1 00:00:01,100 --> 00:00:06,100 ‫.:: Movie98:Sub#One Team ::. تــــــقــــــدیم مـــیکند 2 00:00:06,101 --> 00:00:13,101 ‫| دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم | | Movie98.LINK | 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 :متـــــــــرجمــــــــــین حسین و امید 4 00:00:20,001 --> 00:00:25,001 ... ما را در تــــــلگـــــرام دنبــــال کنید ... :: T.me/SubOne_Team و T.me/Movie98 :: 5 00:00:36,740 --> 00:00:37,980 ‫میگل؟ 6 00:00:38,000 --> 00:00:40,440 ‫میام اونجا ‫تقریبا تمومه 7 00:00:44,664 --> 00:00:46,664 ‫باز داره جق میزنه 8 00:00:50,120 --> 00:00:52,060 ‫ببین کی اومد 9 00:00:52,090 --> 00:00:54,020 ‫سلام بچه ها 10 00:00:54,050 --> 00:00:55,550 ‫بوی خوبی میاد 11 00:00:55,590 --> 00:00:58,260 ‫-مرغ درست کردم ‫-ممنون مامان 12 00:00:58,290 --> 00:01:00,730 ‫ببخشید باز دیر اومدم 13 00:01:00,760 --> 00:01:02,260 ‫بیمارستان دیوونه کنندست 14 00:01:02,300 --> 00:01:04,230 ‫اشکال نداره ‫تعداد کارکنان کمه 15 00:01:04,260 --> 00:01:05,530 ‫ولی یذره غذا نگهداشتیم 16 00:01:05,570 --> 00:01:07,940 ‫تصمیم گرفتی که واسه رقص هالووین 17 00:01:07,970 --> 00:01:09,200 ‫چی بپوشی؟ 18 00:01:09,230 --> 00:01:11,100 ‫فکر میکردم لباس ددپول خوب باشه 19 00:01:11,140 --> 00:01:12,880 ‫ولی یکمی گرونه. 20 00:01:12,910 --> 00:01:14,350 ‫خب قیمتش چقدره؟ 21 00:01:14,370 --> 00:01:15,710 ‫لازم نیست که حتما ددپول باشه 22 00:01:15,740 --> 00:01:17,040 ‫لباس ددپول میخوای؟ 23 00:01:17,080 --> 00:01:19,120 ‫برات یه لباس ددپول درست میکنیم 24 00:01:23,280 --> 00:01:24,380 ‫او میگل 25 00:01:24,420 --> 00:01:26,690 ‫دستت چی شده 26 00:01:26,720 --> 00:01:27,720 ‫اوم.... 27 00:01:29,990 --> 00:01:31,790 ‫ 28 00:01:31,820 --> 00:01:32,860 ‫چی؟ 29 00:01:32,890 --> 00:01:38,130 ‫ 30 00:01:42,070 --> 00:01:43,640 ‫لعنتی 31 00:01:45,540 --> 00:01:50,580 ‫ 32 00:01:53,180 --> 00:01:54,510 ‫تو هیچ دوستی نداری 33 00:01:54,550 --> 00:01:57,550 ‫کی میخواد کاراته یاد بگیره ‫تومیخوای؟ 34 00:01:57,580 --> 00:01:59,420 ‫چی دارم میگم؟ ‫تو که دوستی نداری 35 00:01:59,450 --> 00:02:00,720 ‫ببخشید 36 00:02:00,750 --> 00:02:03,050 ‫سلام سنسی ‫کی قراره یسری ضربه یاد بگیرم؟ 37 00:02:03,090 --> 00:02:04,460 ‫داشتم این ویدئوی این مرده که نون میپزه 38 00:02:04,490 --> 00:02:06,160 ‫و یذره خشن بنظر میاد رو تو یوتیوب ‫میدیدم 39 00:02:06,190 --> 00:02:08,730 ‫آره کتک زدن خشنه 40 00:02:08,760 --> 00:02:09,790 ‫ولی آماده نیستی 41 00:02:09,830 --> 00:02:11,370 ‫در ضمن ‫اگه شاگردای بیشتری نگیرم 42 00:02:11,400 --> 00:02:12,670 ‫نمیتونم چیزی بهت یاد بدم 43 00:02:12,700 --> 00:02:15,100 ‫درمورد تبلیغات فکر کردی؟ 44 00:02:15,130 --> 00:02:18,300 ‫البته که کردم 45 00:02:22,440 --> 00:02:24,210 ‫پس من میرم یسری به دفترشون بزنم 46 00:02:24,240 --> 00:02:26,480 ‫ظاهرا فامیلت لویی بازم نیومده 47 00:02:26,510 --> 00:02:28,610 ‫-و کادرمون کمبود داره ‫-باشه 48 00:02:28,650 --> 00:02:30,950 ‫میدونم مادرت گفت که کارشو اوکی کرده 49 00:02:30,980 --> 00:02:32,580 ‫ولی بازم نتیجه نمیده 50 00:02:32,620 --> 00:02:34,560 ‫دیروز وقتی داشت دستاش رو 51 00:02:34,590 --> 00:02:37,030 ‫توی دستگاه پاپ کورن میچسبوند گرفتمش ‫حال بهم زنه 52 00:02:37,060 --> 00:02:38,660 ‫اوهوم 53 00:02:41,430 --> 00:02:43,200 ‫میدونی 54 00:02:43,230 --> 00:02:47,400 ‫لویی توی اون اتاق یه کازینوی زیر زمینی باز کرد 55 00:02:47,430 --> 00:02:49,060 ‫آره 56 00:02:49,100 --> 00:02:50,840 ‫صبر کن ‫چی؟ 57 00:02:50,870 --> 00:02:52,840 ‫مشکلی برای سم پیش نمیاد 58 00:02:52,870 --> 00:02:54,340 ‫کایلر رو وقتی داشت 59 00:02:54,370 --> 00:02:56,170 ‫که دیگه پول برای ماهی تون هدر نمیداد 60 00:02:56,210 --> 00:02:57,480 ‫بی آزار به نظر میرسید 61 00:02:57,510 --> 00:02:59,410 ‫آره ‫من خیلی از افراد روکه بی‌آزار بنظر میرسن رو دیدم 62 00:02:59,450 --> 00:03:01,690 ‫که ریگی تو کفششون بوده 63 00:03:01,710 --> 00:03:03,810 ‫بیخیال ‫باید بهش اعتماد کنی 64 00:03:03,850 --> 00:03:05,250 ‫بالاسر دختر خودت؟ 