1
00:00:09,407 --> 00:00:11,024
Lortet er gået i stykker.
2
00:00:11,076 --> 00:00:13,494
Der er billeder af vores
ferie og bryllup.
3
00:00:13,646 --> 00:00:14,962
Min kone er vred.
4
00:00:15,114 --> 00:00:17,831
Det er jeg ked af.
Lad mig se.
5
00:00:20,586 --> 00:00:23,404
15 tommer. Fed maskine.
6
00:00:23,739 --> 00:00:26,850
Jeg får 20 ind om dagen.
Jeg ordner det.
7
00:00:26,885 --> 00:00:28,589
- Tak.
- Ingen årsag.
8
00:00:28,802 --> 00:00:33,247
Der kan lige gå lidt.
Disse bruger ATX som standard.
9
00:00:33,399 --> 00:00:36,363
Det er lidt mere kompliceret
end Neo ITX.
10
00:00:36,498 --> 00:00:38,451
Jeg henter en kop kaffe, -
11
00:00:38,603 --> 00:00:41,102
- og så kommer jeg tilbage om en time?
12
00:00:41,299 --> 00:00:42,421
Fint.
13
00:00:42,456 --> 00:00:44,759
Hvad er dit kodeord,
så jeg kan logge ind?
14
00:00:44,911 --> 00:00:47,894
Det er "kodeord".
15
00:00:48,046 --> 00:00:50,463
Og mit er 1234.
16
00:00:51,482 --> 00:00:54,067
Tak for dette, Eduardo.
17
00:00:54,219 --> 00:00:58,338
- Du er min redningsmand.
- Intet problem.
18
00:01:09,902 --> 00:01:13,106
- Robbie, hvad fik vi?
- En 15 tommer.
19
00:01:13,772 --> 00:01:15,483
Fedest.
20
00:01:17,811 --> 00:01:20,592
Tak, Eddie.
Du får din andel.
21
00:01:20,971 --> 00:01:25,363
Jeg har tre kunder,
der gerne giver $400.
22
00:01:27,585 --> 00:01:31,257
Få dem til at mobilepay,
og giv den til den første.
23
00:01:34,126 --> 00:01:38,379
- Hvad med de andre to?
- Surt show.
24
00:01:39,255 --> 00:01:40,413
Kom.
25
00:02:01,153 --> 00:02:04,413
- Vil du gå til karate?
- Nej.
26
00:02:05,290 --> 00:02:07,250
Det er fandeme min far.
27
00:02:10,362 --> 00:02:12,498
Lad os skride.
28
00:02:14,453 --> 00:02:19,573
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
29
00:02:28,876 --> 00:02:32,033
Du skal aldrig nærme dig
min søn igen, forstået?
30
00:02:32,633 --> 00:02:34,667
Undskyld. Jeg skulle ikke
have blandet mig.
31
00:02:34,819 --> 00:02:37,249
Cobra Kai dør aldrig!
32
00:02:52,516 --> 00:02:54,783
Hvorfor smiler du?
33
00:03:02,665 --> 00:03:04,565
Halløj.
34
00:03:04,717 --> 00:03:07,554
Skal vi bytte?
35
00:03:10,756 --> 00:03:14,174
Sam! Chokoladepandekager!
36
00:03:14,708 --> 00:03:16,587
Lækkert!
37
00:03:17,310 --> 00:03:20,764
Gem nogle til din søster.
Hun elsker dem.
38
00:03:20,899 --> 00:03:22,786
Som om, jeg ikke gør det?
39
00:03:22,956 --> 00:03:24,871
Kom nu, Sam!
40
00:03:27,772 --> 00:03:32,058
- Pandekage-taco.
- Helt ærlig.
41
00:03:32,510 --> 00:03:33,894
Seriøst?
42
00:03:36,415 --> 00:03:38,131
Sam?
43
00:03:54,366 --> 00:03:56,183
Hej, skat.
44
00:03:56,335 --> 00:03:59,184
Er du på vej?
45
00:03:59,487 --> 00:04:03,418
Ja, jeg ville tale med Sam,
men hun ignorerede mig.
46
00:04:03,586 --> 00:04:06,096
- Hun hader mig.
- Hun er en teenager.
47
00:04:06,231 --> 00:04:09,830
Du gjorde hende forlegen
foran kæresten. Hun hader dig.
48
00:04:10,282 --> 00:04:14,902
Jeg ville lige advare dig om skiltet.
49
00:04:15,354 --> 00:04:18,038
Det er kæmpestort.
50
00:04:18,304 --> 00:04:21,674
Tom Cole må kompensere for noget.
