1 00:00:29,904 --> 00:00:32,448 Migueli, běž prostřít na večeři. 2 00:00:40,165 --> 00:00:41,124 Migueli? 3 00:00:41,833 --> 00:00:43,835 Hned jsem tam. Už budu hotový. 4 00:00:47,297 --> 00:00:48,173 Honí si. 5 00:00:53,470 --> 00:00:55,263 Podívej, kdo přišel. 6 00:00:55,805 --> 00:00:56,765 Ahoj. 7 00:00:57,557 --> 00:00:58,725 Voní to tu hezky. 8 00:00:58,808 --> 00:01:01,311 - Je to kuře v chili omáčce. - Díky, mami. 9 00:01:01,394 --> 00:01:02,645 Promiň, že jdu pozdě. 10 00:01:03,897 --> 00:01:05,482 V nemocnici je to šílený. 11 00:01:05,565 --> 00:01:07,067 To nic. Je vás málo. 12 00:01:07,609 --> 00:01:08,818 Ale nechali jsme ti. 13 00:01:08,902 --> 00:01:12,322 Už ses rozhodl, za co půjdeš na ten halloweenský ples? 14 00:01:12,405 --> 00:01:15,992 Chtěl jsem jít za Deadpoola, ale kostým je moc drahý. 15 00:01:16,409 --> 00:01:18,703 - Kolik stojí? - Nemusím být Deadpool. 16 00:01:18,787 --> 00:01:20,205 Chceš kostým Deadpoola? 17 00:01:20,288 --> 00:01:22,290 Uděláme ti kostým Deadpoola. 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,667 Ne, tohle není manufaktura. 19 00:01:26,419 --> 00:01:28,922 Miggy, co se ti stalo s rukou? 20 00:01:30,965 --> 00:01:31,966 To nechceš vědět. 21 00:01:35,053 --> 00:01:35,887 Cože? 22 00:01:44,562 --> 00:01:45,396 PO SPLATNOSTI 23 00:01:45,480 --> 00:01:46,356 Sakra. 24 00:01:49,984 --> 00:01:52,487 SOUČASNÍ ŽÁCI MIGUEL 25 00:01:56,324 --> 00:01:59,327 Nemáš náhodou kámoše, co by se chtěli naučit karate? 26 00:02:00,954 --> 00:02:02,997 Co to melu? Ty žádné kámoše nemáš. 27 00:02:03,998 --> 00:02:06,543 Sensei, kdy se naučím nějaké kopy? 28 00:02:06,626 --> 00:02:09,336 Viděl jsem někoho rozbíjet desky, to je hustý. 29 00:02:09,419 --> 00:02:10,255 Nekecej. 30 00:02:10,338 --> 00:02:12,924 Kopání je hustý, ale nejsi připravenej. 31 00:02:13,007 --> 00:02:15,969 A když nebudu mít víc žáků, nic tě nenaučím. 32 00:02:16,052 --> 00:02:17,679 Nenapadla vás reklama? 33 00:02:18,429 --> 00:02:20,431 Jo, no jasně. 34 00:02:25,728 --> 00:02:27,147 Musím do kanceláře. 35 00:02:27,230 --> 00:02:29,732 Tvůj bratránek Louie se zase neukázal, 36 00:02:30,316 --> 00:02:31,901 - takže máme málo lidí. - Dobře. 37 00:02:31,985 --> 00:02:35,405 Tvá matka sice říkala, že už seká dobrou, ale nefunguje to. 38 00:02:35,488 --> 00:02:39,117 Včera strkal holé ruce do přístroje na popcorn. 39 00:02:39,200 --> 00:02:40,201 Je to nechutný. 40 00:02:44,706 --> 00:02:45,582 Víš… 41 00:02:46,249 --> 00:02:50,503 Louie si v odpočívárně otevřel ilegální kasíno. 42 00:02:50,712 --> 00:02:51,546 Jo. 43 00:02:52,380 --> 00:02:53,256 Počkat. Cože? 44 00:02:53,923 --> 00:02:55,175 Sam bude v pořádku. 45 00:02:56,009 --> 00:02:57,427 Kylera jsme poznali. 46 00:02:57,510 --> 00:03:00,471 Až na to plýtvání tuňákem se zdál neškodný. 