65 00:03:06,920 --> 00:03:08,820 ‫باید به این بچه‌پررو بگم کی رییسه 66 00:03:08,850 --> 00:03:11,090 ‫دفعه بعد که اومد تو ببرش گوشه 67 00:03:11,120 --> 00:03:12,690 ‫و تو گوشش بگه 68 00:03:12,730 --> 00:03:14,200 ‫-اگه حاملش کنی 69 00:03:14,230 --> 00:03:17,200 ‫-سقط هم با خودته 70 00:03:17,230 --> 00:03:18,930 ‫درمورد چی صحبت میکنی؟ 71 00:03:18,970 --> 00:03:20,470 ‫فیلم "تب جنگل" 72 00:03:20,500 --> 00:03:23,240 ‫جان تورتورو به اون یارو میگفت که.. ‫صبر کن ببینم، اسمش چی بود؟ 73 00:03:23,270 --> 00:03:25,110 ‫اون سیاهپوسته که مشکل مالیاتی داشت، 74 00:03:25,140 --> 00:03:26,810 ‫که تموم خون آشامارو میکشت! 75 00:03:26,840 --> 00:03:28,440 ‫ممنون بابت نصیحتت لویی، 76 00:03:28,470 --> 00:03:30,010 ‫ولی فکر نکنم تهدید یه نوجوان 77 00:03:30,040 --> 00:03:31,640 ‫الان حرکت خوبی باشه ‫اوکی؟ 78 00:03:31,680 --> 00:03:34,380 ‫دقیقه ‫تو سم رو صاف میفرستی طرف بازو های یارو 79 00:03:34,410 --> 00:03:36,280 ‫باور کن،من با دخترایی که با پدرشون ‫مشکل دارن رابطه دارم 80 00:03:36,320 --> 00:03:37,760 ‫اونا بدترینن 81 00:03:37,780 --> 00:03:39,380 ‫-و بهترین (منظورش برای رابطه جنسیه) ‫-اونم هست 82 00:03:39,420 --> 00:03:41,120 ‫فک کنم بایید حواست بهش باشه 83 00:03:41,150 --> 00:03:43,490 ‫-منظورت چیه؟مثل جاسوسی؟ ‫-آره 84 00:03:43,520 --> 00:03:46,160 ‫این کل کاریه که باید انجام بدی 85 00:03:46,190 --> 00:03:48,160 ‫کل کاری که باید انجام بدی اینه که راهشو ‫پیدا کنی 86 00:03:48,190 --> 00:03:49,990 ‫نه دنیل بهش گوش نکن 87 00:03:50,030 --> 00:03:51,460 ‫همینطوریه که مردم میرن پورن استار میشن 88 00:03:51,500 --> 00:03:53,170 ‫ما الان توی والی ایم ‫پس فقط کافیه پنج دقیقه رانندگی کنه 89 00:03:53,200 --> 00:03:54,770 ‫تا بره واسه تست تو ویکسن ویدئو 90 00:03:54,800 --> 00:03:56,900 ‫-ویکسن ویدئو چیه؟ ‫-توی مگنولیاست 91 00:03:56,940 --> 00:03:58,740 ‫بچه ها دخترم اینجاست 92 00:03:58,770 --> 00:04:01,040 ‫من با سم حرف میزنم ‫بذار زندگیشو بکنه 93 00:04:01,070 --> 00:04:02,770 ‫دارید درمورد دخترم حرف میزنید! 94 00:04:04,210 --> 00:04:06,550 ‫تهدیدات فضای مجازی اصلا شوخی نست 95 00:04:06,580 --> 00:04:09,480 ‫فررستادن پیغامی ظالمانه به کسی به صورت ‫آنلاین 96 00:04:09,520 --> 00:04:13,420 ‫میتونه به اندازه گفتن اون به صورت رودررو ‫بد باشه 97 00:04:13,450 --> 00:04:15,490 ‫من اسم نمیبرم ولی یروزی 98 00:04:15,520 --> 00:04:18,960 ‫یه مادری بخاطر گریه کردن پسرش منو خبر ‫کرد 99 00:04:18,990 --> 00:04:22,760 ‫چون که یسری از بچه ها بصورت آنلاین ناقص بودن ‫صورتش رو مسخره کردن 100 00:04:22,800 --> 00:04:25,200 ‫-اون بچه اونجاست! ‫- همون که لبش عجیب غریبه 101 00:04:25,230 --> 00:04:29,270 ‫ولی امروز هدف ما تبدیل کردن این مدرسه بهl 102 00:04:29,300 --> 00:04:31,570 ‫فضایی سالم براای دانش آموزانه 103 00:04:31,600 --> 00:04:33,130 ‫میدونید ‫اگه از تهدید شدن خسته شدید 104 00:04:33,170 --> 00:04:34,470 ‫معبد کاراته من منتظر شاگرده. 105 00:04:34,510 --> 00:04:36,480 ‫آره همینه ‫شنیدی الی؟ 106 00:04:36,510 --> 00:04:38,310 ‫یذره تمرین کاراته کنید و برید دهن 107 00:04:38,340 --> 00:04:39,580 ‫سرویس کنید 108 00:04:39,610 --> 00:04:41,380 ‫دیمیتری جدی میگم ‫باشه؟ 