1
00:00:14,314 --> 00:00:16,858
ARENA OLAHRAGA
ALL VALLEY
2
00:00:17,567 --> 00:00:20,487
KEJUARAAN KARATE ALL VALLEY
50 TAHUN KARATE DI VALLEY
3
00:00:32,958 --> 00:00:34,668
DAFTAR ULANG
O-U
4
00:00:46,179 --> 00:00:47,556
WASIT
5
00:01:31,558 --> 00:01:34,311
Miguel, tenanglah.
Hemat tenaga untuk turnamen.
6
00:01:37,522 --> 00:01:39,149
Hei, biarkan saja.
7
00:01:39,232 --> 00:01:41,443
Dia sangat agresif sejak putus.
8
00:01:43,903 --> 00:01:46,114
Di mana Sensei? Turnamen hampir dimulai.
9
00:01:46,197 --> 00:01:48,325
- Nanti juga datang.
- Aku tak yakin.
10
00:01:49,200 --> 00:01:52,120
- Maksudmu?
- Aku melihatnya semalam di pertokoan.
11
00:01:52,203 --> 00:01:54,664
Semalam aku membeli sekotak susu…
12
00:01:57,500 --> 00:01:59,336
Dia marah-marah di parkiran.
13
00:01:59,419 --> 00:02:01,046
Kau mau jadi ayahnya? Silakan!
14
00:02:02,255 --> 00:02:03,381
Kukencingi kau.
15
00:02:07,177 --> 00:02:08,094
Sensei?
16
00:02:09,638 --> 00:02:10,889
Kau tak apa?
17
00:02:10,972 --> 00:02:12,223
Kita semua akan mati!
18
00:02:13,016 --> 00:02:14,309
Kita semua akan mati!
19
00:02:17,103 --> 00:02:19,564
- Kenapa kau baru bilang?
- Entahlah.
20
00:02:19,648 --> 00:02:22,525
Aku terbiasa melihatnya mabuk.
Kukira bukan masalah besar.
21
00:02:22,609 --> 00:02:25,028
Dia tak datang. Jelas ini masalah besar.
22
00:02:25,111 --> 00:02:26,863
- Kalau dia kenapa-kenapa?
- Misalnya?
23
00:02:27,280 --> 00:02:30,658
Menjatuhkan mobilnya ke jurang
atau menembak kepalanya.
24
00:02:30,742 --> 00:02:33,453
Sensei tak akan bunuh diri.
Itu tindakan pengecut.
25
00:02:33,536 --> 00:02:36,331
Terserah. Kita telanjur datang,
harus mulai tanpa dia.
26
00:02:36,748 --> 00:02:37,957
Apa yang tanpaku?
27
00:02:38,541 --> 00:02:39,417
Sensei.
28
00:02:39,918 --> 00:02:42,629
- Kami kira kau batal datang.
- Aku tak selalu menang,
29
00:02:42,712 --> 00:02:44,339
tapi aku tak pernah mundur.
30
00:02:44,422 --> 00:02:45,256
Bagus.
31
00:02:45,674 --> 00:02:47,342
- Ayo daftar.
- Nanti.
32
00:02:49,969 --> 00:02:52,138
Masih ada satu pelajaran lagi.
33
00:02:52,680 --> 00:02:56,351
Semua tim melapor ke ruang loker
dalam lima menit.
34
00:02:56,559 --> 00:02:58,395
Kalian belajar menyerang lebih dulu,
35
00:02:59,270 --> 00:03:00,355
menjadi agresif,
36
00:03:01,147 --> 00:03:02,273
bukan pecundang.
37
00:03:03,400 --> 00:03:04,818
Belajar menyerang dengan keras,
38
00:03:05,944 --> 00:03:09,114
mengerahkan tenaga
pada semua kesempatan.
39
00:03:11,741 --> 00:03:14,077
Tapi aku belum mengajarkan
aturan ketiga Cobra Kai…
40
00:03:16,454 --> 00:03:17,288
tanpa ampun.
41
00:03:18,289 --> 00:03:20,250
Makin berumur, makin kalian paham
42
00:03:20,333 --> 00:03:21,876
bahwa hidup tidaklah adil.
43
00:03:23,294 --> 00:03:25,422
Saat bangun, kalian merasa semangat,
44
00:03:25,922 --> 00:03:28,716
lalu kehidupan menendang kemaluan kalian.
45
00:03:28,800 --> 00:03:30,468
Lalu berak di mulut kalian.
46
00:03:31,553 --> 00:03:34,472
Nilai ujian kalian F. Kalian diskors.
47
00:03:34,889 --> 00:03:36,474
Kalian jatuh cinta,
48
00:03:37,225 --> 00:03:39,519
lalu ditikung lelaki lain.
49
00:03:39,602 --> 00:03:41,312
Mobil kalian dibakar.
50
00:03:41,771 --> 00:03:45,233
Saat kalian pikir situasi lancar,
semuanya berantakan.
51
00:03:45,316 --> 00:03:46,443
Begitulah hidup.
52
00:03:48,027 --> 00:03:50,905
Hidup tak memberi ampun,
begitu juga kita.
53
00:03:52,198 --> 00:03:54,868
Halalkan segala cara agar bisa bertahan.
54
00:03:55,160 --> 00:03:57,579
Halalkan segala cara untuk terus maju.
55
00:03:57,662 --> 00:03:59,581
Halalkan segala cara untuk menang!
56
00:04:00,748 --> 00:04:02,125
Ingat siapa diri kalian.
57
00:04:03,042 --> 00:04:04,294
Kalian tangguh.
58
00:04:05,628 --> 00:04:07,005
Kalian tak ambil pusing.
59
00:04:08,047 --> 00:04:09,299
Kalian jagoan.
60
00:04:12,093 --> 00:04:13,094
Kalian Cobra Kai.
61
00:04:13,678 --> 00:04:16,848
- Cobra Kai!
- Ya!
62
00:04:16,931 --> 00:04:20,018
Nah, ayo ke sana dan hajar semua lawan.
63
00:04:20,101 --> 00:04:21,394
Ya!