51
00:04:22,164 --> 00:04:25,963
Nej, jeg mener vores skilt.
52
00:04:26,031 --> 00:04:27,862
Hvad er der med...?
53
00:04:31,369 --> 00:04:32,852
For fanden...
54
00:04:33,005 --> 00:04:38,323
Vi er store tilhængere af afdelingen
og støtter altid. Find synderen.
55
00:04:38,458 --> 00:04:41,629
Undskyld, hr. Betjent.
Må jeg tale med ham?
56
00:04:41,781 --> 00:04:47,301
Anholder de alle, der tegner på skilte,
var der ikke plads til mordere.
57
00:04:47,336 --> 00:04:49,435
De kunne da godt finde ham.
58
00:04:49,689 --> 00:04:52,338
Jeg ved, du er frustreret,
men lad være at tænke på det.
59
00:04:52,528 --> 00:04:56,632
- Tænk positivt.
- Positivt? Med en pik i kæften?
60
00:04:56,967 --> 00:05:00,740
Du giver tilbud på nye "sutter".
61
00:05:01,434 --> 00:05:05,856
- Ingen lægger mærke til det.
- Det står ved al trafikken.
62
00:05:06,091 --> 00:05:09,667
Lad os antage, at alle ser det.
63
00:05:09,842 --> 00:05:13,066
Ingen vil genkende dig.
De vil kun se pikken.
64
00:05:13,245 --> 00:05:17,600
Det er pikkens skilt.
Folk kører alligevel hurtigt forbi.
65
00:05:17,635 --> 00:05:21,268
Har I set skiltet?
Det er fandeme skægt.
66
00:05:21,420 --> 00:05:24,167
- Vi maler over det.
- God idé.
67
00:05:24,423 --> 00:05:27,427
Hold isposen på.
68
00:05:29,927 --> 00:05:31,445
Tak.
69
00:05:31,604 --> 00:05:34,381
Miggy, hvem har gjort det?
70
00:05:34,533 --> 00:05:38,184
- Skolen kan beskytte dig.
- Det gør det bare værre.
71
00:05:38,336 --> 00:05:40,388
Værre end dette?
72
00:05:40,540 --> 00:05:43,566
- Med flere lektioner...
- Nej!
73
00:05:43,601 --> 00:05:47,333
Det er ikke sensei Lawrence' skyld.
Jeg var ikke klar.
74
00:05:47,468 --> 00:05:49,123
Ikke mere karate.
75
00:05:49,214 --> 00:05:54,400
Carmen, hvad er problemet?
Han fandt noget, han kan lide.
76
00:05:54,401 --> 00:05:56,802
Se ham lige.
77
00:05:56,998 --> 00:06:01,141
Han behøver bare træning.
Beskyt hovedet.
78
00:06:01,142 --> 00:06:03,669
Manden er dårlig indflydelse.
79
00:06:03,804 --> 00:06:06,093
- Du kender ham ikke.
- Jeg ved, han er en taber.
80
00:06:06,245 --> 00:06:08,413
Nej, han er ikke.
81
00:06:08,561 --> 00:06:11,244
Hvis du kendte ham,
ville du vide det.
82
00:06:20,345 --> 00:06:22,162
- Hvem der?
- Hr. Lawrence?
83
00:06:22,314 --> 00:06:25,809
Det er frk. Jenkins fra Robbys skole.
84
00:06:25,957 --> 00:06:28,267
Vi talte sammen for
et par måneder siden.
85
00:06:28,440 --> 00:06:30,493
Ja, det husker jeg.
86
00:06:30,557 --> 00:06:33,573
Undskyld, hvis jeg afbryder kanoturen.
87
00:06:33,725 --> 00:06:35,542
Kanotur?
88
00:06:35,694 --> 00:06:39,155
Jeg elsker far og søn-tid
på den store Colorado flod, -
89
00:06:39,390 --> 00:06:42,971
- så stod der to uger,
men der er gået en måned.
90
00:06:43,106 --> 00:06:45,383
Har Robby ikke været i skole
i en måned?
91
00:06:45,541 --> 00:06:48,135
Tiden kan løbe fra en,
når man er ude på floden.
92
00:06:48,270 --> 00:06:50,624
Jeg voksede op ved Mississippi.
93
00:06:50,746 --> 00:06:55,396
Men er han ikke tilbage i denne uge,
taler vi om store konsekvenser.
94
00:06:55,548 --> 00:06:58,732
- Han skal nok komme.
- Hr. Lawrence?
95
00:06:59,474 --> 00:07:01,386
Pokkers.
96
00:07:05,858 --> 00:07:09,267
Sensei, min mor siger,
at jeg ikke må træne mere, -
97
00:07:09,421 --> 00:07:11,752
- men hvis vi tog til dojoen...
98
00:07:11,987 --> 00:07:15,316
Du forstår ikke.
Der er ikke noget dojo.
99
00:07:15,468 --> 00:07:18,158
Jeg lukker. Det er slut.
100
00:07:18,393 --> 00:07:21,855
- Jeg har brug for dig.
- Beklager.
101
00:07:22,007 --> 00:07:24,172
Jeg må gå.
102
00:07:39,646 --> 00:07:41,208
Hej.
103
00:07:41,360 --> 00:07:44,256
- Hvordan har du det?
- Jeg er gået viralt.
104
00:07:44,391 --> 00:07:46,957
- Hvad tror du selv?
- Grisebasse!
105
00:07:47,092 --> 00:07:50,118
De glemmer hurtigt igen.
106
00:07:50,299 --> 00:07:52,569
Det gør jeg ikke.
107
00:07:55,341 --> 00:07:56,986
Miss Piggy!
108
00:07:58,721 --> 00:08:00,513
Der er min tøs.
109
00:08:02,146 --> 00:08:04,263
Hvad er der los?
110
00:08:04,415 --> 00:08:06,601
- Ingenting.
- Jeg har billetterne.
111
00:08:06,736 --> 00:08:09,251
- Slæber jeg dig ikke med?
- Nej.
112
00:08:09,286 --> 00:08:12,682
Det er en teenager-kærlighedsfilm.
113
00:08:13,759 --> 00:08:19,403
Jeg elsker den slags.
Du driller ikke, hvis jeg græder.
114
00:08:24,202 --> 00:08:28,556
Jeg skal til time. Ses i aften.
Jeg glæder mig.
115
00:08:32,109 --> 00:08:34,567
UNDSKYLD
KAN VI TALE SAMMEN?
116
00:08:34,802 --> 00:08:37,126
Kom nu, Sam.
117
00:08:37,716 --> 00:08:40,633
Har du bestilt frokost til alle?
118
00:08:40,785 --> 00:08:41,535
Nej.
119
00:08:41,687 --> 00:08:44,237
Han siger, du har bestilt 100 pølser.
120
00:08:47,593 --> 00:08:49,939
Må jeg se engang?
121
00:08:51,096 --> 00:08:52,978
Hvad sker der?
122
00:08:53,113 --> 00:08:57,255
Det er Tom Cole.
Den dumme skid.
123
00:08:58,003 --> 00:09:02,488
Der står, du foretrækker pølsen
lang og hård.
124
00:09:02,740 --> 00:09:07,112
- Tror du, han står bag det med skiltet?
- Måske? Men gratis frokost.
125
00:09:07,247 --> 00:09:09,195
Jeg er ikke sulten.
126
00:09:09,347 --> 00:09:11,732
- Hej, chef.
- Hvordan står det til?
127
00:09:11,884 --> 00:09:15,001
- Jeg vil se det.
- Vi har haft lidt problemer.
128
00:09:15,153 --> 00:09:17,538
Er det min fætter?
Lad mig tale med ham.
129
00:09:17,690 --> 00:09:19,473
Hvad så?
130
00:09:19,625 --> 00:09:21,481
Smuk dag herude.
131
00:09:21,616 --> 00:09:23,543
- Vi napper en øl senere.
- Nej.
132
00:09:23,695 --> 00:09:26,011
Vis mig nu bare skiltet.
133
00:09:26,163 --> 00:09:29,849
Vi er på rette vej.
134
00:09:30,001 --> 00:09:32,685
Hvorfor er I ikke begyndt i midten?
135
00:09:32,837 --> 00:09:37,991
Har du malet før?
Man starter ved enden.
136
00:09:38,143 --> 00:09:42,395
Det er slemt nok,
at vi ligner Ghostbusters.
137
00:09:42,547 --> 00:09:45,404
- Det skal jeg finde mig i.
- Mal nu over!
138
00:09:45,639 --> 00:09:48,224
Javel. Det skal nok blive godt.
139
00:09:48,384 --> 00:09:50,902
Okay, vi gør det på min måde.
140
00:09:51,127 --> 00:09:53,223
Jeg har trådt i en hundelort.
141
00:09:53,393 --> 00:09:55,791
Hvordan er en hund kommet herop?
142
00:10:00,899 --> 00:10:04,471
Hun er sgu lækker,
men røven er falsk, ikke?