109 00:04:41,410 --> 00:04:43,010 ‫مطمئنم که میتونم واسه 110 00:04:43,050 --> 00:04:44,250 ‫جفتتون تخفییف بگیرم 111 00:04:44,280 --> 00:04:45,610 ‫به اندازه ای که بنظر میرسه جذابه 112 00:04:45,650 --> 00:04:47,590 ‫فکر کنم ما ترجیح میدید بعد از ظهرا 113 00:04:47,620 --> 00:04:50,490 ‫بجای مشت خوردن بازی کنیم 114 00:04:50,520 --> 00:04:52,090 ‫و آخرین چیز 115 00:04:52,120 --> 00:04:54,590 ‫وقتی که ما منتظر رقص هالووین هستیم 116 00:04:54,630 --> 00:04:59,270 ‫بیاید مطمئن شیم که لباسامون از لحاظ فرهنگی ‫خوبن 117 00:04:59,300 --> 00:05:02,640 ‫مثلا بجای "پرسار سکسی" 118 00:05:02,670 --> 00:05:06,310 ‫از "کارمند نه زن نه مرد بیمارستان" استفاده ‫کنید 119 00:05:06,340 --> 00:05:08,780 ‫بجای.... 120 00:05:08,810 --> 00:05:11,580 ‫سلاام من یه ایده ای برای لباسای امسالمون ‫دارم 121 00:05:11,610 --> 00:05:12,680 ‫داشتم فک میکردم که 122 00:05:12,710 --> 00:05:14,980 ‫من به عنوان سدیم میرم ‫تو به عنوان کلرید 123 00:05:15,010 --> 00:05:16,880 ‫و وقتی مردم ئرسیدن که ما چی ایم 124 00:05:16,920 --> 00:05:18,390 ‫این کارو انجام میدیم. 125 00:05:19,590 --> 00:05:21,760 ‫چی هست؟ ‫یسری جوک احمقانه تو خودتون دارید؟ 126 00:05:21,790 --> 00:05:23,560 ‫منظروم اینه که واقعا داخل نیست 127 00:05:23,590 --> 00:05:26,360 ‫سدیم کلرید نمک طعامه 128 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 ‫میدونم ‫شوخی میکردم. 129 00:05:29,930 --> 00:05:32,900 ‫ما تصمیم گرفتیم تا به عنوان دختران لیکر ‫بریم(لیکرز:تیم بسکتبال) 130 00:05:32,930 --> 00:05:34,070 ‫.اوه 131 00:05:34,100 --> 00:05:36,000 ‫شاید بتونیم یه چیز دیگه سفارش بدیم 132 00:05:36,030 --> 00:05:37,600 ‫همشون تک سایزن 133 00:05:37,640 --> 00:05:40,080 ‫که بنظرم تبلیغات غلطیه 134 00:05:40,110 --> 00:05:42,080 ‫.اوم 135 00:05:47,680 --> 00:05:49,750 ‫من فقط میخوام برای معبد توجه جلب کنم. 136 00:05:49,780 --> 00:05:53,450 ‫باشه؟ ‫من میخوام همه این علامت رو ببینن 137 00:05:53,490 --> 00:05:55,020 ‫میخوای من لخت شم جلو همه؟ 138 00:05:55,050 --> 00:05:56,580 ‫هزینت رو زیاد میکنه 139 00:05:56,620 --> 00:05:58,360 ‫نه ‫این خلاف چیزیه که من میخوام 140 00:05:58,390 --> 00:05:59,560 ‫هیچکسی نمیخواد تورو لخت کامل ‫ببینه 141 00:05:59,590 --> 00:06:01,960 ‫فقط علامت رو بگیر و بالا ‫نگهش دار 142 00:06:01,990 --> 00:06:03,290 ‫و بچرخونش ‫باشه؟ 143 00:06:03,330 --> 00:06:05,530 ‫کل روز این کارو کن و پولتو بگیر 144 00:06:06,430 --> 00:06:08,500 ‫خب من شیشه و بوریتو میخوام(بوریتو:غذایی مکزیکی) 145 00:06:08,530 --> 00:06:09,900 ‫میتونی واس هرچی میخوای خرجش کنی 146 00:06:09,940 --> 00:06:11,180 ‫پول واسه همین کاره 147 00:06:11,200 --> 00:06:12,500 ‫فقط کارتو انجام بده و بچرخونش 148 00:06:12,540 --> 00:06:13,740 ‫برمیگردم ‫گرفتی؟ 149 00:06:13,770 --> 00:06:17,470 ‫-گرفتم ‫-علامت رو بالا نگه دار 150 00:06:17,510 --> 00:06:20,680 ‫ 151 00:06:20,710 --> 00:06:23,910 ‫ 152 00:06:23,950 --> 00:06:24,920 ‫سلام چطوری؟ 153 00:06:24,950 --> 00:06:27,120 ‫هیچوقت برای اینکه یاد بگیری که کتک بزنی ‫دیر نیست 154 00:06:27,150 --> 00:06:30,850 ‫ 155 00:06:30,890 --> 00:06:34,060 ‫چه خبره ؟ ‫بفرمایید،یکی برای شما 156 00:06:34,090 --> 00:06:39,060 ‫ 157 00:06:51,410 --> 00:06:53,150 ‫سلام 158 00:06:54,310 --> 00:06:56,180 ‫میخوای با اون دخترای جذاب سکس کنی؟ 159 00:06:56,220 --> 00:06:57,890 ‫کاراته رو امتحان کن 160 00:06:57,920 --> 00:06:59,060 ‫ضربه ها دخترارو جذب میکنن 161 00:06:59,080 --> 00:07:01,980 ‫خب ،فقط میخواستیم باهاشون حرف بزنی ولی 162 00:07:02,020 --> 00:07:04,190 ‫آره شاید کلاس کاراته هم بریم 163 00:07:04,220 --> 00:07:05,920 ‫اگه تو پارک باشیم بهتره ‫مگه نه؟ 164 00:07:07,690 --> 00:07:09,260 ‫هدبند خوبی داری 165 00:07:09,300 --> 00:07:11,000 ‫ 166 00:07:11,030 --> 00:07:12,500 ‫بیرون بیرون 167 00:07:12,530 --> 00:07:16,870 ‫ 168 00:07:16,900 --> 00:07:19,500 ‫سم؟ 169 00:07:19,540 --> 00:07:21,180 ‫سلام سم میخواستم که.... 170 00:07:21,210 --> 00:07:23,450 ‫دارم دوش میگیرم ‫یه دقیقه دیگه بیرونم 171 00:07:32,250 --> 00:07:35,120 ‫ 172 00:07:35,150 --> 00:07:38,690 ‫ 173 00:07:41,530 --> 00:07:44,930 ‫ 174 00:07:47,030 --> 00:07:49,230 ‫یه چیز بزرگ؟ 