64
00:04:23,813 --> 00:04:24,856
Jangan.
65
00:04:25,398 --> 00:04:26,774
Jangan pakai itu.
66
00:04:27,650 --> 00:04:29,736
Syukurlah ini hari Minggu
67
00:04:29,819 --> 00:04:33,114
karena cuaca LA akan cerah.
68
00:04:33,198 --> 00:04:35,325
Cuaca ini berlanjut hingga akhir pekan…
69
00:04:36,493 --> 00:04:39,078
Jadi, kalian berencana begini seharian?
70
00:04:39,996 --> 00:04:43,249
Mungkin kita bisa mampir DMV
atau pemakaman.
71
00:04:43,333 --> 00:04:44,709
Mencerahkan hari kita.
72
00:04:46,002 --> 00:04:47,712
Ayolah.
73
00:04:48,171 --> 00:04:50,673
Ya sudah jika ternyata pacarmu berengsek.
74
00:04:51,382 --> 00:04:53,968
Ya sudah jika temanmu itu
putra musuh bebuyutanmu.
75
00:04:54,761 --> 00:04:57,680
Masa aku harus ke turnamen ini sendirian?
76
00:04:58,097 --> 00:05:00,058
Aku risi dengan ibu-ibu para karateka.
77
00:05:00,475 --> 00:05:02,060
Tak ada yang menyuruhmu hadir.
78
00:05:02,143 --> 00:05:04,354
LaRusso Auto Group
salah satu sponsor utama.
79
00:05:04,437 --> 00:05:05,855
Harus ada perwakilan.
80
00:05:06,606 --> 00:05:08,233
Oke. Ya sudah.
81
00:05:09,526 --> 00:05:11,820
Aku mau melihat-lihat sepatu bot
di situs Zappos.
82
00:05:18,618 --> 00:05:19,661
Ayah ikut, aku juga.
83
00:05:20,161 --> 00:05:21,287
Aku tak bilang apa-apa.
84
00:05:21,371 --> 00:05:23,748
Aku tahu, tapi itu kesukaan Ayah.
85
00:05:24,249 --> 00:05:25,208
Tidak tahun ini.
86
00:05:28,503 --> 00:05:30,213
Banyak kenalanku akan hadir.
87
00:05:32,298 --> 00:05:34,008
Ya, ini hari jadi ke-50.
88
00:05:41,683 --> 00:05:45,311
Mohon segera duduk.
Kompetisi akan segera dimulai.
89
00:05:47,063 --> 00:05:48,064
Acaranya ramai.
90
00:05:48,147 --> 00:05:51,025
Perlu kalian tahu, ini berkat matras biru.
91
00:05:51,860 --> 00:05:53,778
Ya, pasti kabarnya tersiar.
92
00:05:55,238 --> 00:05:58,866
Sebentar saja. Menonton
beberapa pertandingan, lalu pergi, ya?
93
00:05:59,325 --> 00:06:00,368
Itu dia.
94
00:06:00,785 --> 00:06:03,496
Hei, Semuanya, sang mantan juara datang.
95
00:06:04,163 --> 00:06:05,081
Senang bertemu.
96
00:06:05,164 --> 00:06:07,250
Yakin kau mau segera pulang?
97
00:06:07,542 --> 00:06:08,376
Sana.
98
00:06:08,918 --> 00:06:11,212
Apa kabar? Senang bertemu kalian.
99
00:06:11,296 --> 00:06:12,463
Senang sekali melihatmu.
100
00:06:13,464 --> 00:06:14,465
Senang melihatmu.
101
00:06:25,518 --> 00:06:26,811
Selamat datang, Hadirin,
102
00:06:26,894 --> 00:06:32,609
di Kejuaraan Karate All Valley U-18
tahunan yang ke-50.
103
00:06:34,360 --> 00:06:36,571
Sudah berlangsung 50 tahun?
104
00:06:37,488 --> 00:06:39,324
Hanya aku yang tak tahu?
105
00:06:39,407 --> 00:06:41,034
Kalian suka matras barunya.
106
00:06:42,076 --> 00:06:47,165
Nah, mari kita mulai dengan menyambut
semua dojo lokal yang bersaing hari ini.
107
00:06:47,665 --> 00:06:50,460
Dari Granada Hills, Karate All-Star.
108
00:06:50,543 --> 00:06:51,711
Aku gugup sekali.
109
00:06:52,337 --> 00:06:54,964
Bagaimana jika dia terluka atau kalah?
110
00:06:55,715 --> 00:06:57,258
Kenapa Ibu tenang sekali?
111
00:06:57,342 --> 00:06:59,218
…Extreme Martial Arts.
112
00:06:59,302 --> 00:07:02,513
Karena apa pun yang terjadi,
dia akan belajar dari itu.
113
00:07:04,223 --> 00:07:06,934
Aku juga mengganja sebelum berangkat.
114
00:07:07,018 --> 00:07:08,394
…ada Karate Krunch.
115
00:07:10,688 --> 00:07:13,733
Kursi baris depan.
Ayahmu ini masih berpengaruh, ya?
116
00:07:13,816 --> 00:07:14,859
Hai, Patricia.
117
00:07:14,942 --> 00:07:17,779
- Tahun ini kau antusias sekali.
- Aku ingin dukung anakku.
118
00:07:17,862 --> 00:07:18,821
Tahu sendirilah.
119
00:07:19,447 --> 00:07:23,284
Dari Topanga, ada Karate Topanga.
120
00:07:23,368 --> 00:07:24,202
Ya!
121
00:07:24,619 --> 00:07:27,246
Topanga! Habisi mereka, Xander!
122
00:07:30,041 --> 00:07:30,958
Sukses, Xander.
123
00:07:31,501 --> 00:07:35,171
Dari Reseda, kembali ke turnamen, ada…
124
00:07:35,254 --> 00:07:41,928
Cobra Kai!
125
00:07:50,228 --> 00:07:52,355
Nah, itu baru perkenalan mantap.
126
00:07:52,939 --> 00:07:54,524
Dan nama keren untuk dojo.
127
00:07:54,941 --> 00:07:57,235
Bersoraklah untuk Cobra Kai!