47 00:03:00,555 --> 00:03:02,599 Znám kluky, co vypadali neškodně, 48 00:03:02,682 --> 00:03:04,809 ale doopravdy to byli pěkní hulváti. 49 00:03:04,893 --> 00:03:08,229 No tak. Fakt budeš věřit tomu z Cobry Kai místo dcery? 50 00:03:10,315 --> 00:03:12,192 Ukaž mu, kdo je tu šéf. 51 00:03:12,275 --> 00:03:15,945 Až přijde příště, zažeň ho do kouta a zašeptej mu do ucha: 52 00:03:16,029 --> 00:03:18,948 „Jestli otěhotní, vykastruju tebe.“ 53 00:03:20,533 --> 00:03:22,869 - Co to sakra meleš? - Tropická horečka. 54 00:03:22,952 --> 00:03:26,164 Ten film. John Turturro to říká tomu… Jak se jmenuje? 55 00:03:26,247 --> 00:03:29,584 Černoch s daňovými problémy, co zabijí upíry. Blade. 56 00:03:30,210 --> 00:03:31,794 Vážím si rodičovských rad, 57 00:03:31,878 --> 00:03:34,839 ale vyhrožovat mladistvému asi není nejlepší nápad. 58 00:03:34,923 --> 00:03:37,508 Přesně. Naženeš mu Sam přímo do náruče. 59 00:03:37,592 --> 00:03:40,303 Holky, co maj komplexy z tatínka jsou nejhorší. 60 00:03:40,970 --> 00:03:41,804 I ty nejlepší. 61 00:03:41,888 --> 00:03:44,307 Tak bys na něj měl jen dohlídnout. 62 00:03:44,390 --> 00:03:46,142 - Jak to myslíš? Slídit? - Jo. 63 00:03:46,809 --> 00:03:51,272 Všechno, co potřebuješ vědět, je tady. Jen musíš zjistit její heslo. 64 00:03:51,356 --> 00:03:54,651 Ne, Danieli, neposlouchej ho. Takhle se rodí pornohvězdy. 65 00:03:54,734 --> 00:03:58,112 Už jsme ve Valley. Za pět minut je ve Vixen Video. 66 00:03:58,196 --> 00:04:00,031 - Kde to je? - Na Magnolii. 67 00:04:00,114 --> 00:04:01,950 Chlapi, je to moje dcera. 68 00:04:02,033 --> 00:04:04,118 Promluvím s ní a nechám ji být. 69 00:04:04,202 --> 00:04:05,495 To je to nejlepší. 70 00:04:07,205 --> 00:04:09,832 Kyberšikana není k smíchu. 71 00:04:09,916 --> 00:04:12,752 Posílat někomu kruté zprávy po internetu 72 00:04:12,835 --> 00:04:16,673 může ublížit úplně stejně, jako říkat to do očí. 73 00:04:16,755 --> 00:04:20,093 Nebudu nikoho jmenovat, ale včera mi volala něčí matka, 74 00:04:20,176 --> 00:04:22,178 jelikož její syn brečel, 75 00:04:22,262 --> 00:04:25,807 že si děti na internetu utahují z jeho deformace obličeje. 76 00:04:25,890 --> 00:04:28,393 - To je tamten. - Určitě ten s divným rtem. 77 00:04:28,476 --> 00:04:31,020 Ale dnes je naším cílem 78 00:04:31,104 --> 00:04:34,857 udělat z téhle školy bezpečné místo pro všechny studenty. 79 00:04:34,941 --> 00:04:37,735 Jestli už máš dost šikany, v mým dojo nabírají. 80 00:04:37,819 --> 00:04:39,737 No, jasně. Slyšíš to, Eli? 81 00:04:39,821 --> 00:04:42,865 Trocha karate a nakopeš všem prdel. 82 00:04:42,949 --> 00:04:44,158 Myslím to vážně. 83 00:04:44,242 --> 00:04:46,953 Můj sensei je super. Můžu vám zařídit slevu. 84 00:04:47,036 --> 00:04:50,748 I když to zní lákavě, asi budeme raději trávit odpoledne 85 00:04:50,832 --> 00:04:53,751 hraním Crucible Control, než aby nás někdo mlátil. 