175 00:07:49,270 --> 00:07:51,240 ‫-چیکار میکنی؟ ‫-ها؟ 176 00:07:51,270 --> 00:07:53,710 ‫با وای فای مشکل داشتم 177 00:07:53,740 --> 00:07:56,440 ‫میخواستم ببینم سم هم همینطوری بود ‫یا مشکل از گوشیمه 178 00:07:56,480 --> 00:07:58,920 ‫الان کار میکنه ‫پس مشکلی نداریم 179 00:07:58,950 --> 00:08:01,050 ‫واسه شام فکری کردی؟ 180 00:08:01,080 --> 00:08:03,620 ‫فک میکردم که بروکولی درتسکنم 181 00:08:03,650 --> 00:08:06,120 ‫"شارک تانک"امروز بازه؟ 182 00:08:06,150 --> 00:08:09,190 ‫ 183 00:08:09,220 --> 00:08:13,990 ‫ 184 00:08:22,070 --> 00:08:25,170 ‫هی سنسی ‫گفتی پنج اینجا باشم، درسته؟ 185 00:08:25,200 --> 00:08:27,440 ‫آره ولی تمرین امروز کنسله 186 00:08:27,470 --> 00:08:29,970 ‫واسه چی؟ 187 00:08:30,010 --> 00:08:31,910 ‫چون من گفتم 188 00:08:34,310 --> 00:08:36,280 ‫صب کن سنسی،میخوام یه چیزی نشونت ‫بدم 189 00:08:36,320 --> 00:08:38,060 ‫ببین ‫اصلا حوصله ندارم 190 00:08:38,080 --> 00:08:40,520 ‫ولی فکر کنم ازش خوشت بیاد 191 00:08:41,950 --> 00:08:43,520 ‫وبسایت کبرا کایه ‫آره؟ 192 00:08:43,560 --> 00:08:46,300 ‫توی سالن مطالعه درستش کردم ‫روی مار کلیک کن 193 00:08:50,530 --> 00:08:52,470 ‫خب ‫این صفحه وروده 194 00:08:52,500 --> 00:08:54,340 ‫حالا فک میکنم بتونیم یه اپ بسازیم 195 00:08:54,370 --> 00:08:55,500 ‫که توش ئیشرفتت رو ببینی 196 00:08:55,530 --> 00:08:57,400 ‫یه کمئین تو شبکه های اجتماعی بزنیم 197 00:08:57,440 --> 00:08:58,640 ‫به کل مدرسه بدیمش 198 00:08:58,670 --> 00:09:00,610 ‫خیلی کارا میشه کرد 199 00:09:00,640 --> 00:09:02,140 ‫.اوه 200 00:09:02,170 --> 00:09:04,740 ‫مامانم بود ‫بعدا بهش زنگ میزنم. 201 00:09:04,780 --> 00:09:07,180 ‫-هی اون یه چیز بود؟ ‫-رت؟ 202 00:09:07,210 --> 00:09:09,850 ‫-عالیه، مگه نه؟ ‫-آره 203 00:09:09,880 --> 00:09:11,620 ‫اینترنت بودم و دنبال یه چیزایی میگشتم 204 00:09:11,650 --> 00:09:14,450 ‫و سر از این راک هی دهه 80 درآوردم 205 00:09:14,490 --> 00:09:15,890 ‫این خیلی خوبه 206 00:09:18,020 --> 00:09:19,860 ‫باشه 207 00:09:19,890 --> 00:09:21,860 ‫نیمه شب تو دبیرستان میبینمت. 208 00:09:21,890 --> 00:09:24,330 ‫-دیرنکن ‫-براچی؟ 209 00:09:24,360 --> 00:09:27,430 ‫میخوای دهن سرویس کردن یاد بگیری؟ 210 00:09:27,470 --> 00:09:29,210 ‫اول باید یاد بگیری چطوری ضربه بزنی 211 00:09:29,230 --> 00:09:31,030 ‫ 212 00:09:31,070 --> 00:09:34,040 ‫منظورم اینه که برای آیشا احساس بدی داره ‫ولی همون موقع 213 00:09:34,070 --> 00:09:36,270 ‫نمیخوام مثل یه ترکیب مولکولی لباس بپوشم 214 00:09:36,310 --> 00:09:37,810 ‫نه نه، من میفهمم. 215 00:09:37,840 --> 00:09:39,240 ‫ولی خب اینکه شما لباسای ست شده نمی‌پوشید 216 00:09:39,280 --> 00:09:40,950 ‫مانع این نمیشه که برید ‫.تو مجلس رقص باهم بگردید 217 00:09:40,980 --> 00:09:43,480 ‫درمورد رقص یه ایمیل از مدرسه گرفتم. 218 00:09:43,520 --> 00:09:44,790 ‫دارن دنبال مربی میگردن. 219 00:09:44,820 --> 00:09:47,320 ‫- ناامید بنظر میرسن ‫- آره جدا 220 00:09:47,350 --> 00:09:49,080 ‫میخوای جمعه شب توی یه باشگاه خوب وقت ‫بگذرونی؟ 221 00:09:49,120 --> 00:09:51,090 ‫تو تلفن جواب نمیدی ‫بهت گفتم که میام باشگاه. 222 00:09:52,990 --> 00:09:54,060 ‫ببین ، بیخیال 223 00:09:54,090 --> 00:09:55,560 ‫مشاور «برت» و من برمیگردیم. 224 00:09:55,590 --> 00:09:57,760 ‫نمیتونم ب حال خودش رهاش کنم. 225 00:09:57,800 --> 00:10:00,270 ‫مامان. 226 00:10:00,300 --> 00:10:01,570 ‫بیا، دنیل. 227 00:10:01,600 --> 00:10:02,730 ‫میخوای یکی از ما برای رقص 228 00:10:02,770 --> 00:10:04,240 ‫مدرسه اونجا باشه؟ 229 00:10:04,270 --> 00:10:06,370 ‫همیشه مامانم منو سر قرارها میرسوند، باشه؟ 230 00:10:06,400 --> 00:10:09,270 ‫جدی؟ چطور بود؟ 231 00:10:09,310 --> 00:10:12,450 ‫- اصلا عادلانه نیست. ‫- فکر کن من وجود ندارم. 