143
00:10:04,802 --> 00:10:06,587
De er da perfekte.
144
00:10:06,739 --> 00:10:11,323
Det er topklasse, glutenfri
superballer.
145
00:10:11,475 --> 00:10:13,926
Forstyrrer jeg i gruppeonani?
146
00:10:14,078 --> 00:10:17,134
- Kan du ikke banke på?
- Det gjorde jeg.
147
00:10:17,135 --> 00:10:20,236
- Men jeres boombox larmer.
- Hvad er en boombox?
148
00:10:20,371 --> 00:10:23,216
- Hvad er det i dit fjæs?
- Et skæg...?
149
00:10:23,655 --> 00:10:27,604
- Hvad laver du her?
- Skolen ringede om vores kanotur.
150
00:10:29,128 --> 00:10:33,447
Jeg har aldrig været afsted med min far,
så jeg måtte bruge fantasien.
151
00:10:33,916 --> 00:10:36,882
Næste gang kan du vælge,
hvor vi ikke skal hen.
152
00:10:37,353 --> 00:10:40,671
Det handler ikke om os,
men at du skal i skole.
153
00:10:40,827 --> 00:10:42,921
Ikke spilde livet med tabere.
154
00:10:43,160 --> 00:10:45,458
- Fuck dig.
- I lige måde!
155
00:10:45,610 --> 00:10:48,060
Er din mor her?
156
00:10:48,347 --> 00:10:52,832
Selvfølgelig ikke.
Der er nok happy hour et sted.
157
00:10:52,984 --> 00:10:57,304
Lad være.
Tal ikke sådan om min mor.
158
00:10:57,916 --> 00:11:01,107
Jeg ved godt,
at skolen ikke er det sjoveste.
159
00:11:01,259 --> 00:11:03,610
Men du har hele fremtiden foran dig.
160
00:11:04,763 --> 00:11:08,987
Kan jeg så også få min egen karateskole
ved et indkøbscenter?
161
00:11:12,971 --> 00:11:15,588
Jeg taler ikke om mig.
162
00:11:15,740 --> 00:11:20,093
- Du kan stadig opnå noget.
- Som Daniel LaRusso?
163
00:11:20,245 --> 00:11:22,683
Må være rart, at være en vinder.
164
00:11:23,682 --> 00:11:26,098
Sikkert.
165
00:11:26,250 --> 00:11:30,871
- Gå i skole eller lad være.
- Netop. Du er ligeglad.
166
00:11:31,023 --> 00:11:34,415
- Skolen ringede til mig.
- Det tog 16 år.
167
00:11:34,567 --> 00:11:37,877
Jeg skal ikke i skole mere.
168
00:11:38,029 --> 00:11:42,161
Mor har sagt god for det.
Du må gerne gå.
169
00:11:55,146 --> 00:11:57,564
Så ikke mere karate?
170
00:11:57,716 --> 00:11:59,431
Åbenbart ikke.
171
00:11:59,583 --> 00:12:03,469
Det er nok også bedst.
Du begyndte at få selvtillid.
172
00:12:03,621 --> 00:12:06,126
- Er det ikke godt?
- Nej.
173
00:12:06,298 --> 00:12:11,645
Selvtillid ender med et blåt øje
og tasken i containeren.
174
00:12:11,797 --> 00:12:15,181
Det var ret fedt,
at du stod op mod Kyler.
175
00:12:15,333 --> 00:12:17,617
Er du vanvittig?
Hør her.
176
00:12:17,769 --> 00:12:20,456
Hvad er den bedste superkraft?
177
00:12:20,601 --> 00:12:22,923
- Styrke.
- Forkert. Usynlighed.
178
00:12:23,075 --> 00:12:27,066
En tilføjelse ville være fart,
så man kan løbe væk.
179
00:12:27,301 --> 00:12:29,228
Løbe væk fra?
180
00:12:29,380 --> 00:12:33,732
'Hvem.' Et forholdsord,
husker du ikke engelsktimerne?
181
00:12:33,884 --> 00:12:36,846
- Vi skal gå nu.
- Hvorhen?
182
00:12:36,981 --> 00:12:38,803
Se lige misfostret.
183
00:12:40,091 --> 00:12:43,242
Hvilken tøs vil kysse det?
184
00:12:43,394 --> 00:12:45,443
Lad ham være, Kyler.
185
00:12:47,832 --> 00:12:49,783
Hvad sagde du?
186
00:12:50,635 --> 00:12:53,347
Har du ikke fået nok, bæfjæs?
187
00:12:55,606 --> 00:12:57,191
Skrid.
188
00:12:59,477 --> 00:13:01,529
Den skal du ikke bruge.
189
00:13:01,702 --> 00:13:03,229
Ikke skraldespanden,
jeg har lige smidt...
190
00:13:03,381 --> 00:13:04,938
... en yoghurt ud.
191
00:13:05,073 --> 00:13:06,757
Nu med sovs.
192
00:13:16,150 --> 00:13:18,804
Den var led, Ky.
193
00:13:19,597 --> 00:13:21,497
Fjolser.
194
00:13:21,835 --> 00:13:25,205
En flok tabere.
Han var lige ved at græde.
195
00:13:32,157 --> 00:13:33,826
Miggy!
196
00:13:34,578 --> 00:13:36,481
Miggy!
197
00:13:40,251 --> 00:13:41,867
'Surprise!'
198
00:13:42,019 --> 00:13:44,871
Jeg byttede vagt,
så vi kan se Spiderman i biffen.
199
00:13:45,023 --> 00:13:48,001
- Og holde mig fra karate.
- Hold nu op.
200
00:13:48,159 --> 00:13:51,011
Vi smider M&M's i popcorn.
201
00:13:52,629 --> 00:13:54,665
Jeg vil bare hjem.
202
00:13:57,351 --> 00:14:00,090
Okay, så kører vi hjem.
203
00:14:04,109 --> 00:14:07,761
Lad være at nævne skiltet.
Et ømt emne.
204
00:14:08,013 --> 00:14:10,698
Undskyld, jeg er forsinket.
205
00:14:10,850 --> 00:14:13,619
- I har sikkert set...
- Nej.
206
00:14:16,221 --> 00:14:18,137
Markedsføringsafdeling.
207
00:14:18,289 --> 00:14:21,014
Vi glæder os til at høre jeres idéer.
208
00:14:21,175 --> 00:14:23,944
Vi har hungret efter nye reklamer
i månedsvis.
209
00:14:24,096 --> 00:14:26,512
Det gør vores job meget lettere -
210
00:14:26,664 --> 00:14:29,750
- med et firma,
der allerede har et godt brand.
211
00:14:29,902 --> 00:14:33,920
- Den gimmick med karate er top.
- Det er ikke en gimmick.
212
00:14:34,272 --> 00:14:36,957
Vi bruger karate, fordi før i tiden -
213
00:14:37,109 --> 00:14:40,562
- var karate i byen,
hvad football er i Texas.
214
00:14:40,787 --> 00:14:42,595
Daniel var mester.
215
00:14:42,732 --> 00:14:45,131
Det samme med bonsaitræerne.
Det er personligt.
216
00:14:45,635 --> 00:14:49,377
Hvis folk ser det som gimmick,
bør vi droppe det.
217
00:14:49,543 --> 00:14:51,545
Tom Cole satser ikke på den slags.
218
00:14:51,713 --> 00:14:56,149
Har Bobby ikke lige skejet ud for Tom?
Den ligger på drevet.
219
00:14:56,714 --> 00:14:58,761
Sig ikke noget om,
at vi har vist jer den.
220
00:15:02,900 --> 00:15:04,822
Patriot Tom Cole her.
221
00:15:04,957 --> 00:15:07,959
Når jeg ikke kæmper mod briterne
for frihed, -
222
00:15:08,194 --> 00:15:12,058
- kæmper jeg for gode handler.
Amerikanske af slagsen.
223
00:15:12,210 --> 00:15:14,460
Fordi jeg elsker dette land, -
224
00:15:14,642 --> 00:15:19,041
- så får alle nye kunder
en stærk kaktus med i købet.
225
00:15:19,219 --> 00:15:23,569
I disse tørketider, er det den eneste
ansvarlige plante at eje.
226
00:15:23,721 --> 00:15:28,119
En stærk amerikansk plante,
fra den stærke amerikaner.
227
00:15:28,154 --> 00:15:29,831
Mig. Tom Cole.
228
00:15:29,986 --> 00:15:34,001
Cole's på Van Nuys.
Vi skyder med skarpt.
229
00:15:43,173 --> 00:15:45,209
Vi giver besked.
230
00:15:46,979 --> 00:15:49,561
Det er intern revision.
231
00:15:49,853 --> 00:15:53,098
Ekstern er lidt anderledes,
men forestil dig...
232
00:15:53,250 --> 00:15:56,370
Der er meget mere på spil
233
00:15:56,562 --> 00:15:59,199
- Og jeg keder dig ikke?
- Nej.
234
00:15:59,385 --> 00:16:02,801
Nej, nej... Det er fascinerende.
235
00:16:03,161 --> 00:16:07,478
Jeg elsker tal.
Alt er bare ligetil.
236
00:16:07,765 --> 00:16:09,147
Pokkers.
237
00:16:11,568 --> 00:16:14,954
Hej, Johnny.
Sikken en overraskelse.
238
00:16:15,106 --> 00:16:20,025
Jeg ringede otte gange,
derefter gik jeg efter stamstederne.
239
00:16:20,178 --> 00:16:23,630
PJ, gider du finde et bord til os?
240
00:16:23,782 --> 00:16:27,398
Okay. Så bestiller jeg
en dynge østers til os.
241
00:16:27,584 --> 00:16:29,769
Hvor lyder det dejligt.
242
00:16:31,590 --> 00:16:33,178
Undskyld mig.
243
00:16:35,159 --> 00:16:38,387
- Hvad laver du her?
- Det gælder vist også dig.
244
00:16:38,565 --> 00:16:40,012
Bør du ikke passe vores knægt, -
245
00:16:40,164 --> 00:16:42,727
- i stedet for at tigge om gratis mad.
246
00:16:42,909 --> 00:16:46,673
Jeg kom for at søge job her.
247
00:16:46,848 --> 00:16:47,846
Naturligvis.
248
00:16:47,881 --> 00:16:49,856
- Skal du bruge en ansøgning?
- Hold kæft.
249
00:16:50,008 --> 00:16:52,658
Vores søn er hjemme hos dig, -
250
00:16:52,840 --> 00:16:55,394
- pjækker fra skole,
og hænger ud med tabere.
251
00:16:55,546 --> 00:16:58,525
Det er første gang nogensinde, -
252
00:16:58,692 --> 00:17:02,003
- at du ved, hvor din søn er.
Stort tillykke.
253
00:17:02,180 --> 00:17:05,110
Søde, vores bord er klar.
254
00:17:05,245 --> 00:17:08,014
Beklager, men vi skal netop
til at have middag.
255
00:17:08,249 --> 00:17:11,191
Hun går ikke ned på dig,
medmindre du også giver dessert.
256
00:17:12,262 --> 00:17:16,348
- Jeg lader jer lige tale færdig.
- Ja, gør du det.
257
00:17:19,237 --> 00:17:21,887
Vil du bare lade Robby droppe ud?
258
00:17:22,039 --> 00:17:25,224
Jeg kan ikke tvinge knægten
til noget længere.
259
00:17:25,504 --> 00:17:28,033
Lad ham bo hos mig.
Så kommer han i skole.
260
00:17:28,337 --> 00:17:32,964
Du vil altså passe ham
med dine super evner som far?
261
00:17:33,116 --> 00:17:36,636
- Jeg giver i det mindste ikke op.
- Æd lort, Johnny.
262
00:17:36,788 --> 00:17:40,139
Du gav op på første dag.
263
00:17:40,291 --> 00:17:43,443
Jeg var der,
da han blev syg første gang.
264
00:17:43,595 --> 00:17:47,914
Jeg var der, da han væltede
og brækkede anklen.
265
00:17:48,066 --> 00:17:50,951
- Hvor fanden var du?
- Jeg er her nu.
266
00:17:51,103 --> 00:17:53,485
Det er for sent.
267
00:17:53,637 --> 00:17:56,180
Det kan ikke laves om.
268
00:17:58,442 --> 00:17:59,960
Er du okay?
269
00:18:00,112 --> 00:18:03,415
Jeg hører, at de laver
en fantastisk æbledessert.
270
00:18:04,650 --> 00:18:08,334
Jeres hotelgæster vil elske den.
271
00:18:08,947 --> 00:18:14,040
Vil du udskifte hele flåden nu
eller i små portioner?
272
00:18:14,592 --> 00:18:16,076
Lækker bil.
273
00:18:16,228 --> 00:18:21,647
Men læs alt med småt.
Ejeren fusker med gebyrer.
274
00:18:21,799 --> 00:18:27,039
Leveringsomkostninger, garantier.
Det hele løber op.
275
00:18:27,680 --> 00:18:30,725
Hej, Dan.
Vil du have min undskyldt?
276
00:18:30,888 --> 00:18:34,622
Tag dig en kop te.
Angela, viser du hende lige det?
277
00:18:38,408 --> 00:18:41,835
- Hvordan var frokosten?
- Jeg så din nye reklame.
278
00:18:41,970 --> 00:18:46,740
- Hvad synes du?
- Om at du stjæler det med planten?
279
00:18:46,892 --> 00:18:49,233
Eller antyder,
at jeg bruger unødvendigt vand.
280
00:18:49,424 --> 00:18:53,993
Eller foregiver,
at jeg er en smule upatriotisk.
281
00:18:56,034 --> 00:18:58,918
Patriotisk? Det er ytringsfriheden.
282
00:18:59,070 --> 00:19:01,619
Jeg gør bare det samme som dig.
283
00:19:01,890 --> 00:19:06,259
Jeg er ikke nogen soldat,
og du er ikke nogen karatefyr.
284
00:19:06,411 --> 00:19:09,595
Faktisk var jeg mester to gange.
285
00:19:09,924 --> 00:19:15,130
Hørte I det?
Vi har en karatemester.
286
00:19:20,325 --> 00:19:24,944
Det er bare for sjov.
Du skal have noget te. Angela!
287
00:19:25,196 --> 00:19:28,681
- Find ham et krus.
- Ellers tak, Angela.
288
00:19:28,833 --> 00:19:33,079
Jeg kom bare for at bede dig
om at droppe det.
289
00:19:33,256 --> 00:19:36,028
Jeg har meget om ørerne,
og har ikke brug for dette.
290
00:19:36,307 --> 00:19:38,191
Beklager, Dan.
291
00:19:38,343 --> 00:19:41,712
Rivaliseringen kan trække tænder.
292
00:19:43,365 --> 00:19:46,799
Byen er stor nok til to bilkonger.
293
00:19:46,951 --> 00:19:49,435
Ikke sandt?
294
00:19:49,587 --> 00:19:52,205
Vil du ikke have te?
295
00:19:52,757 --> 00:19:54,607
Nej...
296
00:19:54,759 --> 00:19:55,907
Ellers tak.
297
00:19:56,544 --> 00:20:00,667
Du er nok mæt,
efter du havde munden fyldt med pik.
298
00:20:18,682 --> 00:20:22,902
Jeg forstår det ikke.
Lægen sagde, de ville virke.
299
00:20:23,054 --> 00:20:27,440
- Du kan få en af mine lunger.
- Det er for risikabelt.
300
00:20:27,592 --> 00:20:30,443
Desuden har du allerede
givet mig dit hjerte.
301
00:20:30,595 --> 00:20:34,547
- Sørgeligt, ikke?
- Se nu bare filmen.
302
00:20:34,699 --> 00:20:37,968
Vi behøver slet ikke se den.
303
00:20:41,006 --> 00:20:43,121
Hvad er der galt?
304
00:20:43,273 --> 00:20:45,824
Jeg så, hvad du gjorde på
biblioteket i dag.
305
00:20:46,105 --> 00:20:49,101
Bæfjæs og ham med læben?
306
00:20:49,336 --> 00:20:52,107
Det er bare for sjov.
Vi er alle venner.
307
00:21:05,364 --> 00:21:06,892
Kyler, stop det.
308
00:21:09,267 --> 00:21:10,769
Sam...
309
00:21:12,069 --> 00:21:13,685
Jeg bad dig stoppe.
310
00:21:54,178 --> 00:21:56,462
Luk ikke døren.
311
00:21:56,714 --> 00:22:00,767
Hør. Jeg ved, jeg ikke var der,
da det gjaldt noget.
312
00:22:00,919 --> 00:22:03,932
Jeg skuffede jer begge.
313
00:22:05,355 --> 00:22:07,973
Man kan ikke gøre det om.
314
00:22:08,125 --> 00:22:10,609
Men den knægt...
315
00:22:10,761 --> 00:22:13,898
... er den eneste i verden,
der ikke har opgivet mig.
316
00:22:15,299 --> 00:22:17,848
Og jeg vil ikke opgive ham.
317
00:22:19,269 --> 00:22:22,095
Jeg har dummet mig.
318
00:22:22,279 --> 00:22:25,090
Men hvis du lader ham komme tilbage...
319
00:22:25,242 --> 00:22:29,262
Så fejler jeg ikke igen.
Det lover jeg.
320
00:22:35,386 --> 00:22:37,270
Tænk over det.
321
00:22:49,901 --> 00:22:52,137
Jeg kan godt lide ham.
322
00:22:56,240 --> 00:22:58,486
Unger, der er morgenmad.
323
00:23:03,612 --> 00:23:06,899
- Er du stadig vred på Cole?
- Nej.
324
00:23:07,051 --> 00:23:09,015
Det har jeg taget mig af.
325
00:23:09,166 --> 00:23:11,756
Jeg ville ønske,
jeg kunne tage mig af dette.