86 00:04:54,168 --> 00:04:55,336 A ještě něco. 87 00:04:55,420 --> 00:04:57,880 I když už se těšíme na halloweenský ples, 88 00:04:58,298 --> 00:05:02,468 ujistěme se, aby naše kostýmy byly kulturně ohleduplné. 89 00:05:02,552 --> 00:05:05,930 Například místo sexy sestřičky 90 00:05:06,014 --> 00:05:09,517 zkuste genderově neutrálního zaměstnance nemocnice. 91 00:05:10,351 --> 00:05:12,562 - Místo geishi… - Ahoj. 92 00:05:13,146 --> 00:05:14,856 Mám skvělej nápad na kostýmy. 93 00:05:15,273 --> 00:05:18,151 Já bych šla za sodík a ty za chlorid. 94 00:05:18,234 --> 00:05:20,737 A když se zeptají, co jsme, uděláme tohle. 95 00:05:22,697 --> 00:05:25,074 To je nějakej trapnej soukromej vtípek? 96 00:05:25,158 --> 00:05:28,870 Není soukromej. Chlorid sodný je sůl. 97 00:05:30,038 --> 00:05:31,372 Dělala jsem si srandu. 98 00:05:31,456 --> 00:05:33,291 …dbejte na začlenění ostatních… 99 00:05:33,374 --> 00:05:35,501 My jdeme za roztleskávačky Lakers. 100 00:05:35,585 --> 00:05:37,086 …žádné rastafariánské… 101 00:05:37,170 --> 00:05:39,130 Možná by ses mohla přidat. 102 00:05:39,213 --> 00:05:43,217 Je to univerzální velikost, ale to zní jako falešná reklama. 103 00:05:51,017 --> 00:05:53,144 Jen musíš upoutat pozornost na dojo. 104 00:05:53,227 --> 00:05:54,937 Chci, aby to všichni viděli. 105 00:05:55,104 --> 00:05:56,481 PŘIDEJ SE KE COBRA KAI! 106 00:05:56,564 --> 00:05:59,317 Mám ukázat kozy? To bude stát víc. 107 00:05:59,776 --> 00:06:02,653 Přesně to nechci. Nikdo nechce vidět tvý kozy. 108 00:06:02,737 --> 00:06:06,074 Vezmi si tu ceduli, drž ji nad hlavou a otáčej se, jasný? 109 00:06:06,157 --> 00:06:08,034 Zaplaceno dostaneš za celý den. 110 00:06:09,535 --> 00:06:11,204 Chci pervitin a burrito. 111 00:06:11,746 --> 00:06:14,248 Můžeš to utratit jakkoli. Od toho prachy jsou. 112 00:06:14,332 --> 00:06:16,918 Dělej, co máš. Otáčej se. Pak přijdu, jasný? 113 00:06:17,001 --> 00:06:17,919 Jasný. 114 00:06:19,712 --> 00:06:20,713 Zvedni tu ceduli. 115 00:06:21,422 --> 00:06:24,425 NAUČ SE BOJOVAT! PŘIDEJ SE KE COBRA KAI! 116 00:06:27,470 --> 00:06:30,181 Jak je? Nikdy není pozdě někomu nakopat zadek. 117 00:06:34,268 --> 00:06:36,104 Zdar, chlapi. Tady máte. 118 00:06:40,441 --> 00:06:41,984 To je všechno, co umíš? 119 00:06:54,539 --> 00:06:55,581 Čau, bráchové. 120 00:06:56,332 --> 00:06:57,291 Čau. 121 00:06:57,375 --> 00:06:58,793 Chcete ty sexy holky? 122 00:06:59,919 --> 00:07:02,422 Zkuste karate. Na to holky letí. 123 00:07:02,839 --> 00:07:05,133 Chtěli jsme je prostě oslovit, ale… 124 00:07:05,216 --> 00:07:09,053 Jo, lekce karate od někoho z parku zní asi jako lepší plán. 125 00:07:11,013 --> 00:07:12,432 Pěkná čelenka, brácho. 126 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 - Hrajem. - Ven. 127 00:07:20,857 --> 00:07:21,691 Sam? 128 00:07:22,733 --> 00:07:23,901 Sam, chtěl jsem… 129 00:07:24,485 --> 00:07:26,320 Jsem ve sprše. Hned jsem venku. 