232 00:10:12,480 --> 00:10:14,650 ‫- من مثل یه روح میشم. ‫- روح قابل باور نیست. 233 00:10:14,680 --> 00:10:15,850 ‫آره، منظور من لباسش نیست، 234 00:10:15,880 --> 00:10:17,480 ‫.فقط حسش رو میگم 235 00:10:17,520 --> 00:10:20,960 ‫بهم قول بده که منو خجالت زده نمی‌کنی. 236 00:10:20,990 --> 00:10:23,190 ‫قول میدم. 237 00:10:23,220 --> 00:10:26,190 ‫سنسی، ما نصف شب اینجا چیکار داریم؟ 238 00:10:26,220 --> 00:10:27,920 ‫مطمئنی باید اینجا باشیم؟ 239 00:10:27,960 --> 00:10:30,560 ‫آره، نگران نباش. نگهبان اینجا رفیقمه. 240 00:10:30,600 --> 00:10:32,740 ‫باشه. 241 00:10:32,770 --> 00:10:34,370 ‫خب، دستات رو بهم نشون بده. 242 00:10:34,400 --> 00:10:35,740 ‫ 243 00:10:35,770 --> 00:10:37,140 ‫سلام 244 00:10:37,170 --> 00:10:38,100 ‫چیکار میکنی؟ 245 00:10:38,140 --> 00:10:40,810 ‫وقتی که توی مبارزه ای اولین قریضه‌ای که ‫داری 246 00:10:40,840 --> 00:10:42,810 ‫استفاده از دستاته. ‫مگه نه؟ 247 00:10:42,840 --> 00:10:46,180 ‫باید اون رو فراموش کنی 248 00:10:46,210 --> 00:10:47,650 ‫باید از پاهات استفاده کنی. 249 00:10:47,680 --> 00:10:50,080 ‫چطوری با پاهام فکر کنم؟ 250 00:10:50,120 --> 00:10:51,490 ‫خب فقط... 251 00:10:51,520 --> 00:10:52,720 ‫اوه! 252 00:10:52,750 --> 00:10:55,920 ‫ 253 00:10:55,950 --> 00:10:58,450 ‫از اون پاها استفاده کن ‫راهتو به بیرون باز کن. 254 00:10:58,490 --> 00:11:00,390 ‫ 255 00:11:03,360 --> 00:11:05,000 ‫لعنتی 256 00:11:05,530 --> 00:11:06,700 ‫دارم غرق میشم 257 00:11:06,730 --> 00:11:08,070 ‫غرق شدن برای بی خایه هاست 258 00:11:08,100 --> 00:11:10,500 ‫خایه داشته باش ‫از پاهات استفاده کن . 259 00:11:12,540 --> 00:11:15,080 ‫ 260 00:11:15,110 --> 00:11:17,610 ‫احتمالا باید ازش میپرسیدی که شنا بلده یا نه. 261 00:11:17,640 --> 00:11:20,810 ‫ 262 00:11:20,850 --> 00:11:21,990 ‫لطفا دوبار نه ‫میمیرم 263 00:11:22,010 --> 00:11:23,340 ‫کوبرا کای هیچوقت نمیمیره ‫تکرارش کن. 264 00:11:23,380 --> 00:11:24,420 ‫کوبرا کای هیچوقت نمیمیره. 265 00:11:24,450 --> 00:11:25,650 ‫یطوری تکرارش کن که انگار زندگیت ‫بهش بستگی داره. 266 00:11:25,680 --> 00:11:26,910 ‫کوبرا کای هیچوقت نمیمیره! 267 00:11:26,950 --> 00:11:28,320 ‫حالا،ایندقعه دیگه بهت کمک نمیکنم .باشه؟ 268 00:11:28,350 --> 00:11:30,420 ‫خیله‌خوب ‫کل نیرویی که نیاز داری تو پاهاته 269 00:11:30,460 --> 00:11:32,030 ‫حالا ازش استفاده کن تا بالا بیای 270 00:11:32,060 --> 00:11:34,660 ‫-میفهمی؟ ‫-آره سنسی 271 00:11:34,690 --> 00:11:39,200 ‫ 272 00:11:39,230 --> 00:11:40,430 ‫یالا یالا 273 00:11:40,470 --> 00:11:43,470 ‫ 274 00:11:43,500 --> 00:11:46,070 ‫یالا یالا 275 00:11:46,100 --> 00:11:47,900 ‫ 276 00:11:49,910 --> 00:11:52,250 ‫آره، همینه! پا بزن. 277 00:11:52,280 --> 00:11:54,250 ‫ 278 00:11:54,280 --> 00:11:55,350 ‫- اوه! ‫- محکم‌تر! 279 00:11:55,380 --> 00:11:56,620 ‫سریع، پرنسس. 280 00:11:56,650 --> 00:11:59,590 ‫----- 281 00:11:59,620 --> 00:12:01,220 ‫محکم تر! 282 00:12:01,250 --> 00:12:03,820 ‫ 283 00:12:03,860 --> 00:12:05,460 ‫مثل یه مرد با پا بزن! 284 00:12:05,490 --> 00:12:08,260 ‫ 285 00:12:08,290 --> 00:12:11,530 ‫ 286 00:12:11,560 --> 00:12:13,330 ‫به صورت دشمنت لگد بزن. 287 00:12:13,370 --> 00:12:14,810 ‫رحم نشون نده 288 00:12:15,770 --> 00:12:17,110 ‫سه دقیقه، ادامه بده! 289 00:12:17,140 --> 00:12:19,280 ‫ 290 00:12:22,070 --> 00:12:23,770 ‫آره! 291 00:12:23,810 --> 00:12:25,010 ‫همینه. 292 00:12:28,080 --> 00:12:30,280 ‫ده دقیقه! 293 00:12:30,320 --> 00:12:32,090 ‫هی تو، چه غلطی داری میکنی؟ 294 00:12:32,120 --> 00:12:33,790 ‫اوه لعنتی، باید بریم عجله کن. 295 00:12:33,820 --> 00:12:35,860 ‫شما اجازه ندارید اینجا باشید! 296 00:12:35,890 --> 00:12:38,390 ‫!فکر می‌کردم این یارو رو میشناسی - ‫.