128
00:07:59,654 --> 00:08:00,780
Ayo, Hawk.
129
00:08:03,282 --> 00:08:06,160
Terakhir, karateka mandiri
dari North Hills,
130
00:08:06,244 --> 00:08:08,371
ada Robby Keene.
131
00:08:18,506 --> 00:08:20,008
Aku baru tahu dia ikut.
132
00:08:20,425 --> 00:08:22,260
- Aku juga.
- Baik, Hadirin.
133
00:08:22,885 --> 00:08:23,845
Bersiaplah.
134
00:08:24,846 --> 00:08:25,930
Saatnya karate.
135
00:08:30,101 --> 00:08:32,687
Kalian tahu aturannya. Tiga poin, menang.
136
00:08:32,770 --> 00:08:34,022
- Ke matras.
- Tunggu.
137
00:08:38,693 --> 00:08:39,610
Kau bisa.
138
00:08:39,986 --> 00:08:41,028
Ya!
139
00:08:41,863 --> 00:08:43,489
Hadap ke aku. Hormat.
140
00:08:43,573 --> 00:08:44,407
Kau bisa.
141
00:08:44,490 --> 00:08:45,616
Berhadapan. Hormat.
142
00:08:46,576 --> 00:08:47,452
Siap?
143
00:08:50,246 --> 00:08:51,080
Dan mulai!
144
00:08:52,373 --> 00:08:53,207
Poin!
145
00:08:55,918 --> 00:08:56,961
Bagaimana bisa?
146
00:08:57,044 --> 00:08:58,379
Itu satu poin, Diaz.
147
00:08:58,463 --> 00:09:00,381
Astaga, dia mencuri jurus Ayah.
148
00:09:02,467 --> 00:09:03,634
Kuda-kuda.
149
00:09:04,677 --> 00:09:05,636
Dan mulai!
150
00:09:12,226 --> 00:09:13,227
- Poin!
- Bagus.
151
00:09:13,311 --> 00:09:14,562
Dua poin untuk Keene.
152
00:09:19,984 --> 00:09:21,652
Berhenti bertahan. Serang!
153
00:09:24,197 --> 00:09:25,656
Ya!
154
00:09:26,741 --> 00:09:28,242
Kerja bagus, Robinson!
155
00:09:29,994 --> 00:09:30,828
Mulai!
156
00:09:42,715 --> 00:09:44,383
Ya!
157
00:09:48,513 --> 00:09:50,431
Astaga, gagahnya!
158
00:09:54,102 --> 00:09:56,354
Tak kusangka ternyata karate manjur.
159
00:10:02,401 --> 00:10:03,611
Kuda-kuda.
160
00:10:05,363 --> 00:10:08,116
- Ayo, Bert! Tanpa ampun!
- Ayo, Bert! Kau bisa!
161
00:10:08,741 --> 00:10:09,617
Mulai!
162
00:10:10,827 --> 00:10:12,703
Ayo, Bert! Tanpa ampun, Bert!
163
00:10:17,291 --> 00:10:18,126
Tiga poin.
164
00:10:18,209 --> 00:10:20,753
Kita masuk ke perempat final.
165
00:10:30,930 --> 00:10:32,056
- Tiga poin!
- Ya!
166
00:10:32,473 --> 00:10:33,349
Pemenang!
167
00:10:34,934 --> 00:10:36,811
Kau menang lagi, Diaz!
168
00:10:38,813 --> 00:10:42,066
Di matras kedua,
Miguel Diaz masuk semifinal.
169
00:10:53,536 --> 00:10:55,705
- Poin!
- Tiga poin untuk Keene.
170
00:10:56,497 --> 00:10:57,331
Pemenang!
171
00:11:01,711 --> 00:11:05,590
Di matras tiga,
Robby Keene maju ke semifinal!
172
00:11:11,971 --> 00:11:13,431
- Bagus!
- Poin untuk Robinson.
173
00:11:13,514 --> 00:11:14,557
- Bagus, Aisha!
- 2-2.
174
00:11:17,351 --> 00:11:19,604
Siap? Mulai!
175
00:11:25,776 --> 00:11:27,862
- Ya!
- Dan di matras empat,
176
00:11:27,945 --> 00:11:30,865
- Xander Stone, semifinalis terakhir kita.
- Maaf.
177
00:11:31,574 --> 00:11:32,658
Makan tahi sana.
178
00:11:33,910 --> 00:11:35,244
Pertarungannya yang bagus.
179
00:11:36,078 --> 00:11:37,538
- Lain kali menang.
- Persetan.
180
00:11:40,166 --> 00:11:41,125
Sebentar, ya.
181
00:11:41,584 --> 00:11:42,585
Baiklah.
182
00:11:44,420 --> 00:11:47,882
Ya! Mari tepuk tangan
untuk semua peserta kita.
183
00:11:48,341 --> 00:11:50,134
Kalian semua pemenang.
184
00:11:51,093 --> 00:11:54,680
Hari ini kita menyaksikan
pertarungan seru, ya?
185
00:11:55,806 --> 00:11:57,308
Permainanmu bagus.
186
00:12:00,686 --> 00:12:03,606
Jika dia tak menjegal, kau pasti menang.
187
00:12:03,689 --> 00:12:05,066
Aku tak butuh simpati.
188
00:12:07,193 --> 00:12:09,987
Hanya ada satu pemenang sejati,
189
00:12:10,404 --> 00:12:13,699
dan dia berdiri di panggung ini sekarang.
190
00:12:14,033 --> 00:12:18,162
Apa itu Miguel Diaz dari Karate Cobra Kai?
191
00:12:19,872 --> 00:12:21,290
Apakah itu Hawk…
192
00:12:23,084 --> 00:12:26,420
Sepertinya namanya Hawk saja,
dari Karate Cobra Kai.
193
00:12:27,046 --> 00:12:30,883
Moskowitz. Namanya Eli Moskowitz.
194
00:12:30,967 --> 00:12:33,594
Apakah itu Robby Keene, karateka mandiri?
195
00:12:34,887 --> 00:12:36,013
Ya!