130 00:07:41,669 --> 00:07:44,714 NEMŮŽU SE DOČKAT NA PLES. CHCI SI TO UŽÍT O SAMOTĚ. 131 00:07:48,092 --> 00:07:49,969 CHCI TI DÁT NĚCO VELKÉHO. 132 00:07:50,094 --> 00:07:51,596 Něco velkého? 133 00:07:52,346 --> 00:07:53,347 Co to děláš? 134 00:07:54,432 --> 00:07:56,476 Měl jsem problém s wifi. 135 00:07:56,559 --> 00:07:58,644 Chtěl jsem zjistit, jestli i Sam, 136 00:07:58,728 --> 00:08:01,022 ale už to funguje, takže dobrý. 137 00:08:02,273 --> 00:08:03,941 Co bys chtěla na večeři? 138 00:08:04,484 --> 00:08:05,985 Asi udělám rapini. 139 00:08:06,819 --> 00:08:07,987 Dávají dnes Den D? 140 00:08:25,338 --> 00:08:27,882 Sensei, měl jsem tu být v pět, ne? 141 00:08:28,549 --> 00:08:30,635 Jo, ale dnešní trénink se ruší. 142 00:08:30,718 --> 00:08:31,886 Cože? Proč? 143 00:08:33,011 --> 00:08:34,179 Protože to říkám. 144 00:08:37,600 --> 00:08:39,434 Sensei, chci vám něco ukázat. 145 00:08:39,852 --> 00:08:41,312 Dnes fakt nemám náladu. 146 00:08:41,395 --> 00:08:42,938 Bude se vám to líbit. 147 00:08:45,441 --> 00:08:46,734 Webovky Cobry Kai. 148 00:08:46,817 --> 00:08:49,445 Udělal jsem je ve studovně. Klikněte na hada. 149 00:08:53,658 --> 00:08:55,660 To je přihlašovací stránka. 150 00:08:56,077 --> 00:08:58,704 Můžeme vymyslet aplikaci na sledování pokroku, 151 00:08:58,788 --> 00:09:00,540 kampaň na sociálních sítích, 152 00:09:00,623 --> 00:09:03,125 rozkřiknout to ve škole, možností je plno. 153 00:09:05,461 --> 00:09:08,839 - To je máma. Zavolám jí pak. - To byli… 154 00:09:09,340 --> 00:09:11,050 Ratt? Super, co? 155 00:09:12,385 --> 00:09:13,219 Jo. 156 00:09:13,302 --> 00:09:17,431 Vyhledal jsem si Guns N' Roses a zaposlouchal se do rocku z osmdesátek. 157 00:09:17,807 --> 00:09:18,933 Je to boží. 158 00:09:21,143 --> 00:09:21,978 Tak jo. 159 00:09:23,229 --> 00:09:25,856 Sejdeme se ve škole o půlnoci. Buď tam včas. 160 00:09:26,649 --> 00:09:27,483 Proč? 161 00:09:27,984 --> 00:09:29,485 Chceš umět nakopat prdel? 162 00:09:30,695 --> 00:09:32,321 Tak se musíš naučit kopat. 163 00:09:34,991 --> 00:09:39,328 Je mi líto Aishy, ale zároveň nechci jít za molekulární sloučeninu. 164 00:09:39,412 --> 00:09:42,373 To chápu, ale i když nejdete ve stejném kostýmu, 165 00:09:42,456 --> 00:09:44,250 můžete se tam spolu bavit. 166 00:09:44,917 --> 00:09:46,711 Dostal jsem ze školy e-mail. 167 00:09:46,794 --> 00:09:49,046 Hledají na ples dozor. Jsou zoufalí. 168 00:09:49,130 --> 00:09:52,425 Neříkej. Pátek večer v upocené tělocvičně? 169 00:09:52,508 --> 00:09:54,343 Dobrý, řekl jsem, že půjdu. 170 00:09:56,053 --> 00:09:59,974 Co? No tak. S Blattovou se známe. Nemůžu ji v tom nechat. 171 00:10:01,225 --> 00:10:02,101 Mami. 172 00:10:03,853 --> 00:10:04,979 No tak, Danieli. 