم؟ 449 00:17:49,400 --> 00:17:51,070 حسناً, أنا هنا الآن 450 00:17:51,100 --> 00:17:53,600 لقد فات الآوان يا (جوني) 451 00:17:53,640 --> 00:17:55,380 لا يوجد سبيل للإصلاح 452 00:17:58,440 --> 00:18:00,080 أنتِ بخير؟ 453 00:18:00,110 --> 00:18:01,680 سمعت أنهم يعدون 454 00:18:01,710 --> 00:18:02,810 فطيرة تفاح رائعة 455 00:18:04,650 --> 00:18:06,990 ونزلاء الفندق الخاص بكم سيحبون 456 00:18:07,020 --> 00:18:08,460 نظام التسلية 457 00:18:08,490 --> 00:18:10,060 إذا أنت تفكرين في استبدال 458 00:18:10,090 --> 00:18:11,930 اسطول السيارات كلها مرة واحدة 459 00:18:11,960 --> 00:18:14,560 أو ربما فقط قطع 460 00:18:14,590 --> 00:18:16,190 سيارة رائعة 461 00:18:16,230 --> 00:18:18,170 لكن قبل الشراء أود قراءة القسيمة 462 00:18:18,200 --> 00:18:19,570 سمعت أن الرجل الذي يدير هذا المكان 463 00:18:19,600 --> 00:18:21,770 يحب القاء رسوم مزيفة 464 00:18:21,800 --> 00:18:24,070 تاجر يعد ضمانات ممتدة 465 00:18:24,100 --> 00:18:26,100 كما تعلم ينالون منك بأي طريقة كانت 466 00:18:26,140 --> 00:18:28,170 مرحباً يا (دان) 467 00:18:28,210 --> 00:18:30,310 هل يمكنك أن تعذريني فقط للحظة؟ 468 00:18:30,340 --> 00:18:32,010 أطلبي لنفسك شاي البوبا 469 00:18:32,040 --> 00:18:34,740 (أنجيلا) ، هل يمكنكِ أن تريها الشاي 470 00:18:37,950 --> 00:18:39,390 كيف كان الغداء؟ 471 00:18:39,420 --> 00:18:41,390 توقف عن الهراء لقد رأيت إعلانك التلفزيوني الجديد 472 00:18:41,420 --> 00:18:43,220 أفعلت؟ ما رأيك؟ 473 00:18:43,260 --> 00:18:44,560 حسناً, لا أعلم إن كان جئي المفضل هو 474 00:18:44,590 --> 00:18:46,860 عندما تسرق كل شئ متعلق بالنبات مني 475 00:18:46,890 --> 00:18:48,590 أو الإيحاء بأنني مصرف مياة 476 00:18:48,630 --> 00:18:50,200 أو ربما عندما 477 00:18:50,230 --> 00:18:54,370 أقترحت أنني بطريقة ما لست وطني 478 00:18:56,030 --> 00:18:57,730 أتعلم ماهو الوطني؟ 479 00:18:57,770 --> 00:18:59,040 حرية التعبير 480 00:18:59,070 --> 00:19:01,040 إلي جانب أنني أقوم بما تقوم به 481 00:19:01,070 --> 00:19:03,340 أنا لست حقا جنديًا ثوريًا 482 00:19:03,380 --> 00:19:06,380 وأنت لست رجل كاراتيه حقيقي 483 00:19:06,410 --> 00:19:09,510 في الواقع لقد كنت بطل الوادي مرتين 484 00:19:09,550 --> 00:19:11,550 هل سمع الجميع ذلك؟ 485 00:19:11,580 --> 00:19:13,950 لدينا بطل في الكاراتيه مرتين هنا 486 00:19:13,990 --> 00:19:16,160 أعتقد أنني يجب أن أكون قلقاً 487 00:19:20,330 --> 00:19:23,130 بالله عليك يا (دان) أنا فقط أمزح معك 488 00:19:23,160 --> 00:19:25,060 دعني أقدم لك شاي البوبا ,(أنجيلا) 489 00:19:25,100 --> 00:19:28,800 أحضري الشاي ل (لاروسو) - لا شكراً يا (أنجيلا) - 490 00:19:28,830 --> 00:19:32,430 أسمع لقد جئت إلي هنا لأخبرك أن تتراجع ,حسناً؟ 491 00:19:32,470 --> 00:19:35,670 لدي الكثير من المشاكل ولا أحتاج لهذا 492 00:19:36,310 --> 00:19:38,310 .