196
00:12:37,807 --> 00:12:42,520
Dan sama-sama berpeluang menang,
juara tahun lalu,
197
00:12:42,603 --> 00:12:46,983
karateka dari Karate Topanga,
Xander Stone!
198
00:12:50,319 --> 00:12:51,153
Ya!
199
00:12:51,612 --> 00:12:53,155
Aku sayang kau, Xander! Putraku!
200
00:12:53,239 --> 00:12:56,117
Aku ingin bilang, meski suka bertarung,
201
00:12:56,701 --> 00:12:59,120
kita harus bertarung melawan kebencian…
202
00:13:01,205 --> 00:13:04,333
Dengar, aku tahu
kau sedang tak ingin mendengar ini.
203
00:13:05,418 --> 00:13:06,502
Aku minta maaf.
204
00:13:08,254 --> 00:13:10,840
Kau teman terlamaku
dan harusnya aku tak bergaul
205
00:13:10,923 --> 00:13:13,175
dengan orang seperti Yasmine.
206
00:13:13,259 --> 00:13:14,260
Kau benar.
207
00:13:17,596 --> 00:13:20,266
Yang jelas,
setelah ditarik celana dalamnya,
208
00:13:20,349 --> 00:13:22,059
dia tak akan melupakannya.
209
00:13:22,810 --> 00:13:23,728
Kau melihatnya?
210
00:13:23,811 --> 00:13:25,312
Tersebar di YouTube.
211
00:13:25,855 --> 00:13:27,356
Kau seakan-akan merobek…
212
00:13:27,857 --> 00:13:28,733
vaginanya?
213
00:13:32,987 --> 00:13:35,781
Harus kuakui, gi-mu keren.
214
00:13:36,115 --> 00:13:36,991
Terima kasih.
215
00:13:37,074 --> 00:13:40,494
Meski ular itu kelihatan jahat,
tapi aku suka warnanya.
216
00:13:41,662 --> 00:13:43,581
- Bisa kumintakan untukmu.
- Tak bisa.
217
00:13:43,664 --> 00:13:45,332
Ayahku bisa jantungan.
218
00:13:46,751 --> 00:13:49,128
Meski kau tak bergabung ke Cobra Kai,
219
00:13:49,211 --> 00:13:51,547
bagus jika ada cewek yang ikut karate.
220
00:13:54,133 --> 00:13:56,052
Sambil melihat arena ini,
221
00:13:56,469 --> 00:13:58,929
kudoakan semua ras, agama, dan gender
222
00:13:59,013 --> 00:14:01,057
agar kita bisa hidup berdampingan.
223
00:14:02,016 --> 00:14:04,226
Ikutlah denganku mengheningkan cipta
224
00:14:04,560 --> 00:14:06,979
demi mengakhiri intoleransi di era kita.
225
00:14:12,651 --> 00:14:14,653
Hei, tendang wajah si gemulai ini.
226
00:14:16,364 --> 00:14:17,364
Baik, Sensei.
227
00:14:19,825 --> 00:14:21,327
Baiklah!
228
00:14:22,661 --> 00:14:26,290
Pertama, Stone melawan Diaz!
229
00:14:26,665 --> 00:14:27,500
Ayo!
230
00:14:41,097 --> 00:14:42,098
Tidak!
231
00:14:43,724 --> 00:14:45,893
Ayo, Nak! Pukul wajahnya, Xander!
232
00:14:47,895 --> 00:14:50,231
Layangkan tinjumu! Ayo!
233
00:14:51,232 --> 00:14:52,191
Fokus, Diaz!
234
00:14:59,990 --> 00:15:01,367
- Bagus!
- Ya!
235
00:15:01,450 --> 00:15:02,368
Ayo, Miggy!
236
00:15:03,994 --> 00:15:05,496
Poin 2-1, Diaz unggul.
237
00:15:08,457 --> 00:15:11,836
Tak apa, Sayang.
Dua lagi, dan anak Ibu masuk final!
238
00:15:11,919 --> 00:15:13,587
- Kau bisa!
- Serang!
239
00:15:14,046 --> 00:15:16,465
- Tetap menyerang!
- Kuda-kuda. Siap?
240
00:15:17,174 --> 00:15:18,342
Dan mulai!
241
00:15:22,847 --> 00:15:23,973
Fokus.
242
00:15:33,023 --> 00:15:35,359
- Ayo, Diaz. Jangan terkecoh.
- Kau bisa!
243
00:15:40,906 --> 00:15:42,116
- Ya!
- Bagus!
244
00:15:42,950 --> 00:15:44,201
Poin!
245
00:15:44,660 --> 00:15:47,538
- Yang benar saja!
- Pemenang!
246
00:15:51,792 --> 00:15:52,626
Ayo!
247
00:15:53,294 --> 00:15:55,588
Miguel Diaz menuju final.
248
00:15:55,671 --> 00:15:58,507
Selanjutnya, Hawk melawan Keene.
249
00:16:02,845 --> 00:16:04,889
Ayolah. Kau tak menyoraki muridmu?
250
00:16:04,972 --> 00:16:06,932
Bukan, dia bukan muridku.
251
00:16:07,016 --> 00:16:08,893
Amanda… Aku tak bisa.
252
00:16:09,351 --> 00:16:10,394
Dia membohongiku.
253
00:16:10,478 --> 00:16:12,396
Dia bohong. Lantas?
254
00:16:12,480 --> 00:16:15,441
Dia anak-anak,
yang jelas tak akur dengan Johnny.
255
00:16:15,524 --> 00:16:17,735
Kalau tidak, mustahil dia
melawan murid Johnny.
256
00:16:19,195 --> 00:16:20,279
Kalahkan dia!
257
00:16:20,696 --> 00:16:21,780
Ya!
258
00:16:22,114 --> 00:16:23,324
Ada masalah, Sensei?
259
00:16:24,450 --> 00:16:25,284
Tidak.
260
00:16:26,202 --> 00:16:27,453
Tunjukkan kebolehanmu.
261
00:16:35,419 --> 00:16:37,379
Bersiap menghadapi amukan Hawk.