173 00:10:05,062 --> 00:10:07,356 Chtěl bys snad rodiče na svém plese? 174 00:10:07,440 --> 00:10:09,525 Máma mě na rande vozila. 175 00:10:09,609 --> 00:10:11,652 Jo? A jak to šlo? 176 00:10:12,737 --> 00:10:13,654 To není fér. 177 00:10:14,697 --> 00:10:17,241 - Nevšimneš si mě. Budu duch. - Trapný. 178 00:10:17,325 --> 00:10:20,077 Nemluvím o kostýmu. To se jen tak říká. 179 00:10:20,161 --> 00:10:22,830 Slib mi, že mě neztrapníš. 180 00:10:24,123 --> 00:10:25,041 Slibuju. 181 00:10:26,417 --> 00:10:28,794 Sensei, co tu děláme o půlnoci? 182 00:10:29,920 --> 00:10:31,213 Můžeme tu být? 183 00:10:31,631 --> 00:10:34,425 - Jo, neboj. Noční vrátný je můj kámoš. - Dobře. 184 00:10:36,093 --> 00:10:37,553 Tak jo, ukaž mi ruce. 185 00:10:37,637 --> 00:10:38,471 Tady. 186 00:10:39,263 --> 00:10:41,265 Co to děláte? 187 00:10:41,349 --> 00:10:42,391 Když bojuješ, 188 00:10:43,017 --> 00:10:45,394 tvůj první instinkt je použít ruce. 189 00:10:46,103 --> 00:10:47,480 Musíš se to odnaučit… 190 00:10:49,482 --> 00:10:50,608 a přemýšlet nohama. 191 00:10:51,233 --> 00:10:52,735 Jak mám přemýšlet nohama? 192 00:10:53,319 --> 00:10:54,320 Prostě… 193 00:10:59,283 --> 00:11:00,910 Použij nohy. Kopej. 194 00:11:06,415 --> 00:11:07,249 Do prdele. 195 00:11:08,834 --> 00:11:09,919 Topím se! 196 00:11:10,002 --> 00:11:12,546 Topí se jen sračky. Nebuď sračka. 197 00:11:12,630 --> 00:11:13,673 Použij nohy. 198 00:11:18,803 --> 00:11:20,805 Měl jsem se zeptat, jestli umí plavat. 199 00:11:24,058 --> 00:11:25,267 Už ne, prosím! Umřu. 200 00:11:25,351 --> 00:11:27,978 - Cobra Kai neumírá! Řekni to. - Cobra Kai neumírá. 201 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 - Jde ti o život! - Cobra Kai neumírá! 202 00:11:30,189 --> 00:11:31,691 Tentokrát už ti nepomůžu. 203 00:11:31,774 --> 00:11:33,526 Potřebuješ jen svoje nohy. 204 00:11:33,609 --> 00:11:36,278 Použij je a vykopni se nahoru. Jasné? 205 00:11:36,362 --> 00:11:37,238 Ano, sensei! 206 00:11:42,368 --> 00:11:43,577 No tak. 207 00:11:46,789 --> 00:11:47,748 No tak. 208 00:11:53,295 --> 00:11:55,339 To je ono! Nepřestávej. 209 00:11:58,050 --> 00:11:59,802 Pořádně! No tak, princezno. 210 00:12:02,847 --> 00:12:03,889 Pořádně! 211 00:12:06,642 --> 00:12:08,602 Nohu nahoru, jako chlap! 212 00:12:14,775 --> 00:12:16,026 Přímo do ksichtu! 213 00:12:16,527 --> 00:12:17,403 Bez slitování. 214 00:12:19,029 --> 00:12:20,156 Tři minuty. Ještě. 215 00:12:21,824 --> 00:12:22,867 ČÉŠKA 216 00:12:22,950 --> 00:12:24,160 BŘICHO 217 00:12:24,243 --> 00:12:25,244 TVÁŘ 218 00:12:25,327 --> 00:12:26,162 Jo! 219 00:12:27,204 --> 00:12:28,038 To je ono. 220 00:12:31,167 --> 00:12:32,084 Deset minut! 221 00:12:33,043 --> 00:12:33,878 Jo. 222 00:12:33,961 --> 00:12:35,296 Co tu, sakra, děláte? 223 00:12:35,379 --> 00:12:37,590 - Do prdele, mizíme. - Sem nesmíte. 