معلومه که نمی‌شناسم، دروغ کفتم - 297 00:12:38,420 --> 00:12:40,320 ‫- آی! ‫- فرار کن! 298 00:12:40,360 --> 00:12:42,500 ‫کاش می‌تونستم به مامانم نشون ‫،بدم با این تخته‌ها چیکار کردم 299 00:12:42,530 --> 00:12:46,170 ‫ولی اگه می‌دونست من الان ‫.کجا بودم، قطعا منو می‌کشت 300 00:12:48,130 --> 00:12:50,500 ‫اوف. 301 00:12:50,540 --> 00:12:54,240 ‫- مشکل چیه؟ ‫- هیچی. 302 00:12:54,270 --> 00:12:55,248 ‫.لباساتو بپوش 303 00:12:55,273 --> 00:12:56,270 ‫می‌رسونمت به اون رقص، 304 00:12:56,310 --> 00:12:57,880 ‫و میریم چنتا بچه دیگه سوار می‌کنیم. 305 00:13:03,650 --> 00:13:04,850 ‫این چه عنیه؟ 306 00:13:04,880 --> 00:13:06,652 ‫.این لباس هالووینمه 307 00:13:06,715 --> 00:13:08,620 ‫رفیقم ساختش. ‫اول قراربود «ددپول» باشه. 308 00:13:08,650 --> 00:13:11,450 ‫بعد فکر کردم «اسپایدرمنه» ‫و بعد فقط شد 309 00:13:11,490 --> 00:13:12,890 ‫.یه ابرقهرمانی شبیهشون 310 00:13:12,920 --> 00:13:15,320 ‫.آره، حتی همونم نیست 311 00:13:16,630 --> 00:13:18,730 ‫- تو «مرد بدبخت»ـی. ‫- آره. 312 00:13:18,760 --> 00:13:20,760 ‫خب من نمی‌تونم بذارم اینجوری بری بیرون. 313 00:13:20,800 --> 00:13:22,400 ‫.ما یه آبرویی داریم 314 00:13:22,430 --> 00:13:23,560 ‫پیشنهاد تو چیه؟ 315 00:13:33,750 --> 00:13:35,420 ‫ 316 00:13:45,460 --> 00:13:48,330 ‫لیاس اسکلتی ‫کلاسیک و خوب 317 00:13:48,360 --> 00:13:50,460 ‫ممنون ‫لباس جادوگریت رو دوست دارم 318 00:13:50,500 --> 00:13:52,870 ‫جادوگر؟بیخیال 319 00:13:52,900 --> 00:13:55,670 ‫-من یه پیشگو ام ‫-چی؟ 320 00:13:55,700 --> 00:13:56,940 ‫کمیک «the amulet» رو دیدی؟ 321 00:13:56,970 --> 00:13:59,540 ‫تو یه پزشک عمومی ای یا 322 00:13:59,570 --> 00:14:01,770 ‫جراح پلاستیک. من لب هارو درست میکنم. 323 00:14:01,810 --> 00:14:04,110 ‫خوبه. 324 00:14:04,140 --> 00:14:06,170 ‫تقریبا میخوایم عوضش کنیم 325 00:14:09,150 --> 00:14:11,450 ‫ممنون برای تماس گرفت با مربی 326 00:14:11,480 --> 00:14:12,710 ‫مهربونی شمارو میرسون. 327 00:14:12,750 --> 00:14:14,050 ‫خب، فقط میخوام مطمئن شم که 328 00:14:14,090 --> 00:14:15,690 ‫بچه‌ها شب خوبی رو داشته باشن. 329 00:14:17,720 --> 00:14:19,720 ‫::: مـــــــــــووی ۹۸ ::: 330 00:14:37,080 --> 00:14:39,680 ‫هی بچه ها ‫یه نگاهی به این سایت خفن بندازید 331 00:14:39,710 --> 00:14:43,580 ‫www.cobrakai.com 332 00:14:43,620 --> 00:14:45,620 ‫همه با حروف کوچیک 333 00:14:45,650 --> 00:14:47,990 ‫ممنون؟ 334 00:14:52,020 --> 00:14:53,820 ‫هی، من برمیگردم 335 00:14:53,860 --> 00:14:55,100 ‫اوکی 336 00:14:57,460 --> 00:14:58,930 ‫-سلام ‫-سلام 337 00:14:58,960 --> 00:15:00,330 ‫از لباست خوشم میاد. 338 00:15:00,370 --> 00:15:01,900 ‫ممنون 339 00:15:01,930 --> 00:15:03,330 ‫این بدون کلرید معنی نمیده 340 00:15:03,370 --> 00:15:06,040 ‫نمیدونم ‫سدیم خیلی سرسخته 341 00:15:06,070 --> 00:15:07,370 ‫یه کشنده بی سر صداست. 342 00:15:10,110 --> 00:15:12,050 ‫-هی ببین من.. ‫-اشکال نداره 343 00:15:12,080 --> 00:15:15,020 ‫منم ترجیح میدم بجای یه چیز بامزه ‫مثل یه چیز سکسی برم 344 00:15:15,050 --> 00:15:16,690 ‫البته اگه حق انتخاب داشتم. 345 00:15:16,720 --> 00:15:18,220 ‫اینو نگو 346 00:15:18,250 --> 00:15:20,120 ‫سلام سم ‫بیا اینجا میخوایم لایو بگیریم 347 00:15:20,150 --> 00:15:22,920 ‫-تکون بده خودتو ‫-یه لحظه 348 00:15:22,950 --> 00:15:24,890 ‫میتونیم برنامه بریزیم که یه دوری بزنیم؟ 349 00:15:24,920 --> 00:15:26,860 ‫خیلی زمان میگذره. 350 00:15:26,890 --> 00:15:28,690 ‫حتما میام. 351 00:15:28,730 --> 00:15:30,230 ‫شور بمون دوست من 352 00:15:32,900 --> 00:15:35,540 ‫-بدو ‫-بیا بریم 353 00:15:37,900 --> 00:15:41,100 ‫-پانچ میخوری؟(نوعی نوشیدنی الکلی) ‫-سلام ممنون 354 00:15:41,140 --> 00:15:43,880 ‫امیدوار بودم با لباس خاصی بیای 355 00:15:43,910 --> 00:15:45,480 ‫شاید یه لباس کاراته؟ 