262
00:16:37,880 --> 00:16:39,340
Hadap aku. Hormat.
263
00:16:40,466 --> 00:16:41,550
Berhadapan.
264
00:16:42,176 --> 00:16:43,010
Hormat.
265
00:16:44,178 --> 00:16:45,221
Kuda-kuda.
266
00:16:47,640 --> 00:16:48,474
Siap?
267
00:16:48,891 --> 00:16:49,808
Dan mulai!
268
00:16:55,940 --> 00:16:57,149
Poin!
269
00:16:57,983 --> 00:16:59,276
Satu poin untuk Hawk.
270
00:17:08,202 --> 00:17:09,328
Dia tak fokus.
271
00:17:10,412 --> 00:17:12,081
Ingat yang kau pelajari, Robby!
272
00:17:27,471 --> 00:17:30,766
Kau harus mencari hal baik
dalam dirimu, dan…
273
00:17:31,934 --> 00:17:34,603
Baru kau bisa menemukan
keseimbangan dalam hidupmu.
274
00:17:36,814 --> 00:17:38,440
Tak mudah, tapi kau bisa.
275
00:17:40,276 --> 00:17:41,777
Baik, kuda-kuda.
276
00:17:42,945 --> 00:17:45,447
Siap? Dan mulai!
277
00:17:52,663 --> 00:17:53,539
Ayo!
278
00:17:54,331 --> 00:17:55,582
- Berhenti!
- Ya!
279
00:17:55,666 --> 00:17:56,750
Bagus, Robby!
280
00:17:56,834 --> 00:17:57,793
Keren sekali.
281
00:17:57,876 --> 00:17:59,336
- Seru, ya?
- Poin untuk Keene.
282
00:18:01,338 --> 00:18:02,590
Poin beruntung.
283
00:18:02,673 --> 00:18:03,924
Ini kesempatan terakhirmu.
284
00:18:04,008 --> 00:18:04,967
Kenapa?
285
00:18:05,050 --> 00:18:07,261
Mau pulang awal
memperbaiki rambut konyolmu?
286
00:18:10,848 --> 00:18:11,974
Hei!
287
00:18:12,057 --> 00:18:14,143
- Berhenti! Sini!
- Apa-apaan itu?
288
00:18:14,226 --> 00:18:15,227
Robby!
289
00:18:15,311 --> 00:18:17,980
Cukup! Serangan ilegal.
Kau didiskualifikasi.
290
00:18:18,063 --> 00:18:19,231
Omong kosong!
291
00:18:19,315 --> 00:18:21,150
- Kau tak apa?
- Enyah dariku!
292
00:18:21,233 --> 00:18:22,901
Hei, kembali ke sisimu.
293
00:18:24,570 --> 00:18:25,946
Kau ini kenapa, Bung?
294
00:18:27,489 --> 00:18:29,033
Aku harus apa, bersikap banci?
295
00:18:29,742 --> 00:18:31,285
Kenapa kau melakukannya?
296
00:18:33,329 --> 00:18:34,330
Kau tak apa, Nak?
297
00:18:34,413 --> 00:18:35,247
Aku tak apa.
298
00:18:37,124 --> 00:18:40,419
Karena didiskualifikasi,
Keene berhak ke final.
299
00:18:40,502 --> 00:18:43,464
Kita akan saksikan dia lagi setelah rehat.
300
00:18:52,222 --> 00:18:53,557
Kau ingat untuk fokus.
301
00:18:57,853 --> 00:19:00,022
Kau menyuruhku di pohon itu berjam-jam.
302
00:19:03,442 --> 00:19:07,821
Dengar, Robby, ayahmu
dan aku punya masalah, tapi…
303
00:19:08,614 --> 00:19:09,698
kau dan dia?
304
00:19:11,450 --> 00:19:12,785
Itu lain cerita.
305
00:19:17,289 --> 00:19:18,916
Maaf, aku bohong, Pak.
306
00:19:20,084 --> 00:19:21,752
Niatku membalas ayahku.
307
00:19:22,461 --> 00:19:23,295
Aku tahu.
308
00:19:26,548 --> 00:19:29,093
Tapi itu tak akan membuatmu
menemukan keseimbangan.
309
00:19:30,052 --> 00:19:32,971
Jangan sampai kebencian mengubah dirimu.
310
00:19:33,931 --> 00:19:35,974
Tak perlu menyukai ayahmu.
311
00:19:36,058 --> 00:19:37,601
Aku juga tak bisa, tapi…
312
00:19:38,477 --> 00:19:39,311
dia…
313
00:19:40,104 --> 00:19:41,522
dia itu ayahmu.
314
00:19:43,357 --> 00:19:45,442
Percayalah, beruntung kau punya ayah.
315
00:19:45,818 --> 00:19:49,488
Kau harus ingat, dia bukan monster.
316
00:19:50,280 --> 00:19:53,575
Dia hanyalah pria
yang dipenuhi emosi negatif.
317
00:19:54,827 --> 00:19:58,831
Pak Miyagi bilang tak ada
yang namanya murid yang buruk,
318
00:19:59,790 --> 00:20:01,542
yang ada guru yang buruk.
319
00:20:02,000 --> 00:20:05,045
Dan ayahmu diajari guru terburuk
yang pernah ada.
320
00:20:05,129 --> 00:20:07,005
Itu menyesatkannya.
321
00:20:07,798 --> 00:20:10,676
Kau tak perlu mengikutinya. Paham?
322
00:20:10,759 --> 00:20:13,554
Kau tak perlu menjadi seperti dia.
323
00:20:14,930 --> 00:20:15,806
Percayalah.
324
00:20:16,348 --> 00:20:19,101
Jika bisa relakan kemarahan itu,
aku jamin,
325
00:20:19,184 --> 00:20:21,019
apa pun yang terjadi malam ini,
326
00:20:21,895 --> 00:20:23,439
kau pulang berbahagia.
327
00:20:27,025 --> 00:20:27,943
Ya.
328
00:20:29,111 --> 00:20:30,320
Tapi entahlah.
329
00:20:32,197 --> 00:20:33,490
Pundakku perih.