224 00:12:39,508 --> 00:12:41,635 - Nejste kámoši? - Ne, lhal jsem. 225 00:12:42,136 --> 00:12:42,970 Utíkej! 226 00:12:43,721 --> 00:12:45,890 Kéž bych mohl ta prkna ukázat mámě, 227 00:12:45,973 --> 00:12:48,809 ale kdyby věděla, kde teď jsem, zabila by mě. 228 00:12:51,228 --> 00:12:53,147 PO SPLATNOSTI 229 00:12:53,647 --> 00:12:54,482 Co se děje? 230 00:12:55,483 --> 00:12:56,317 Nic. 231 00:12:57,443 --> 00:13:00,905 Obleč si kostým. Hodím tě na ples a najdeme nové žáky. 232 00:13:07,036 --> 00:13:09,455 - Co to, sakra, je? - Můj kostým. 233 00:13:09,538 --> 00:13:12,041 Vyrobila mi ho yaya. Měl to být Deadpool. 234 00:13:12,124 --> 00:13:16,128 Potom Spider-Man a nakonec je to prostě nějakej hrdina. 235 00:13:16,212 --> 00:13:17,463 Jo, celkem ubohý. 236 00:13:19,799 --> 00:13:20,800 Jsi Chudák. 237 00:13:21,300 --> 00:13:23,385 - Jo. - Takhle tě nemůžu nechat jít. 238 00:13:23,928 --> 00:13:26,722 - Musíme si udržovat pověst. - Co navrhujete? 239 00:13:48,452 --> 00:13:50,746 Kostlivec. Klasika. 240 00:13:50,830 --> 00:13:51,664 Pěkný. 241 00:13:51,747 --> 00:13:53,582 Díky. Hezkej kostým kouzelníka. 242 00:13:53,666 --> 00:13:54,583 Kouzelníka? 243 00:13:55,042 --> 00:13:57,378 Prosím tě. Jsem nekromant. 244 00:13:57,837 --> 00:13:58,754 Cože? 245 00:13:58,838 --> 00:14:00,172 Neviděl jsi Amulet? 246 00:14:00,256 --> 00:14:02,675 Ty jsi normální doktor, nebo… 247 00:14:02,758 --> 00:14:04,969 Plastický chirurg, dělám rty. 248 00:14:05,511 --> 00:14:06,387 Dobrý. 249 00:14:07,471 --> 00:14:09,473 Tak jo, rozjedem to. 250 00:14:12,393 --> 00:14:15,771 Díky, že ses nabídl na dozor. To je od tebe milé. 251 00:14:15,855 --> 00:14:18,649 Jen se chci ujistit, že si to děti užijí. 252 00:14:28,993 --> 00:14:30,995 SAMANTHA JSI DUCH 253 00:14:40,296 --> 00:14:42,715 Hele, mrkejte na tu super stránku. 254 00:14:42,798 --> 00:14:47,720 Www, puntík, cobrakai, puntík, com. 255 00:14:47,803 --> 00:14:48,762 Všechno malým. 256 00:14:49,638 --> 00:14:50,639 Díky? 257 00:14:55,436 --> 00:14:57,479 - Hele… hned jsem zpátky. - Fajn. 258 00:15:00,524 --> 00:15:02,151 - Ahoj. - Ahoj. 259 00:15:02,234 --> 00:15:03,402 Pěkný kostým. 260 00:15:03,485 --> 00:15:06,655 Díky. Nápodobně. Ale bez chloridu to moc nefunguje. 261 00:15:06,739 --> 00:15:09,158 No, já nevím. Sodík je celkem hustej. 262 00:15:09,241 --> 00:15:10,451 Je to tichý zabiják. 263 00:15:13,245 --> 00:15:14,538 Hele… 264 00:15:14,622 --> 00:15:18,125 To nic. Taky bych byla radši sexy než vtipná, 265 00:15:18,208 --> 00:15:19,835 kdybych měla tu možnost. 266 00:15:19,919 --> 00:15:20,878 To neříkej. 267 00:15:21,545 --> 00:15:24,340 - Sam, pojď sem. Budem vysílat živě. - Pohni si. 268 00:15:24,423 --> 00:15:25,382 Moment. 269 00:15:26,175 --> 00:15:28,802 Nezajdeme brzy někam? Už je to dlouho. 270 00:15:29,970 --> 00:15:30,804 To bych ráda. 271 00:15:31,847 --> 00:15:33,265 Tak ať to sype, kámo. 272 00:15:35,935 --> 00:15:37,478 - Pospěš si. - Jdeme na to. 273 00:15:41,023 --> 00:15:43,025 - Punč? - Děkuju. 274 00:15:44,360 --> 00:15:46,987 Doufala jsem, že přijdeš v kostýmu. 275 00:15:47,071 --> 00:15:48,822 Třeba v karate gi? 276 00:15:48,906 --> 00:15:51,492 Ne, bože, to jsem na sobě neměl už dlouho. 277 00:15:51,575 --> 00:15:55,079 Pořád nemůžu uvěřit, že jste se s Ali po škole rozešli. 278 00:15:55,621 --> 00:15:56,622 Věci se mění. 279 00:15:59,500 --> 00:16:00,459 Někdy. 280 00:16:12,346 --> 00:16:13,180 Moment. 281 00:16:17,184 --> 00:16:22,523 NAUČ SE BOJOVAT! PŘIDEJ SE KE COBRA KAI! 282 00:16:32,241 --> 00:16:33,200 Co to děláš? 283 00:16:36,578 --> 00:16:39,540 Propaguju svůj byznys. Proč si nehledíš svýho? 284 00:16:39,623 --> 00:16:40,624 Hledět si svýho? 285 00:16:41,792 --> 00:16:42,918 Víš co? 286 00:16:43,002 --> 00:16:45,379 Tohle je fakt směšný. 287 00:16:45,462 --> 00:16:47,089 Jsme přece dospělí. 288 00:16:47,715 --> 00:16:51,844 Nechápu, proč chceš obnovit Cobru Kai po tom, co ti sensei udělal. 289 00:16:52,761 --> 00:16:53,887 Nejsem jako Kreese. 290 00:16:54,805 --> 00:16:55,764 Lekce fungovaly. 291 00:16:55,848 --> 00:16:58,684 Udeř první, žádné slitovaní. Fakt skvělý. 292 00:16:58,767 --> 00:17:01,145 Myslíš si, že tě nechám jim motat hlavu? 293 00:17:01,228 --> 00:17:02,229 Zbláznil ses. 294 00:17:02,312 --> 00:17:05,523 - Proto mě sleduješ? - Nesleduju tě. 295 00:17:05,607 --> 00:17:06,483 Jsem tu, aby… 296 00:17:07,067 --> 00:17:08,277 Kylere, kam jdeme? 297 00:17:09,069 --> 00:17:10,069 Uvidíš. 298 00:17:11,405 --> 00:17:13,656 Vypadni ze školního pozemku, jasné? 299 00:17:13,741 --> 00:17:15,242 Tady nemůžeš být. 300 00:17:16,535 --> 00:17:17,536 Myslím to vážně. 301 00:17:18,037 --> 00:17:19,246 Vím, že jo. 302 00:17:26,045 --> 00:17:26,962 Připraveni? 303 00:17:27,046 --> 00:17:28,922 Vyzveme dračí královny k tanci. 304 00:17:29,006 --> 00:17:31,508 - Zpomal. Máme čas. - Smím prosit? 305 00:17:32,551 --> 00:17:33,427 Ne. 306 00:17:34,261 --> 00:17:35,095 Sakra! 307 00:17:36,013 --> 00:17:37,639 Prohráli jsme s Pánem času. 308 00:17:38,140 --> 00:17:39,725 Musím na záchod. 309 00:17:39,975 --> 00:17:40,976 Jo, já taky. 310 00:17:41,602 --> 00:17:43,353 Ten punč chce hned ven. 311 00:17:49,109 --> 00:17:51,070 Bože, jak ubohý. 312 00:17:54,281 --> 00:17:55,824 Je jako prase u koryta. 313 00:17:59,828 --> 00:18:01,914 Tak cos mi to chtěl ukázat? 314 00:18:04,416 --> 00:18:05,626 Mám to v kapse. 315 00:18:06,710 --> 00:18:08,420 - Pomůžeš mi s páskem? - Jo. 316 00:18:08,504 --> 00:18:09,338 Dobře. 317 00:18:09,922 --> 00:18:10,756 Panebože. 318 00:18:11,381 --> 00:18:12,591 Je tak tvrdý. 319 00:18:12,674 --> 00:18:14,593 Jo. Skoro. Už to bude. 320 00:18:15,511 --> 00:18:18,180 - To by stačilo. Jdeme. - Tati, co tu děláš? 321 00:18:18,263 --> 00:18:21,266 - Ne, vy to nechápete. - Ne, je mi to jasné. 322 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 Nelíbil ses mi, už když jsi odmítl tuňáka. 323 00:18:23,936 --> 00:18:28,190 - Tati, říkals, že mě neztrapníš. - Sam, věř mi. Není to dobrej kluk. 324 00:18:29,566 --> 00:18:31,110 Chtěl jsem jí dát tohle. 325 00:18:31,193 --> 00:18:34,488 Patřilo to babičce, chtěl jsem to Sam dát. 326 00:18:38,283 --> 00:18:40,285 - Sam… - Nemluv na mě. 327 00:18:41,829 --> 00:18:42,746 Sam! 328 00:18:46,500 --> 00:18:48,752 Můžem odsud vypadnout, prosím? 329 00:18:48,836 --> 00:18:49,962 Ještě ne. 330 00:18:50,045 --> 00:18:51,672 Počkej si. 331 00:19:00,931 --> 00:19:02,141 NOVÉ VIDEO 332 00:19:03,100 --> 00:19:04,268 Taky nám to přišlo! 333 00:19:07,396 --> 00:19:08,313 Koukejte. 334 00:19:12,067 --> 00:19:12,901 Prase? 335 00:19:13,485 --> 00:19:14,653 Ach ne! 336 00:19:16,446 --> 00:19:17,447 Koukej na to! 337 00:19:17,531 --> 00:19:20,117 Křupkový čuně. 338 00:19:23,036 --> 00:19:25,455 První ples vůbec a my to ani nezkusili. 339 00:19:25,539 --> 00:19:27,040 Statisticky vzato, 340 00:19:27,124 --> 00:19:31,128 nula z nuly je lepší než nula z jedné, mohlo by to být horší. 341 00:19:36,758 --> 00:19:38,844 Jsem tak nasranej. 342 00:19:38,927 --> 00:19:40,596 Chtěl jsem jí dát náramek. 343 00:19:40,679 --> 00:19:43,140 Ten levnej, cos dál i tý čubce předtím? 344 00:19:43,223 --> 00:19:45,517 Na tu zabral, proč to nezkusit znova. 345 00:19:45,601 --> 00:19:47,477 Ale Samin fotr všechno zkazil. 346 00:19:47,561 --> 00:19:48,645 Smůla, kámo. 347 00:19:48,729 --> 00:19:50,647 Už ti skoro sedla na péro. 348 00:19:55,819 --> 00:19:56,820 Do prdele. 349 00:20:03,869 --> 00:20:06,872 Dávej bacha, srágoro. Ten vandrák tě už nezachrání. 350 00:20:07,289 --> 00:20:08,957 Není to vandrák, ale sensei. 351 00:20:10,083 --> 00:20:11,376 Bacha kluci! 352 00:20:11,460 --> 00:20:13,212 Srágora umí karate. 353 00:20:18,091 --> 00:20:19,092 Jo! 354 00:20:23,513 --> 00:20:25,307 - Na něj! - To schytáš! 355 00:20:25,390 --> 00:20:27,643 - Do prdele! - Nasrat! 356 00:20:28,727 --> 00:20:29,811 Chyťte ho! 357 00:20:30,354 --> 00:20:32,022 - Ne. - Chyťte ho! 358 00:20:32,606 --> 00:20:33,857 Ne. Pusťte mě! 359 00:20:33,941 --> 00:20:35,025 - Ne! - Držte ho! 360 00:20:35,108 --> 00:20:36,068 Zvedněte ho. 361 00:20:36,151 --> 00:20:37,194 Ne. 362 00:20:38,278 --> 00:20:40,280 No tak, Kyi. Do něj! 363 00:20:40,364 --> 00:20:41,406 Seš mrtvej. 364 00:20:41,490 --> 00:20:43,367 Prosím! Ne! 365 00:21:08,100 --> 00:21:11,144 - To byl mazec, kámo. - Pěkně jsi mu nandal. 366 00:21:11,687 --> 00:21:12,688 Jo. 367 00:21:13,563 --> 00:21:14,982 - Ky, dva. - To ho naučí. 368 00:21:15,065 --> 00:21:16,984 - Srágora, nula. - Koledoval si.