356 00:15:45,510 --> 00:15:48,280 ‫نه خدا ‫خیلی وقته از اونا نپوشیدم 357 00:15:48,410 --> 00:15:50,880 ‫میدونی، هنوز نمییتونم باور کنم رابطه‌ی ‫تو و علی بعد دبیرستان 358 00:15:50,920 --> 00:15:52,520 ‫بهم خورد. 359 00:15:52,550 --> 00:15:54,750 ‫شرایط تغییر میکنه 360 00:15:54,790 --> 00:15:56,360 ‫ 361 00:15:56,390 --> 00:15:57,590 ‫بعضی وقتا 362 00:15:57,620 --> 00:16:02,530 ‫ 363 00:16:08,670 --> 00:16:10,140 ‫یه لحظه صبر کن 364 00:16:28,990 --> 00:16:31,030 ‫داری چه غلطی میکنی؟ 365 00:16:33,260 --> 00:16:34,930 ‫کسب و کارم رو تبلیغ میکنم. 366 00:16:34,960 --> 00:16:36,460 ‫چرا تو سرت به کار خودت نیست؟ 367 00:16:36,500 --> 00:16:38,700 ‫به کار خودم؟تو... 368 00:16:38,730 --> 00:16:40,770 ‫میدونی چیه؟ ببین این... 369 00:16:40,800 --> 00:16:42,240 ‫این مسخرست. باشه؟ 370 00:16:42,270 --> 00:16:44,440 ‫میتونیم دعوا نکنیم. 371 00:16:44,470 --> 00:16:47,170 ‫فقط نمیدونم چرا میخوای کوبرا کای رو ‫برگردونی 372 00:16:47,210 --> 00:16:49,450 ‫بعد از کاری که سنسی با تو کرد. 373 00:16:49,470 --> 00:16:52,440 ‫چون من مثل کریز نیستم. ‫و تمرینا نتیجه داد 374 00:16:52,480 --> 00:16:55,380 ‫اول ضربه بزن ، رحم نشون نده ‫واقعا تمرینای خوبی‌ان. 375 00:16:55,410 --> 00:16:57,150 ‫اگه فکر میکنی من میذارم سر این بچه هارو با اون 376 00:16:57,180 --> 00:16:59,020 ‫چرندیات پر کنی خیلی کسخلی. 377 00:16:59,050 --> 00:17:01,020 ‫آره، پس برا همینه تعقیبم میکنی؟ 378 00:17:01,050 --> 00:17:03,090 ‫من تعقیبت نمیکنم من برای... 379 00:17:03,120 --> 00:17:05,060 ‫کایلر،کجا داری میری؟ 380 00:17:05,090 --> 00:17:07,060 ‫میبینی 381 00:17:08,130 --> 00:17:09,900 ‫میدونی، نباید اموال مدرسه رو خراب کنی ‫باشه؟ 382 00:17:09,930 --> 00:17:13,500 ‫گوش کن ‫باید بری 383 00:17:13,530 --> 00:17:14,830 ‫جدی میگم. 384 00:17:14,870 --> 00:17:16,970 ‫میدونم جدی میگی. 385 00:17:22,010 --> 00:17:23,610 ‫باشه،آماده ایم؟ 386 00:17:23,640 --> 00:17:25,880 ‫بگذار از ملکه اژها ها درخواست رقصیدن کنیم. 387 00:17:25,910 --> 00:17:28,610 ‫عجله نکن. زمان داریم 388 00:17:28,650 --> 00:17:30,720 ‫نه نه 389 00:17:30,750 --> 00:17:32,750 ‫لعنتی. 390 00:17:32,780 --> 00:17:34,980 ‫به دکتر هو باختیم 391 00:17:35,020 --> 00:17:36,690 ‫باید برم دستشویی. 392 00:17:36,720 --> 00:17:38,390 ‫.آره، منم همینطور 393 00:17:38,420 --> 00:17:40,820 ‫.این پانج داره اثرشو میذاره 394 00:17:45,900 --> 00:17:48,070 ‫اوه خدای من، چقدر رقت‌انگیز. 395 00:17:50,740 --> 00:17:53,580 ‫اون مثل یه خوک توی آغل میمونه 396 00:17:56,780 --> 00:17:58,750 ‫خب پس چی میخواستی نشونم بدی؟ 397 00:18:00,510 --> 00:18:04,680 ‫اوم، اون تو جیبمه. میتونی کمک کنی ‫کمربندم رو باز کنم؟ 398 00:18:04,720 --> 00:18:06,220 ‫آره. 399 00:18:08,650 --> 00:18:11,890 ‫- این خیلی سفته. ‫- آره تقریبا، نه؟ 400 00:18:11,920 --> 00:18:13,790 ‫خیله‌خوب کافیه ‫بیا 401 00:18:13,830 --> 00:18:15,000 ‫بابا چیکار میکنی؟ 402 00:18:15,030 --> 00:18:16,770 ‫نه نه نه تو نمیفهمی 403 00:18:16,800 --> 00:18:18,070 ‫نه من خیلی میفهمم. باشه؟ 404 00:18:18,100 --> 00:18:19,400 ‫میدونستم که یه ریگی توی 405 00:18:19,430 --> 00:18:20,600 ‫کفشت هست 406 00:18:20,630 --> 00:18:22,000 ‫بابا گفتی که خجالت زدم نمیکنی. 407 00:18:22,030 --> 00:18:26,330 ‫سم باور کن که این یارو خوب نیست.باشه؟ 408 00:18:26,370 --> 00:18:27,940 ‫میخواستم اینو بهش بدم 409 00:18:27,970 --> 00:18:29,840 ‫این مال مامانبزرگم بود 410 00:18:29,870 --> 00:18:32,110 ‫و میخواستم بدمش به سم 411 00:18:35,450 --> 00:18:38,720 ‫-سم ‫-باهام حرف نزن 412 00:18:38,750 --> 00:18:40,420 ‫سم!س... 413 00:18:42,150 --> 00:18:43,350 ‫ببخشید 414 00:18:43,390 --> 00:18:45,660 ‫میشه از اینجا بریم بیرون لطفا؟ 415 00:18:45,690 --> 00:18:49,260 ‫هنوز نه ‫صبر کن 416 00:18:59,800 --> 00:19:02,740 ‫ماهم گرفتیمش 417 00:19:09,010 --> 00:19:10,350 ‫خوک خوک 418 00:19:14,250 --> 00:19:16,420 ‫خوک 419 00:19:19,060 --> 00:19:21,060 ‫اولین رقص دبیرستان 420 00:19:21,090 --> 00:19:22,290 ‫و حتی فرصت نشد یه مخ بزنیم. 421 00:19:22,330 --> 00:19:24,700 ‫از حاظ آماری صفر در ازای صفر بهتر از 422 00:19:24,730 --> 00:19:28,570 ‫صفر در ازای یکه ‫پس میتونست بدتر بشه 423 00:19:33,440 --> 00:19:35,540 ‫گند زدی پسر 424 00:19:35,570 --> 00:19:37,440 ‫فقط میخواستم دستبند رو بدم بهش 425 00:19:37,480 --> 00:19:39,780 ‫مثل همونی که به جنده‌ی والی شرقی دادی؟ 426 00:19:39,810 --> 00:19:42,410 ‫آره و نتیجه داد ‫میخواستم باز امتحانش کنم 427 00:19:42,450 --> 00:19:44,050 ‫ولی بابای سم همه چی رو نابود کرد 428 00:19:44,080 --> 00:19:48,450 ‫متاسفم داداش ‫تقریبا تا سر کیرت آورده بودیش 429 00:19:48,490 --> 00:19:50,630 ‫اوه! 430 00:19:50,660 --> 00:19:52,660 ‫ 431 00:19:52,690 --> 00:19:54,530 ‫اوه، لعنت بهش. 432 00:19:56,830 --> 00:20:00,130 ‫ 433 00:20:00,160 --> 00:20:02,100 ‫.بهتره مراقب باشی، ریا 434 00:20:02,130 --> 00:20:03,570 ‫اون احمق قرار نیست اینبار نجاتت بده. 435 00:20:03,600 --> 00:20:05,740 ‫اون احمق نیست، اون سنسی منه. 436 00:20:05,770 --> 00:20:08,270 ‫مراقب باشید بچه ها. 437 00:20:08,310 --> 00:20:10,050 ‫ریا حالا کاراته بلده. 438 00:20:14,910 --> 00:20:15,910 ‫آره. 439 00:20:20,290 --> 00:20:22,120 ‫بگیرش! تو باید جواب پس بدی! 440 00:20:22,150 --> 00:20:23,620 ‫اوه، شت! 441 00:20:26,020 --> 00:20:28,860 ‫بگیرش، بگیرش، بیارش! 442 00:20:28,890 --> 00:20:30,760 ‫نه، نه، بزار برم! 443 00:20:30,800 --> 00:20:31,900 ‫آی! 444 00:20:31,930 --> 00:20:33,030 ‫بلندش کنید. 445 00:20:33,060 --> 00:20:35,130 ‫ 446 00:20:35,170 --> 00:20:38,707 ‫- بیا کای، بگیرش! ‫- فاتحت خوندست. 447 00:20:38,732 --> 00:20:39,481 ‫لطفا! نه نه نه! 448 00:20:39,506 --> 00:20:41,840 ‫ 449 00:20:41,870 --> 00:20:43,440 ‫ 450 00:20:54,250 --> 00:20:57,750 ‫ 451 00:20:57,790 --> 00:21:02,500 ‫ 452 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 ‫خیلی خشن بود کای 453 00:21:06,430 --> 00:21:09,630 ‫-دهنشو سرویس کردی ‫-آره پسر 454 00:21:09,670 --> 00:21:12,870 ‫ 455 00:21:12,900 --> 00:21:14,470 ‫منتظرش بود 456 00:21:20,480 --> 00:21:23,450 ‫ 457 00:21:23,480 --> 00:21:26,550 ‫ 458 00:21:26,580 --> 00:21:30,990 ‫ 459 00:21:39,100 --> 00:21:40,670 ‫چرا نمیگی کی این کارو کرد؟ 460 00:21:40,700 --> 00:21:42,240 ‫تقصیر سنسی لاورنس نیست 461 00:21:42,270 --> 00:21:43,500 ‫کاراته دیگه بسه 462 00:21:43,540 --> 00:21:45,310 ‫اگه میشناختیش میدیدی که مرد بزرگیه! 463 00:21:46,040 --> 00:21:48,210 ‫هیچ دودی نیست 464 00:21:48,540 --> 00:21:49,880 ‫دارم میبندمش 465 00:21:51,310 --> 00:21:53,980 ‫-سلام ‫-فقط میخواستم برای بیلبورد 466 00:21:54,010 --> 00:21:56,210 ‫ازت حمایت کنم. 467 00:21:56,250 --> 00:21:57,890 ‫مادر... 468 00:21:57,920 --> 00:22:00,190 ‫یادداشتت گفت که دوهفتست که رفته 469 00:22:00,220 --> 00:22:01,790 ‫و الان تقریبا یه ماه شده 470 00:22:01,820 --> 00:22:04,360 ‫چی، داری میگی که «رابی» یک ماهه مدرسه ‫نرفته؟ 471 00:22:04,390 --> 00:22:06,330 ‫تو توی روز اول تسلیم شدی 472 00:22:06,360 --> 00:22:08,100 ‫خب الان که اینجام. 473 00:22:08,130 --> 00:22:10,030 ‫خیلی دیره جانی 474 00:22:14,170 --> 00:22:15,940 ‫چیه،داری به اون کاراته نگاه میکنی؟ 475 00:22:17,440 --> 00:22:20,540 ‫نه، بابامه 476 00:22:20,564 --> 00:22:25,564 Translated by: Ho3ein_Indeed & Mayhem 477 00:22:25,588 --> 00:22:30,588 ... ما را در تــــــلگـــــرام دنبــــال کنید ... :: T.me/SubOne_Team و T.me/Movie98 :: 478 00:22:30,612 --> 00:22:35,612 | دانلود رایگان فیلم و سریال با لینک مستقیم | | Movie98.LINK |