330
00:20:34,783 --> 00:20:36,160
Aku tak bisa lanjut.
331
00:20:37,119 --> 00:20:38,579
Coba kita lihat.
332
00:20:46,587 --> 00:20:47,671
Medik!
333
00:20:49,882 --> 00:20:50,841
Apa ada medik?
334
00:20:52,885 --> 00:20:55,137
Pertandingan final akan dimulai.
335
00:20:56,972 --> 00:20:57,848
Sam.
336
00:20:59,266 --> 00:21:00,684
Hei, sampai nanti.
337
00:21:03,312 --> 00:21:05,355
Hei, maafkan aku soal tempo hari.
338
00:21:05,898 --> 00:21:07,149
Saat kau memukulku?
339
00:21:08,066 --> 00:21:10,152
Tak sengaja. Bukan itu niatku.
340
00:21:10,235 --> 00:21:12,446
Harusnya kau tak berniat
memukul siapa pun.
341
00:21:12,905 --> 00:21:16,408
Kau membawa cowok ke pesta itu
dan berharap aku menerimanya?
342
00:21:16,492 --> 00:21:18,660
Aku berharap kau bersikap normal.
343
00:21:19,536 --> 00:21:22,122
Kau tak kenal Robby,
tapi mengajaknya berkelahi?
344
00:21:22,206 --> 00:21:23,624
Kita harus serang dulu.
345
00:21:24,208 --> 00:21:26,168
Jangan menunggu diserang musuh.
346
00:21:26,585 --> 00:21:27,586
Musuh?
347
00:21:27,669 --> 00:21:29,213
Kau sadar ucapanmu, tidak?
348
00:21:31,006 --> 00:21:32,925
Aku tak mengenali dirimu lagi.
349
00:21:36,136 --> 00:21:37,054
Tunggu saja.
350
00:21:38,847 --> 00:21:41,016
Perhatikan seranganku ke Robby di final.
351
00:21:51,401 --> 00:21:52,277
Hei, Bu?
352
00:21:52,361 --> 00:21:54,988
Aku ingin pulang,
tapi aku bisa pesan Uber.
353
00:21:55,572 --> 00:21:58,075
Tidak. Tidak, Sayang, aku ikut. Tak apa.
354
00:21:58,158 --> 00:22:00,327
Nanti kita kabari ayahmu lewat SMS.
355
00:22:00,410 --> 00:22:01,828
Ayo pulang, Anthony.
356
00:22:02,412 --> 00:22:03,997
Padahal mulai seru.
357
00:22:05,582 --> 00:22:07,251
Terasa sakit di sini?
358
00:22:07,334 --> 00:22:08,252
Ya.
359
00:22:08,752 --> 00:22:10,254
Sakit jika kubeginikan?
360
00:22:10,337 --> 00:22:12,464
- Ya.
- Baik, kau siap?
361
00:22:14,633 --> 00:22:15,551
Maaf.
362
00:22:16,301 --> 00:22:20,222
Ini dislokasi bahu anterior,
jadi kukembalikan ke posisi semula,
363
00:22:20,305 --> 00:22:22,933
tapi tetap akan terasa
selama beberapa pekan.
364
00:22:24,017 --> 00:22:26,228
- Baik. Terima kasih, Dok.
- Sama-sama.
365
00:22:28,272 --> 00:22:29,106
Dengar,
366
00:22:29,982 --> 00:22:31,191
kau tak perlu bertarung.
367
00:22:32,693 --> 00:22:33,527
Perlu.
368
00:22:35,404 --> 00:22:37,281
Cepat atau lambat,
aku akan menghadapinya.
369
00:22:38,198 --> 00:22:39,575
Selesaikan hari ini saja.
370
00:22:49,293 --> 00:22:50,586
Ini dia.
371
00:22:51,253 --> 00:22:53,422
Momen yang kita semua nantikan.
372
00:22:54,131 --> 00:22:58,218
Pertandingan final untuk menentukan
siapa pemenang dan juaranya.
373
00:22:59,219 --> 00:23:02,264
Apakah Miguel Diaz dari Karate Cobra Kai?
374
00:23:05,392 --> 00:23:06,351
Itu putraku.
375
00:23:06,977 --> 00:23:10,272
Ataukah Robby Keene, karateka…
376
00:23:15,694 --> 00:23:17,904
- Daniel LaRusso jadi pelatih?
- Ya.
377
00:23:19,031 --> 00:23:20,782
Daniel LaRusso jadi pelatih!
378
00:23:22,618 --> 00:23:24,661
Maaf, Hadirin, ada perubahan.
379
00:23:25,495 --> 00:23:28,999
Robby Keene akan bertarung
untuk Karate Miyagi-do
380
00:23:29,082 --> 00:23:33,045
dengan mantan juara, Daniel LaRusso,
sebagai senseinya!
381
00:23:34,671 --> 00:23:37,090
Hebat, 'kan? Selamat berkompetisi.
382
00:23:43,263 --> 00:23:45,641
- Kau sedang apa?
- Melatih muridku.
383
00:23:45,724 --> 00:23:47,100
Dia harus didampingi.
384
00:23:47,184 --> 00:23:49,811
- Kau pikir ini lucu?
- Memang aku tertawa?
385
00:23:50,228 --> 00:23:53,982
- Kau akan menyesal saat ini berakhir.
- Tak bakal ada akhirnya.
386
00:23:54,524 --> 00:23:56,443
Para Sensei, ke sisi masing-masing.
387
00:23:57,069 --> 00:23:58,528
Ingat, jangan agresif.
388
00:23:58,987 --> 00:24:00,238
Biarkan dia mendekat.
389
00:24:00,697 --> 00:24:02,032
- Ya?
- Baik.
390
00:24:03,867 --> 00:24:04,868
Kau sudah paham.
391
00:24:05,535 --> 00:24:07,120
Kulatih kau demi ini.
392
00:24:07,537 --> 00:24:08,538
Tenang, Sensei.
393
00:24:08,789 --> 00:24:11,208
Tak akan kubiarkan LaRusso
atau bocah itu menang.