مهلاً أنا آسف يا (دان) 493 00:19:38,340 --> 00:19:41,710 أعتقد أن التنافس يخرج أفضل ما فينا أحياناً 494 00:19:42,580 --> 00:19:43,680 مهلاً, أسمع 495 00:19:43,710 --> 00:19:46,910 الوادي كبير جداً لأثنان من ملوك السيارات 496 00:19:46,950 --> 00:19:49,550 هل أنا محق؟ 497 00:19:49,590 --> 00:19:52,730 أمتأكد أنكلا تريد الشاي؟ 498 00:19:52,760 --> 00:19:54,730 لا 499 00:19:54,760 --> 00:19:56,030 أنا علي ما يرام 500 00:19:56,060 --> 00:19:57,900 حسنا. آه ، أعتقد أنك يجب أن تكون ممتلئًا 501 00:19:57,930 --> 00:20:00,530 بعد كل كل هذا القضيب 502 00:20:18,680 --> 00:20:19,950 لا أفهم 503 00:20:19,990 --> 00:20:23,030 الطبيب قال أن هناك فرصة في أن تفلح 504 00:20:23,050 --> 00:20:25,120 دعني أعطيك أحدي رئتيّ 505 00:20:25,160 --> 00:20:27,560 لا, هذا فيه خطورة 506 00:20:27,590 --> 00:20:30,560 بجانب أنكِ أعطيتني قلبكِ 507 00:20:30,600 --> 00:20:32,970 هذا حزين جدا ، أليس كذلك؟ 508 00:20:33,000 --> 00:20:34,670 فقط شاهد الفيلم 509 00:20:34,700 --> 00:20:37,070 في الواقع لسنا مضطرين لمشاهدة الفيلم 510 00:20:41,010 --> 00:20:43,250 ما الخطب؟ 511 00:20:43,270 --> 00:20:45,640 لقد رأيت ما فعلته لهؤلاء الفتية في المكتبة 512 00:20:45,680 --> 00:20:47,420 ري؟ 513 00:20:47,450 --> 00:20:49,090 والفتي ذو الشفاه؟ 514 00:20:49,110 --> 00:20:50,450 نحن نعبث معهم فقط 515 00:20:50,480 --> 00:20:51,710 .نحن جميعاً أصدقاء 516 00:21:04,930 --> 00:21:06,270 توقف يا (كايلر) 517 00:21:09,270 --> 00:21:10,770 ..(سام) فقط 518 00:21:12,070 --> 00:21:13,810 قلت توقف 519 00:21:54,180 --> 00:21:56,580 .أرجوكِ لا تغلقي الباب 520 00:21:56,610 --> 00:21:57,980 أسمعي 521 00:21:58,020 --> 00:22:00,890 أنا أعلم أنني لم أكن هناك له عندما كان يهم 522 00:22:00,920 --> 00:22:03,520 لقد خذلته وأعتقد أنني خذلتكِ أيضاً 523 00:22:05,360 --> 00:22:08,100 وأعلم أنه لا سبيل لإعادة الأمور 524 00:22:08,130 --> 00:22:10,730 لكن هذا الفتي 525 00:22:10,760 --> 00:22:13,900 هو الشخص الوحيد في العالم الذي لم يتخل عني 526 00:22:15,300 --> 00:22:17,200 ولا أريد التخلي عنه 527 00:22:19,270 --> 00:22:21,610 أعلم أنني أخطأت 528 00:22:21,640 --> 00:22:25,210 لكن لو تركتيه يعود 529 00:22:25,240 --> 00:22:27,280 .لن أخذله مجدداً 530 00:22:27,310 --> 00:22:28,780 أعدكِ 531 00:22:35,190 --> 00:22:37,390 حسناً, أرجوكِ فكري في الأمر 532 00:22:50,014 --> 00:22:52,014 إنه يروق لي 533 00:22:56,240 --> 00:22:58,110 الفطور يا أولاد 534 00:23:02,950 --> 00:23:04,450 هيا 535 00:23:04,480 --> 00:23:05,950 هل مازالت مستاءً بشأن (كول)؟ 536 00:23:05,980 --> 00:23:07,010 لا 537 00:23:07,050 --> 00:23:08,650 لقد تدبرت أمر هذا 538 00:23:08,690 --> 00:23:11,760 أنا فقط أتمني أن أتدبر هذا الأمر 539 00:23:12,520 --> 00:23:14,720 لا يمكنها أن تظل غاضبة للأبد 540 00:23:15,930 --> 00:23:17,470 مرحباً يا صاح 541 00:23:17,500 --> 00:23:20,400 فطيرة إنكليزية جافة؟ أين نحن؟، أفغانستان؟ 542 00:23:20,430 --> 00:23:21,700 سآخذ بوريتو 543 00:23:21,730 --> 00:23:23,170 هذا ليس مطعم 544 00:23:27,570 --> 00:23:29,270 صباح الخير يا عزيزتي 545 00:23:29,310 --> 00:23:32,310 صباح الخير 546 00:23:32,340 --> 00:23:35,280 ماذا؟ لا فطائر الموز-راما اليوم؟ 547 00:23:35,310 --> 00:23:37,850 هل تمزحين؟ 548 00:23:37,880 --> 00:23:40,080 أنا علي وشك 549 00:23:40,120 --> 00:23:42,460 تجهيز واحدة الآن 550 00:23:42,490 --> 00:23:44,090 .ظننتُ أنك قلت أن هذا ليس مطعماً 551 00:23:44,120 --> 00:23:46,620 فقط كل كعكك ,حسناً؟ 552 00:23:46,660 --> 00:23:49,130 سيكون الجو حار في نهاية الأسبوع يا (سام) 553 00:23:49,160 --> 00:23:51,030 ربما تريدين دعوة 554 00:23:51,060 --> 00:23:52,600 (كايلر) مرة آخري للسباحة 555 00:23:52,630 --> 00:23:54,770 لا أعتقد أن (كايلر) سيكون موجوداً بعد الآن 556 00:23:57,470 --> 00:23:59,640 آسفه يا عزيزتي - هذا سئ جداً - 557 00:23:59,670 --> 00:24:00,970 لا تكن متحمساً جداً يا أبي 558 00:24:01,010 --> 00:24:03,210 ماذا؟ أي تحمس؟ من هو المتحمس؟ 559 00:24:03,240 --> 00:24:04,640 متحمس ؟ هذا وجهي الحزين 560 00:24:04,680 --> 00:24:06,850 إنه حزين جداً جداً 561 00:24:23,530 --> 00:24:25,300 قالت أمي أنه يمكنني التمرن ثانية 562 00:24:25,330 --> 00:24:27,730 أفعلت ؟ - أجل - 563 00:24:27,770 --> 00:24:29,840 أعني لو ما زلنا نمتلك الصالة 564 00:24:31,840 --> 00:24:33,470 نمتلكها حتي الآن 565 00:24:34,840 --> 00:24:36,040 حسناً, لكن أريد أن أعرف 566 00:24:36,070 --> 00:24:39,140 هل أنت مستعد لأخذ الأمور إلى المستوى التالي؟ 567 00:24:39,180 --> 00:24:40,250 .أجل يا معلم 568 00:24:40,280 --> 00:24:41,580 لقد تم ضربكُ 569 00:24:41,610 --> 00:24:43,350 لأنه لم يكن لديك أي دفاع 570 00:24:43,380 --> 00:24:45,050 لذا سأعلمك أفضل دفاع 571 00:24:45,080 --> 00:24:47,050 يمكنك أن تفعله 572 00:24:48,190 --> 00:24:50,230 والدفاع الأفضل 573 00:24:53,090 --> 00:24:54,720 أكثر جرأة 574 00:25:17,450 --> 00:25:18,950 صباح الخير 575 00:25:18,980 --> 00:25:20,450 مرحباً يا رفاق 576 00:25:20,490 --> 00:25:21,930 لقد قمتما بعمل رائع هناك 577 00:25:21,950 --> 00:25:23,620 مرحباً (دانيل) 578 00:25:23,650 --> 00:25:25,150 .أريد أن أريك شيئاً 579 00:25:25,190 --> 00:25:26,690 ماذا هناك؟ 580 00:25:26,720 --> 00:25:29,760 وجدنا حفنة من هذه على لوحة الإعلانات 581 00:25:29,790 --> 00:25:31,660 هذا هو الشخص الذي كان معك في المدرسة الثانوية 582 00:25:31,700 --> 00:25:34,840 ابن العاهرة ذاك دنس أسم العائلة 583 00:25:34,870 --> 00:25:36,740 هل ستتقبل هذا الهراء؟ 584 00:25:36,770 --> 00:25:37,840 أهدأ يا (لوي) 585 00:25:37,870 --> 00:25:38,900 لا , لا تخبرني أن أهدأ 586 00:25:38,940 --> 00:25:40,510 لقد ظننتُ الأمر ظريفاً في البداية 587 00:25:40,540 --> 00:25:42,280 هذا ليس ظريفاً هذا أمر شخصي 588 00:25:42,310 --> 00:25:43,710 ما الذي سنفعله بشأن هذا؟ 589 00:25:45,880 --> 00:25:53,880 {{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل {\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||