326
00:23:12,523 --> 00:23:15,243
Hun er ikke vred for evigt.
327
00:23:15,926 --> 00:23:17,342
Hejsa.
328
00:23:17,494 --> 00:23:20,744
En tør muffin?
Er det blevet Afghanistan?
329
00:23:20,906 --> 00:23:23,746
- Jeg vil have en burrito.
- Det er ikke nogen restaurant.
330
00:23:27,810 --> 00:23:30,264
Godmorgen, skat.
331
00:23:32,343 --> 00:23:35,561
Ingen bananpandekager i dag?
332
00:23:35,981 --> 00:23:37,730
Mener du det?
333
00:23:37,882 --> 00:23:42,845
Jeg skulle lige til
at røre en dej sammen.
334
00:23:43,019 --> 00:23:46,247
- Det var ikke en restaurant?
- Spis din muffin.
335
00:23:47,113 --> 00:23:52,678
Det bliver varmt i weekenden.
Inviter Kyler over til leg i poolen.
336
00:23:52,998 --> 00:23:55,366
Kyler kommer nok ikke mere.
337
00:23:57,468 --> 00:23:59,854
- Det gør mig ondt.
- Sikke en skam.
338
00:23:59,996 --> 00:24:03,288
- Virk nu ikke for glad, far.
- Glad? Mig?
339
00:24:03,531 --> 00:24:07,133
Hvem? Det er mit triste ansigt.
Meget trist.
340
00:24:23,902 --> 00:24:26,035
Min mor har givet mig lov
til at træne igen.
341
00:24:26,170 --> 00:24:27,613
Virkelig?
342
00:24:27,865 --> 00:24:30,662
Hvis vi altså stadig har dojoen?
343
00:24:31,836 --> 00:24:33,698
Indtil videre.
344
00:24:35,221 --> 00:24:39,024
Jeg skal vide,
om du er klar til næste trin?
345
00:24:39,176 --> 00:24:40,526
Ja, sensei.
346
00:24:40,794 --> 00:24:43,680
Du fik røvfuld,
fordi du ikke har noget forsvar.
347
00:24:43,867 --> 00:24:47,052
Jeg vil lære dig om det bedste forsvar.
348
00:24:48,185 --> 00:24:50,101
Det bedste forsvar...
349
00:24:53,706 --> 00:24:55,407
... er angreb.
350
00:25:13,356 --> 00:25:15,486
Sådan.
351
00:25:17,448 --> 00:25:18,830
Godmorgen.
352
00:25:18,982 --> 00:25:21,800
Venner, flot arbejde.
353
00:25:21,952 --> 00:25:25,038
Daniel, jeg må vise dig noget.
354
00:25:25,190 --> 00:25:26,571
Hvad så?
355
00:25:26,723 --> 00:25:29,642
Vi fandt nogle af disse ved skiltet.
356
00:25:30,123 --> 00:25:32,175
Det er ham fra din skole, ikke?
357
00:25:32,310 --> 00:25:35,346
Han har vanæret vores familienavn.
358
00:25:35,401 --> 00:25:37,550
Vil du finde dig i det?
359
00:25:37,754 --> 00:25:39,183
- Slap nu af.
- Nej.
360
00:25:39,342 --> 00:25:42,554
Først var det sødt,
men nu er det personligt.
361
00:25:42,721 --> 00:25:44,309
Hvad gør vi?
362
00:25:45,255 --> 00:25:49,719
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
363
00:25:53,183 --> 00:25:54,965
Jeg vil lære karate.
364
00:25:55,133 --> 00:25:57,904
Tak for det,
men ingen piger i Cobra Kai.
365
00:25:58,156 --> 00:26:03,084
- Mangler du ikke nye elever?
- Jo, men det er ikke en strikkeklub.
366
00:26:04,128 --> 00:26:06,845
- Kyler fortalte os det.
- Hvad?
367
00:26:07,132 --> 00:26:10,171
Tror du, at du er bedre end os?
Du var et nul inden os.
368
00:26:10,206 --> 00:26:12,139
Kyler lyver.
369
00:26:12,329 --> 00:26:16,621
- Du er sandelig i godt humør.
- Nogen fik som fortjent.
370
00:26:17,044 --> 00:26:22,360
Jeg troede, han havde ændret sig.
Nu må Cobra Kai stoppes.
371
00:26:22,460 --> 00:26:23,969
Hvad gjorde du?
372
00:26:24,481 --> 00:26:26,898
Sæt hans øl på min regning.
373
00:26:27,619 --> 00:26:29,743
Han har vist haft en dårlig dag.