394
00:24:19,549 --> 00:24:20,968
Hadap aku. Hormat.
395
00:24:22,594 --> 00:24:23,970
Berhadapan. Hormat.
396
00:24:25,931 --> 00:24:27,224
Kuda-kuda.
397
00:24:28,350 --> 00:24:29,184
Siap?
398
00:24:29,643 --> 00:24:30,769
Dan mulai!
399
00:24:37,150 --> 00:24:38,193
Berhenti!
400
00:24:40,570 --> 00:24:43,740
- Poin!
- Poin pertama untuk Keene dari Miyagi-do.
401
00:24:46,535 --> 00:24:48,245
- Satu poin.
- Tanpa ampun!
402
00:24:48,829 --> 00:24:50,247
- Kau bisa!
- Kuda-kuda.
403
00:24:50,872 --> 00:24:53,417
Ingat latihan dengan pelempar bola.
Menghindar.
404
00:24:53,500 --> 00:24:54,418
Siap?
405
00:24:54,876 --> 00:24:55,752
Dan mulai!
406
00:25:03,635 --> 00:25:04,636
Berhenti!
407
00:25:05,303 --> 00:25:06,138
Satu poin.
408
00:25:06,221 --> 00:25:07,431
- Ya!
- Ya!
409
00:25:07,931 --> 00:25:10,058
Diaz dari Cobra Kai mendapat poin.
410
00:25:10,142 --> 00:25:11,810
Kini skor 1-1.
411
00:25:13,020 --> 00:25:16,148
Siap? Dan mulai!
412
00:25:25,949 --> 00:25:27,242
- Poin!
- Ya!
413
00:25:27,325 --> 00:25:29,619
Poin Diaz menjadi dua.
414
00:25:30,036 --> 00:25:31,580
Minta waktu!
415
00:25:31,997 --> 00:25:32,831
Minta waktu?
416
00:25:34,708 --> 00:25:35,876
Hei. Kau tak apa?
417
00:25:37,544 --> 00:25:40,297
Baik, dengarkan aku. Tatap aku.
418
00:25:40,380 --> 00:25:42,674
Ingat untuk bernapas dan fokus.
419
00:25:43,091 --> 00:25:46,136
Ya? Kau paham?
Pokoknya, temukan keseimbanganmu.
420
00:25:46,803 --> 00:25:49,264
Keene, kau siap? Bisa melanjutkan?
421
00:25:50,307 --> 00:25:51,558
- Ya.
- Baiklah.
422
00:25:52,184 --> 00:25:53,518
Nah, Diaz. Ayo.
423
00:25:57,230 --> 00:25:58,064
Kuda-kuda.
424
00:26:03,028 --> 00:26:05,113
Hei! Ayolah, Robby.
425
00:26:07,991 --> 00:26:09,326
Dan mulai!
426
00:26:21,505 --> 00:26:24,257
Berhenti! Keluar arena.
427
00:26:26,718 --> 00:26:30,180
- Tanpa poin. Keluar arena.
- Ayo, Robby. Fokus.
428
00:26:32,307 --> 00:26:33,391
Siap?
429
00:26:33,975 --> 00:26:34,810
Dan mulai!
430
00:26:50,075 --> 00:26:52,536
Lihat itu! Tendangan dua kaki.
431
00:26:53,370 --> 00:26:54,371
Ayo!
432
00:26:57,958 --> 00:26:58,792
Hei.
433
00:27:00,168 --> 00:27:01,128
Hentikan, Diaz.
434
00:27:01,211 --> 00:27:02,087
Ya!
435
00:27:02,420 --> 00:27:04,005
Wasit! Yang benar saja!
436
00:27:06,299 --> 00:27:08,677
Peringatan pertama
karena sikap tak sportif.
437
00:27:09,761 --> 00:27:11,346
- Mulai!
- Tanpa ampun.
438
00:27:12,180 --> 00:27:14,391
Peringatan, serangan ilegal ke lutut.
439
00:27:16,601 --> 00:27:17,602
Robby, kemari.
440
00:27:18,728 --> 00:27:19,938
Akan kuminta berhenti.
441
00:27:20,021 --> 00:27:22,899
Jangan. Biar kuselesaikan.
442
00:27:25,235 --> 00:27:27,445
Baik, tapi hati-hati.
443
00:27:29,489 --> 00:27:31,616
Aku tahu kelemahannya. Bahunya.
444
00:27:31,825 --> 00:27:35,328
Dengar, aku tahu kita harus menang,
tapi harus dengan benar.
445
00:27:36,538 --> 00:27:37,956
Jangan pakai cara kotor.
446
00:27:38,415 --> 00:27:39,291
Kotor?
447
00:27:39,499 --> 00:27:42,544
Menang itu tak kotor, Sensei.
Kau yang mengajariku.
448
00:27:43,837 --> 00:27:44,713
Tenang.
449
00:27:44,796 --> 00:27:45,672
Aku bisa.
450
00:27:46,715 --> 00:27:47,591
Tanpa ampun.
451
00:27:51,970 --> 00:27:56,224
Siapa pun yang merebut poin berikutnya
akan menjadi juara baru!
452
00:27:57,267 --> 00:27:59,186
Poin dua sama. Ini poin penentu.
453
00:28:02,647 --> 00:28:04,232
Semoga kalian beruntung.
454
00:28:05,317 --> 00:28:06,568
- Siap?
- Ayo, Miguel!
455
00:28:06,651 --> 00:28:07,485
Dan mulai!
456
00:28:24,461 --> 00:28:26,087
Berhenti! Poin!
457
00:28:26,171 --> 00:28:27,339
Ayo, Miguel!
458
00:28:27,923 --> 00:28:28,757
Pemenang!
459
00:28:34,888 --> 00:28:36,890
Astaga, Miguel! Bagus!
460
00:28:37,224 --> 00:28:38,642
- Robby!
- Hore!
461
00:28:39,184 --> 00:28:41,436
- Sensei, kita berhasil!
- Ya!
462
00:28:42,062 --> 00:28:43,980
Siapa yang menyangka?
463
00:28:44,439 --> 00:28:45,523
Aku tak menyangka.
464
00:28:46,358 --> 00:28:47,984
Tanpa basa-basi lagi,
465
00:28:48,526 --> 00:28:52,530
kuserahkan trofi untuk juara tahun ini.
466
00:28:52,614 --> 00:28:56,743
Miguel Diaz dan dojo Cobra Kai!
467
00:28:57,327 --> 00:28:58,828
Hore!
468
00:28:59,496 --> 00:29:00,872
Miguel!
469
00:29:00,956 --> 00:29:03,458
Ada yang ingin kau sampaikan, Nak?
470
00:29:03,917 --> 00:29:06,836
Jika bukan karena senseiku,
aku tak akan di sini.
471
00:29:07,379 --> 00:29:09,673
Kupersembahkan ini
untuk Sensei Johnny Lawrence
472
00:29:09,756 --> 00:29:10,840
dan Cobra Kai!
473
00:29:10,924 --> 00:29:12,509
Ya!
474
00:29:12,592 --> 00:29:17,681
Cobra Kai!
475
00:29:27,816 --> 00:29:28,650
Robby.
476
00:29:32,445 --> 00:29:34,030
Aku…
477
00:29:35,615 --> 00:29:36,533
Aku minta maaf.
478
00:29:39,536 --> 00:29:40,412
Tak apa, Ayah.
479
00:29:41,705 --> 00:29:42,622
Tak apa.
480
00:29:45,750 --> 00:29:47,002
Ayo, Pak LaRusso.
481
00:29:50,880 --> 00:29:52,716
Kau dapat yang kau mau, Johnny.
482
00:29:52,799 --> 00:29:53,633
Kau menang.
483
00:29:54,384 --> 00:29:55,552
Selamat.
484
00:30:00,390 --> 00:30:03,893
Concho, kau berhasil mengalahkannya.
485
00:30:04,310 --> 00:30:05,312
Kau luar biasa.
486
00:30:05,687 --> 00:30:07,397
- Terima kasih, Bu.
- Bagus.
487
00:30:07,480 --> 00:30:09,733
- Miggy.
- Kerja bagus.
488
00:30:10,275 --> 00:30:11,151
Kau tak apa?
489
00:30:11,609 --> 00:30:12,485
Ya, Bu.
490
00:30:12,777 --> 00:30:16,322
Aku ingin mencari seseorang.
Sebentar saja.
491
00:30:16,406 --> 00:30:18,575
Hei, Bung. Ini dia.
492
00:30:18,950 --> 00:30:21,578
Dengar, aku mempertimbangkan
bergabung ke Cobra Kai.
493
00:30:21,911 --> 00:30:24,622
Aku masih tak suka
harus dihajar di wajah,
494
00:30:24,706 --> 00:30:28,126
tapi aku suka aspek aman
menang jumlah saat ikut geng.
495
00:30:28,209 --> 00:30:29,794
Baiklah. Kau lihat Sam?
496
00:30:30,170 --> 00:30:32,338
Ya. Dia sudah pulang sejak tadi.
497
00:30:34,132 --> 00:30:36,509
- Baiklah.
- Hei, bagus kau tak payah.
498
00:30:36,593 --> 00:30:37,469
Terima kasih.
499
00:31:33,400 --> 00:31:34,442
Juara dua.
500
00:31:36,152 --> 00:31:37,404
Aku hampir menang.
501
00:31:38,279 --> 00:31:40,782
Ya, kau bertarung
dengan hormat, dia tidak.
502
00:31:40,865 --> 00:31:43,868
Apa pun tulisan trofinya, kau juaranya.
503
00:31:44,953 --> 00:31:47,664
Banggalah kepada dirimu. Aku turut bangga.
504
00:31:49,582 --> 00:31:50,416
Terima kasih.
505
00:31:53,628 --> 00:31:55,046
Ayah pasti juga senang.
506
00:31:56,297 --> 00:31:58,925
Kini Cobra Kai menguasai karate di Valley.
507
00:32:01,302 --> 00:32:02,595
Ya, benar.
508
00:32:03,680 --> 00:32:05,306
Tapi langkahi dulu mayatku.
509
00:32:09,060 --> 00:32:10,145
Kita mau ke mana?
510
00:32:16,151 --> 00:32:16,985
Ayo.
511
00:32:22,949 --> 00:32:24,033
Mobil siapa ini?
512
00:32:24,576 --> 00:32:26,286
Tak usah dipikirkan. Ikuti aku.
513
00:32:34,419 --> 00:32:36,629
Ini tempatmu mengubur mayat?
514
00:32:37,255 --> 00:32:38,840
Aku memang bilang kau
515
00:32:39,507 --> 00:32:42,343
harus merelakan marahmu
dan memaafkan, tapi…
516
00:32:43,511 --> 00:32:46,890
saat pertarungan mengadangmu,
kau harus siap melawan.
517
00:32:47,724 --> 00:32:48,641
Untuk itu,
518
00:32:49,601 --> 00:32:50,935
kita butuh murid lagi.
519
00:32:53,771 --> 00:32:56,399
Selamat datang di Karate Miyagi-do.
520
00:33:10,747 --> 00:33:13,958
U-18
KEJUARAAN KARATE ALL VALLEY 2018
521
00:33:23,343 --> 00:33:24,219
Miguel?
522
00:33:27,305 --> 00:33:28,473
Selamat.
523
00:33:32,227 --> 00:33:34,354
Kau sukses mewujudkan potensimu.
524
00:33:37,190 --> 00:33:38,024
Kau menang.
525
00:33:41,402 --> 00:33:43,613
Cobra Kai kembali ke tempatnya.
526
00:33:45,532 --> 00:33:46,491
Di puncak.
527
00:33:49,160 --> 00:33:50,912
Semua orang menganggap kita tamat.
528
00:33:53,206 --> 00:33:54,540
Mengira kita habis.
529
00:33:55,500 --> 00:33:56,793
Kini mereka sadar…
530
00:34:03,132 --> 00:34:05,343
kisah sebenarnya baru dimulai.
531
00:35:43,608 --> 00:35:45,318
Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya