1 00:00:00,100 --> 00:00:03,800 .:: Sub#One Team ::. تــــــقــــــدیم مـــیکند 2 00:00:03,900 --> 00:00:06,000 :مترجمین حسین و امید 3 00:00:06,100 --> 00:00:09,000 ..به روزترین مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال.. .:::: W w W . M o v i e 9 8 . L I N K ::::. 4 00:00:09,100 --> 00:00:12,000 ما را در تلگرام دنبــــال کنید :: T.me/SubOne_Team :: 5 00:00:13,380 --> 00:00:17,080 * یک مرد چقدر می‌تواند خوش‌شانس باشد؟ * 6 00:00:17,120 --> 00:00:20,420 * من او را بوسیدم و او من را بوسید * 7 00:00:20,450 --> 00:00:22,850 * همانطور که او یکبار گفت * 8 00:00:22,890 --> 00:00:25,690 * آیا این یک ضربه به سر نیست؟ * 9 00:00:27,660 --> 00:00:31,330 * اتاق کاملا سیاه بود * 10 00:00:31,360 --> 00:00:35,030 * من او را در آغوش گرفتم، و او خوشحال شد * 11 00:00:35,070 --> 00:00:37,110 * به نقل از ملوان، گفت * 12 00:00:37,140 --> 00:00:41,010 * آیا آن یک سوراخ در قایق نیست؟ * 13 00:00:41,040 --> 00:00:44,280 * سر من هنوز می‌چرخد * 14 00:00:44,310 --> 00:00:47,950 * من به خواب می روم و لبخند می‌زنم * 15 00:00:47,980 --> 00:00:51,620 * اگر این فقط آغاز آن است * 16 00:00:51,650 --> 00:00:56,550 * زندگی من زیبا خواهد بود * 17 00:00:56,590 --> 00:01:00,330 * من به اندازه کافی خوش‌حالم که آن را گسترش دهم * 18 00:01:00,360 --> 00:01:03,660 * دقیقا همانطور که او می‌گفت * 19 00:01:03,700 --> 00:01:05,340 * سریع به من بگو 20 00:01:05,370 --> 00:01:10,070 * آیا این یک ضربه به سر نیست؟ * 21 00:01:27,250 --> 00:01:33,760 * آیا این یک ضربه به سر نیست؟ * 22 00:01:48,070 --> 00:01:49,910 -پس آیا قراره من لباس‌های کاراته رو بگیرم، یا 23 00:01:49,940 --> 00:01:51,540 !ساکت 24 00:01:51,580 --> 00:01:53,150 دانش آموز تنها زمانی صحبت .میکنه که ازش درخواست شده 25 00:01:53,180 --> 00:01:54,510 مفهومه؟ 26 00:01:54,550 --> 00:01:56,420 بله، بله 27 00:01:57,650 --> 00:01:59,120 بله، قربان؟ - تو همیشه من رو - 28 00:01:59,150 --> 00:02:00,720 ‫«سنسی» صدا میزنی، مفهومه؟ 29 00:02:00,750 --> 00:02:02,020 .«بله، «سنسی 30 00:02:02,050 --> 00:02:03,550 .این لباس نیست. این یک «جی» است 31 00:02:03,590 --> 00:02:06,590 .و وقتی صاحبش میشی که لایقش باشی 32 00:02:06,630 --> 00:02:08,630 صحیح، برای شروع تمرینات آماده‌ای؟ 33 00:02:08,660 --> 00:02:10,130 .«بله، «سنسی 34 00:02:10,160 --> 00:02:11,430 -چه گ - !هوی - 35 00:02:12,730 --> 00:02:15,800 .درس اول: نفر اولی باش که حمله می‌کنی 36 00:02:15,840 --> 00:02:17,340 .هیچ‌وقت منتظر حمله دشمن نباش 37 00:02:17,370 --> 00:02:18,870 .شما این رو می‌تونستید، مثل یک اخطار بگید 38 00:02:18,900 --> 00:02:20,270 ساکت! 39 00:02:20,310 --> 00:02:23,210 .ما رحم کردن رو اینجا آموزش نمی‌دیم 40 00:02:23,240 --> 00:02:25,980 .رحم برای آدم‌های ضعیفه 41 00:02:26,010 --> 00:02:29,110 ،اینجا در خیابان، حین یک مسابقه 42 00:02:29,150 --> 00:02:31,590 .یک مرد با شما رودررو می‌شه که دشمنته 43 00:02:31,620 --> 00:02:34,520 .یک دشمن مستحق رحم نیست مشکل چیه، آقای «دیاز»؟ 44 00:02:34,550 --> 00:02:36,120 .«مشکلی نیست، «سنسی 45 00:02:36,160 --> 00:02:39,700 ...تو به من مشت زدی و من آسم دارم، پس 46 00:02:39,730 --> 00:02:41,070 .دیگه نه 47 00:02:41,090 --> 00:02:43,360 .ضعف در این معبد ممنوعه 48 00:02:43,400 --> 00:02:45,570 بنابراین شما می‌تونی آسم و آلرژی بادام زمینیت و 49 00:02:45,600 --> 00:02:47,570 .هر چیز ساختگی دیگه‌ای رو داخل اینجا نیاری 50 00:02:47,600 --> 00:02:49,400 مفهومه؟ 51 00:02:49,440 --> 00:02:52,740 بله، اما اینها مشکلات پزشکی -واقعی هستند. من داشتم 52 00:02:53,970 --> 00:02:56,170 .بله، «سنسی»، مفهومه 53 00:02:56,210 --> 00:02:58,350 .کبرا کای» فقط راجب کاراته نیست» 54 00:02:58,380 --> 00:03:00,180 .یک شیوه زندگیه 55 00:03:00,210 --> 00:03:01,780 .به درس اول نگاه بنداز 56 00:03:01,810 --> 00:03:05,050 اولین قدم پیروزی اینه که .اولین نفر حمله کنی 57 00:03:05,080 --> 00:03:06,350 آره، مثل وقتی که تو یه پارتی‌ای 58 00:03:06,390 --> 00:03:08,090 .و یه داف خوشگل می‌بینی - .درسته - 59 00:03:08,120 --> 00:03:09,690 تو منتظر نمی‌ایستی که یه نفر دیگه بره 60 00:03:09,720 --> 00:03:12,120 اول باهاش حرف بزنه، درست نمیگم؟ 61 00:03:12,160 --> 00:03:14,330 ...خب در اصل من هیچوقت پارتی نرفتم، پس 62 00:03:14,360 --> 00:03:16,630 ...سوپرایز شدم، باشه، ببین 63 00:03:16,660 --> 00:03:19,330 .منظورم من اینه که باید تهاجمی باشی 64 00:03:19,370 --> 00:03:21,240 .و اگه نیستی، یعنی یه کسخلی 65 00:03:21,270 --> 00:03:22,410 .و تو نمیخوای کسخل باشی 66 00:03:22,440 --> 00:03:23,810 .تو میخوای خایه داشته باشی 67 00:03:23,840 --> 00:03:26,910 به نظرتون شما خیلی «جنس‌گرا» نیستید؟ 68 00:03:26,940 --> 00:03:28,910 چی؟ - اوه، ببخشید - 69 00:03:28,940 --> 00:03:31,480 .به نظرتون شما خیلی «جنس‌گرا» نیستید، سنسی 70 00:03:31,510 --> 00:03:33,850 نه، چی داری بلغور می‌کنی؟ 71 00:03:33,880 --> 00:03:37,380 خب، مشاور راهنمای من میگه یسری از کلمات 72 00:03:37,420 --> 00:03:39,090 دید جنسیتی رو به دنیا باز می‌کنه که -باعث می‌شه 73 00:03:39,120 --> 00:03:40,660 !ساکت 74 00:03:40,690 --> 00:03:42,930 از این به بعد، به مشاور .راهنمات گوش نمیدی 75 00:03:42,960 --> 00:03:45,030 تو قراره به من گوش بدی. مفهومه؟ 76 00:03:45,060 --> 00:03:46,360 .اوه، بله سنسی - .خوبه - 77 00:03:46,390 --> 00:03:48,090 حالا زوزه کشیدن مثل یه دختر کوچولو رو کنار بزار 78 00:03:48,130 --> 00:03:49,970 .و روی انگشتات ۵۰ تا شنا برو 79 00:03:50,000 --> 00:03:51,900 خب، باشه 80 00:03:51,930 --> 00:03:53,700 .چشم 81 00:03:53,730 --> 00:03:55,800 .خب، خب 82 00:04:01,170 --> 00:04:02,470 .خب نمیخواد فقط یکم دراز-نشست برو 83 00:04:02,510 --> 00:04:04,010 شما کلاس بدنسازی ندارید؟ 84 00:04:04,040 --> 00:04:05,340 .داریم 85 00:04:06,680 --> 00:04:09,080 خوب، شما، آقای، لورنس؟ 86 00:04:09,120 --> 00:04:11,390 .اون سنسیه - .میگل خفه شو - 87 00:04:11,420 --> 00:04:12,990 واسه چی اومدی اینجا؟ 88 00:04:13,020 --> 00:04:17,460 میخوای دنبتو بندازی بره و یکم دهن سرویس کنی؟ 89 00:04:17,490 --> 00:04:18,590 نه 90 00:04:18,620 --> 00:04:20,460 .من از بخش بهداشت شهر هستم 91 00:04:20,490 --> 00:04:21,630 این یک لیست از الزاماته 92 00:04:21,660 --> 00:04:24,160 که برای باز کردن یه .مکان ورزشی باید انجام بشه 93 00:04:24,200 --> 00:04:25,440 .این یه مکان ورزشی نیست 94 00:04:25,460 --> 00:04:27,060 .این یه معبد کاراتست 95 00:04:27,100 --> 00:04:29,000 .بله فرقی نداره 96 00:04:29,030 --> 00:04:30,530 .وای 97 00:04:31,940 --> 00:04:34,240 .اینجا خیلی کار داره 98 00:04:34,270 --> 00:04:36,440 شما برای کسب و کار باز نیستید، مگه نه؟ 99 00:04:36,480 --> 00:04:38,350 شما، شما اینجا مشتری اید؟ 100 00:04:38,380 --> 00:04:40,520 .نه این فقط یه کارگره که امروز صبح آوردمش 101 00:04:40,550 --> 00:04:42,090 .اون بهم تو راه انداختن اینجا کمک کرده 102 00:04:42,110 --> 00:04:43,750 .لازم نیست من همه چی رو بدونم 103 00:04:43,780 --> 00:04:45,980 .من فقط میخوام مطمئن شم که اینجا منظمه 104 00:04:46,020 --> 00:04:47,290 شما نمی خواید یه بیماری پوستی داشته باشید 105 00:04:47,320 --> 00:04:50,560 .مثل اون باشگاه یوگا تو توجانگا 106 00:04:50,590 --> 00:04:53,890 صبر کنید، پس قبل از اینکه حتی باز کنم، باید کل این چرت و پرتا رو انجام بدم؟ 107 00:04:53,930 --> 00:04:56,770 نه، شما باید همه چیز را برای گرفتن گواهی انجام بدید 108 00:04:56,800 --> 00:04:58,070 برای بیمه ای که برای 109 00:04:58,100 --> 00:04:59,670 .باز کردن نیازه 110 00:04:59,700 --> 00:05:03,470 شما وقتی اجاره نامه رو امضا می‌کردید اینو می‌دونستید، درسته؟ 111 00:05:04,040 --> 00:05:06,240 .راستش، آره 112 00:05:06,270 --> 00:05:09,810 .هفته دیگه برای بازرسی میام 113 00:05:09,840 --> 00:05:12,340 .مار باحالیه 114 00:05:12,880 --> 00:05:14,450 .مار کبراست 115 00:05:14,480 --> 00:05:17,280 .اوه، اره، عجب 116 00:05:17,320 --> 00:05:19,260 .من چقد احمقم 117 00:05:19,290 --> 00:05:20,990 ."کبرا "کِی 118 00:05:40,140 --> 00:05:42,540 .هی، رفیق، هی 119 00:05:42,570 --> 00:05:44,470 بریم اون شعبده‌باز رو نگاه کنیم؟ 120 00:05:44,510 --> 00:05:46,150 .ترفنداش عالین 121 00:05:46,180 --> 00:05:48,450 .من تو مرحله ۱۰ ام - .بیا، مهم نیست - 122 00:05:48,480 --> 00:05:50,080 .هروقت بخوای میتونی بازی کنی 123 00:05:50,120 --> 00:05:52,020 نظرت چیه بریم حلقه پرت کنیم؟ .مطمئنم واست جایزه میگیرم 124 00:05:52,050 --> 00:05:53,620 .تشنمه 125 00:05:53,650 --> 00:05:55,290 ،عالیه .یه بار اونجاست 126 00:05:55,320 --> 00:05:57,990 ،بیا قدیم بزنیم .دوتا نوشابه می‌گیرم 127 00:05:58,020 --> 00:06:00,090 .نه نمیخواد 128 00:06:03,700 --> 00:06:05,300 میدونی، وقتی همسن اون بودم حاضر بودم 129 00:06:05,330 --> 00:06:07,530 .آدم بکشم تا بتونم یه باشگاهی مثل اینو ببینم 130 00:06:07,570 --> 00:06:09,110 میدونی تابستونا کجا گشت میزدم؟ 131 00:06:09,130 --> 00:06:10,770 -یه خیابون کثیف در نیوآرک 132 00:06:10,800 --> 00:06:13,300 با یه شیر آتش نشانی شکسته .کنار عمه تسی‌ت 133 00:06:13,340 --> 00:06:14,980 .آره 134 00:06:15,010 --> 00:06:16,750 بنظرت بذاریم آنتونی با اون چیز بازی کنه 135 00:06:16,780 --> 00:06:18,050 و ما بریم یسری نوشیدنی بگیریم؟ 136 00:06:18,080 --> 00:06:20,850 درتی مارتین؟ - .آره دقیقا، یخ یخ - 137 00:06:20,880 --> 00:06:22,120 .عالیه 138 00:06:22,150 --> 00:06:24,290 !لاروسو» ها» - .سلام - 139 00:06:24,320 --> 00:06:26,120 سلام هنوز تو اون رقابت هستید؟ 140 00:06:26,150 --> 00:06:27,550 .«خودت که میدونی، «اسرائیل 141 00:06:27,590 --> 00:06:29,890 چجوری پیش میره؟ Q5 درمانت با - .نمیدونم - 142 00:06:29,920 --> 00:06:31,520 این یکی کل ماه در حال رفت و برگشت به 143 00:06:31,560 --> 00:06:33,360 .ربات کمپ، پشت ماشین بوده 144 00:06:33,390 --> 00:06:35,760 .بابا این یه دوره آمادگی فیزیکه 145 00:06:35,800 --> 00:06:38,270 .اوهوم - سامانتا کجاست؟ - 146 00:06:38,300 --> 00:06:39,840 .فک کنم تو کل تابستون ندیده بودمش 147 00:06:39,870 --> 00:06:41,870 .با مامان‌بزرگشه - 148 00:06:41,900 --> 00:06:43,470 .بهش سلامتو میرسونم 149 00:06:43,500 --> 00:06:45,640 عالیه - خدافظ لاروسو ها - 150 00:06:45,670 --> 00:06:47,000 .خداحافظ 151 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 .اینم نوشیدنی‌هاتون 152 00:06:49,270 --> 00:06:51,270 .با مامان بزرگش؟ آره درسته 153 00:06:51,310 --> 00:06:52,810 چند وقته نمیتونم وادارش کنم به مامان حتی زنگ بزنه 154 00:06:52,850 --> 00:06:55,320 .دیدنش به کنار - خب چی بگم؟ - 155 00:06:55,350 --> 00:06:57,220 بگم با رفیقای جدیدش میچرخه؟ 156 00:06:57,250 --> 00:06:58,590 .فقط میدونم که باید اینجا باشه 157 00:06:58,620 --> 00:07:00,060 .ما سالی یه بار به این مهمونی میایم 158 00:07:00,090 --> 00:07:03,030 .اون هر روز میره دوستای احمقش رو ببینه 159 00:07:03,060 --> 00:07:05,100 !فک کنم یکی تو یه حالیه 160 00:07:05,120 --> 00:07:06,960 تو چت شده؟ 161 00:07:06,990 --> 00:07:09,060 هیچ چی من خوبم 162 00:07:11,360 --> 00:07:13,560 باشه باشه ...یادته 163 00:07:13,600 --> 00:07:15,670 اون پسره از دبیرستان که رایگان ماشینش رو درست کردم؟ 164 00:07:15,700 --> 00:07:17,170 آٰه اون پسر بلوند خوشگله 165 00:07:17,200 --> 00:07:18,700 که تو این تورنومنت شکستش دادی 166 00:07:18,740 --> 00:07:21,180 در واقع من هیچوقت خوشگله صداش نکردم 167 00:07:21,210 --> 00:07:23,350 ...ولی به هرحال 168 00:07:23,380 --> 00:07:24,850 دیروز از کار تا خونه رانندگی میکردم 169 00:07:24,880 --> 00:07:27,320 رسیدم به چراغ و بعدش نگاه کردم 170 00:07:27,350 --> 00:07:29,150 تو این بازار کوچیک دیدم که چیز شده 171 00:07:29,180 --> 00:07:30,850 بابا مشروبم کدوم گوریه؟ 172 00:07:30,880 --> 00:07:32,080 بدو 173 00:07:33,290 --> 00:07:35,830 میدونی چیه؟ میخوام اونو تو استخر لعنتی نگهدارم 174 00:07:35,850 --> 00:07:37,150 باشه 175 00:07:46,300 --> 00:07:48,340 خوب نگاه کن 176 00:07:48,370 --> 00:07:50,540 مطمئن باشید که دوطرف باهاتونن 177 00:07:50,570 --> 00:07:51,900 و وقتی کارتون تموم شد 178 00:07:51,940 --> 00:07:54,680 میتونید به این سیما رسیدگی کنید 179 00:07:54,710 --> 00:07:56,610 .که خیلی کار داره 180 00:07:56,640 --> 00:07:58,680 آره ولی این چه ربطی به 181 00:07:58,710 --> 00:08:01,680 کاراته داره، سنسی؟ 182 00:08:01,710 --> 00:08:04,110 .روشهای من رو زیر سوال نبر 183 00:08:05,120 --> 00:08:06,860 .فقط خدا رو شکر کن که یه کشتی‌گیر سومو نیستی 184 00:08:06,890 --> 00:08:09,590 .اینا باید کون سنسی‌شونو رو بشورن 185 00:08:14,690 --> 00:08:18,530 اوه، من، اوم، پس تو یه .قهرمان کاراته بودی سنسی 186 00:08:18,560 --> 00:08:20,530 لازم نیست هربار بهم بگی سنسی 187 00:08:20,570 --> 00:08:22,340 .متاسفم، سنسی 188 00:08:22,370 --> 00:08:24,710 .من، متاسفم، متاسفم 189 00:08:24,740 --> 00:08:27,410 .آره، من چنتا جایزه «آل والی» بردم 190 00:08:27,440 --> 00:08:29,940 .سال پایینتر حتی یه امتیاز از دست ندادم 191 00:08:29,980 --> 00:08:32,780 خوب پس سال بالاتر چه اتفاقی افتاد؟ 192 00:08:32,810 --> 00:08:35,310 بیست سوالی نیست که برو سر تمیز کردنت 193 00:08:35,350 --> 00:08:37,020 .باشه 194 00:08:37,050 --> 00:08:38,650 این آشغال از کدوم گوری میاد؟ 195 00:08:38,680 --> 00:08:40,680 اون منم متاسفم- شنیدی که؟- 196 00:08:40,720 --> 00:08:42,420 سلام 197 00:08:42,450 --> 00:08:45,390 .آره بحث داره دیر پیش میره 198 00:08:45,420 --> 00:08:47,390 خب، خوب 199 00:08:47,430 --> 00:08:49,070 منم دوستت دارم 200 00:08:50,600 --> 00:08:52,470 نگو که دوست دختر داری 201 00:08:52,500 --> 00:08:54,400 راستش مامانم بود 202 00:08:54,430 --> 00:08:57,030 بهش گفتم که به تیم مذاکره پیوستم 203 00:08:57,070 --> 00:08:59,540 چون که اون موافق خشونت نیست 204 00:08:59,570 --> 00:09:01,470 آره، پدرت چی؟ 205 00:09:01,510 --> 00:09:02,880 اون با سرویس شدن دهنت مشکلی نداره؟ 206 00:09:02,910 --> 00:09:04,750 بالا و پایین بلوار روزدا؟ 207 00:09:04,780 --> 00:09:08,180 من هیچوقت درست بابام رو نشناختم 208 00:09:10,580 --> 00:09:12,050 خیله خوب اونجا واینستا 209 00:09:12,080 --> 00:09:13,150 برگرد سر تمرین 210 00:09:13,190 --> 00:09:14,760 باشه ببخشید 211 00:09:14,790 --> 00:09:15,960 اون آهنگ زنگ هم عوض کن 212 00:09:15,990 --> 00:09:17,760 .«یچی مثل «اسلحه و رز 213 00:09:17,690 --> 00:09:19,830 اسلحه و رز؟ 214 00:09:20,760 --> 00:09:23,260 .وانمود میکنم اینو نگفتی 215 00:09:30,440 --> 00:09:32,210 !ووووه 216 00:09:32,240 --> 00:09:35,280 .قبول می‌کنم که کاملا راست می‌گفتی .این خیلی باحاله 217 00:09:35,310 --> 00:09:36,480 .گفته بودم که 218 00:09:36,510 --> 00:09:39,510 همیشه بهتره اونی باشی .که پارتیو راه می‌ندازه 219 00:09:39,550 --> 00:09:42,420 .و کایلر کل روز داشت تورو دید می‌زد 220 00:09:52,360 --> 00:09:55,630 اینجا چه خبره؟ - .هیچ نظری ندارم - 221 00:09:57,760 --> 00:10:00,030 .هی روری، دوباره چرخشتو برو 222 00:10:00,070 --> 00:10:01,970 .میخوام برای کانالم ضبطش کنم 223 00:10:03,500 --> 00:10:05,800 !وووهووو 224 00:10:05,840 --> 00:10:08,280 آره !روری 225 00:10:09,980 --> 00:10:12,380 چه خبره اینجا؟ 226 00:10:12,410 --> 00:10:14,150 ‫اه لعنتی. 227 00:10:15,780 --> 00:10:17,450 خیله خوب .همه از اینجا برن بیرون 228 00:10:17,480 --> 00:10:18,880 ‫من خیلی متاسفم، بابا. 229 00:10:18,920 --> 00:10:20,090 نمیدونستم که انقد زود میای خونه 230 00:10:20,120 --> 00:10:22,120 .فرقی نداره کی برسم خونه، سم 231 00:10:22,150 --> 00:10:23,050 فکر میکنی من خوشم میاد 232 00:10:23,090 --> 00:10:24,830 چنتا غریبه تو حیاط پشتی خرابکاری کنن؟ 233 00:10:24,860 --> 00:10:26,860 ‫اونا غریبه نیستند. اونا دوستای منن. 234 00:10:26,890 --> 00:10:30,330 دوستا. مایوی من تنشه؟ 235 00:10:30,360 --> 00:10:33,260 صبر کنید همتون مایوهای منو پوشیدید؟ 236 00:10:33,300 --> 00:10:35,300 .خب بچه ها، پارتی تمومه، برید 237 00:10:35,330 --> 00:10:37,130 .مایوهارو دربیارید و برید 238 00:10:37,170 --> 00:10:40,410 .نابغه اینجا نه. تو رختکن 239 00:10:40,440 --> 00:10:42,710 دنیل، میتونم خصوصی باهات صحبت کنم؟ 240 00:10:42,740 --> 00:10:44,210 -آره، خ 241 00:10:45,810 --> 00:10:47,710 .اوم، نه، من غیرارادی رفتار نمیکنم 242 00:10:47,750 --> 00:10:49,790 من مثل یه پدر مادر مسئول رفتار میکنم 243 00:10:49,820 --> 00:10:50,890 .که به بچش اهمیت میده 244 00:10:50,920 --> 00:10:52,320 خب هردومون به .بچه‌هامون اهمیت میدیم 245 00:10:52,350 --> 00:10:54,320 من فقط فکر می‌کنم خجالت زده کردن سم جلوی دوستاش 246 00:10:54,350 --> 00:10:55,590 ‫به مسائل کمک نمیکنه. 247 00:10:55,620 --> 00:10:57,820 .من این دوستای جدید رو دوست ندارم 248 00:10:57,860 --> 00:10:59,260 .‫این مثل سامانتا نیست 249 00:10:59,290 --> 00:11:01,930 چرا اون نمیتونه توی روبات کمپ با آیشا باشه؟ 250 00:11:01,960 --> 00:11:03,930 .چون که نمیخواد خشک باشه 251 00:11:03,960 --> 00:11:05,700 ببین، من میدونم بودن توی 252 00:11:05,730 --> 00:11:07,800 .کلاسی که بچه‌ها ازش جوک درست میکنن چطوریه 253 00:11:07,830 --> 00:11:09,830 باور کن .دخترا میتونن خیلی بی‌رحم باشن 254 00:11:09,870 --> 00:11:12,810 گوش کن من یه چیزایی درمورد بی‌رحم بودن میدونم،اوکی؟ 255 00:11:12,840 --> 00:11:14,940 .منو موقع دوچرخه سواری از روی صخره هل دادن 256 00:11:14,970 --> 00:11:17,070 .اینکه سم می‌خواد محبوب باشه اشکالی نداره 257 00:11:17,110 --> 00:11:18,680 .محبوبیت خوبه 258 00:11:18,710 --> 00:11:22,180 .من فقط نمیخوام به یه داف تبدیل شه 259 00:11:22,380 --> 00:11:23,980 .منم نمی‌خوام 260 00:11:24,020 --> 00:11:26,320 ،ولی به بیرون انداختن دوستاش از خونه ادامه بده 261 00:11:26,350 --> 00:11:28,120 و میبینی که رابطت با دخترت 262 00:11:28,150 --> 00:11:28,980 .به کجاها می‌رسه 263 00:11:29,020 --> 00:11:31,660 !اوووف 264 00:11:31,690 --> 00:11:35,260 -ترجمه نشده- 265 00:11:35,290 --> 00:11:39,990 تو اون پسره بانزای تو اون تبلیغاتایی 266 00:11:40,030 --> 00:11:42,830 صبر کن بقیه کجا رفتن؟ 267 00:12:13,518 --> 00:12:14,829 کاش اینجا بودی تا یکم از 268 00:12:14,854 --> 00:12:17,000 .از اون عقلت رو بهم میدادی 269 00:12:29,250 --> 00:12:30,650 .های - .های - 270 00:12:30,680 --> 00:12:32,050 !غودا 271 00:12:32,080 --> 00:12:35,050 ‫- من انجامش دادم! ‫- عالی بود، عزیزم. 272 00:12:35,090 --> 00:12:38,230 حالا اگه کسی با من کاری داشته باشه .دهنشو سرویس می‌کنم 273 00:12:38,260 --> 00:12:40,900 همیشه درس اول رو یادت باشه 274 00:12:40,930 --> 00:12:43,930 این فقط برای دفاع از خودته 275 00:12:43,960 --> 00:12:47,100 ‫کاراته واقعی اینجاست 276 00:12:47,130 --> 00:12:51,900 ‫- اینجاست، اما هیچوقت اینجا نیست. ‫- شکمم؟ 277 00:12:51,940 --> 00:12:55,310 آره یجورایی بیا اینجا 278 00:12:56,880 --> 00:12:58,720 .هیچوقت در دفاع تسلیم نشو 279 00:12:58,740 --> 00:13:01,410 !مراقب حرکت چرخشی بغلی هم باش 280 00:13:01,450 --> 00:13:04,420 ‫آه! بابا! 281 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 :: مووی ٩٨ :: 282 00:13:09,650 --> 00:13:11,050 من به یکی از شما عوضیا برای اینکه فردا منو 283 00:13:11,090 --> 00:13:12,590 .برسونید مدرسه نیاز دارم 284 00:13:12,620 --> 00:13:14,020 چطوری هنوز ماشینتون آماده نیست؟ 285 00:13:14,060 --> 00:13:15,960 بابام داره یه جدید میگیره 286 00:13:15,990 --> 00:13:17,630 ‫در مورد "دیر" که رنج روور 287 00:13:17,660 --> 00:13:19,400 .رو جک زد اعتماد نداشت 288 00:13:19,430 --> 00:13:20,830 به یه گوزن زدید 289 00:13:20,870 --> 00:13:22,740 نه مون .اون ماشین مَرده رو اوکی کرد 290 00:13:22,770 --> 00:13:24,840 آره درسته 291 00:13:24,870 --> 00:13:26,640 ‫من هنوز از این موضوع ناراحتم. 292 00:13:26,670 --> 00:13:28,370 .بخاطر اینکه فرار کردم احساس گناه دارم 293 00:13:28,410 --> 00:13:30,950 از اون زامبیه اسکل؟ اگه نزده بودمش 294 00:13:30,980 --> 00:13:32,150 الان توی زیرزمین بسته شده بودیم. 295 00:13:32,180 --> 00:13:33,920 سم یه ثانیه وقت داری؟ 296 00:13:33,950 --> 00:13:35,720 نمیدونستم داشتی با دوستات حرف میزدی 297 00:13:35,750 --> 00:13:38,020 ‫- من دوباره میام ‫- نه،یه دقیقه وایسا 298 00:13:38,050 --> 00:13:40,320 .میتونم صبح بیام دنبالت 299 00:13:40,350 --> 00:13:42,650 خوبه 300 00:13:42,690 --> 00:13:46,160 ‫- من فقط خواستم بگم- ‫- نه، نگاه کن، بابا... 301 00:13:46,190 --> 00:13:49,030 من بخاطر امروز خیلی متاسفم 302 00:13:49,060 --> 00:13:50,560 نباید همه رو بدون اجازه گرفتن 303 00:13:50,600 --> 00:13:52,000 .از شما و مامان دعوت میکردم 304 00:13:52,030 --> 00:13:54,070 .خب شاید منم هم زیادی سخت گرفتم 305 00:13:54,100 --> 00:13:56,140 شاید یذره بیشتر،باشه؟ 306 00:13:56,170 --> 00:13:58,340 فقط بگو خودشون از الان به بعد 307 00:13:58,370 --> 00:14:00,210 مایوی خودشونو بیارن، باشه؟ 308 00:14:00,240 --> 00:14:01,980 قبول 309 00:14:02,010 --> 00:14:04,950 ....پس این بچه ها 310 00:14:05,940 --> 00:14:07,980 کسی هست که نگرانش باشم؟ 311 00:14:08,010 --> 00:14:10,680 لازم نیستی نگران باشی بابا 312 00:14:10,720 --> 00:14:12,890 یه یارویی هست "کایلر" 313 00:14:12,920 --> 00:14:14,690 که یکم باهم چت کردیم 314 00:14:14,720 --> 00:14:16,220 چت؟ 315 00:14:16,250 --> 00:14:17,890 خب 316 00:14:17,920 --> 00:14:19,920 فقط حرف دیگه، آره؟ 317 00:14:19,960 --> 00:14:21,560 ‫چی میگی 318 00:14:21,590 --> 00:14:24,330 !اوه لعنتی .نه نه. فقط حرف، بابا 319 00:14:24,360 --> 00:14:26,930 خوبه خوبه 320 00:14:26,970 --> 00:14:28,510 ..پس کایلر 321 00:14:28,530 --> 00:14:31,000 جمعه دعوتش کنیم واسه شام؟ 322 00:14:31,040 --> 00:14:33,540 میخوای که من کایلر رو برای شام خانوادگی شنبه شب دعوت کنم؟ 323 00:14:33,570 --> 00:14:35,640 من میگم که فقط بهش 324 00:14:35,670 --> 00:14:37,240 یه وعده غذا بدیم 325 00:14:37,280 --> 00:14:38,980 در ضمن ، داداشت هم یه پارتی شبانه داره 326 00:14:39,010 --> 00:14:41,450 .این فرصت خوبیه که خوب بشناسیمش 327 00:14:41,480 --> 00:14:42,380 ‫باشه. 328 00:14:42,410 --> 00:14:44,750 باید ببینم میتونه بیاد یا نه - عالیه - 329 00:14:44,780 --> 00:14:46,380 لازم نیست نگران من باشی بابا 330 00:14:46,420 --> 00:14:49,690 میتونم از پس خودم بربیام .من یه لاروسوام 331 00:14:49,720 --> 00:14:52,790 این دختر خودمه 332 00:14:57,200 --> 00:14:59,170 داداش بیا 333 00:14:59,200 --> 00:15:01,440 تقریبا بیرونه بیا 334 00:15:19,550 --> 00:15:21,190 خوبه اینجا بشینم؟ 335 00:15:21,220 --> 00:15:24,290 متاسفم میز همین الانشم پره 336 00:15:24,320 --> 00:15:26,050 میتونم بذارمت تو لیست انتظار 337 00:15:26,090 --> 00:15:29,660 ولی احتمالا اوایل ترم بعد .نوبتت بشه 338 00:15:29,700 --> 00:15:33,140 ‫- باشه. ‫- نه، شوخی میکنم بشین 339 00:15:36,300 --> 00:15:39,540 ‫- میگل ‫- دمتری این الیه 340 00:15:41,110 --> 00:15:43,610 .زیاد حرف نمیزنه 341 00:15:51,180 --> 00:15:54,420 داداش خودتو اذیت نکن .اون دخترا پولدارن 342 00:15:57,990 --> 00:15:59,560 تا حالا باهاشون حرف زدی؟ 343 00:15:59,590 --> 00:16:02,330 همیشه .بعد مدرسه میریم میگردیم 344 00:16:02,360 --> 00:16:04,800 .واسه همدیگه جق می‌زنیم 345 00:16:04,830 --> 00:16:06,630 الی اینجا توی لاس زدن پادشاهه 346 00:16:06,670 --> 00:16:09,310 بیشتر از همه میخوابه مگه نه الی؟ 347 00:16:09,340 --> 00:16:10,640 با اونا حرف بزنیم؟ 348 00:16:10,670 --> 00:16:12,570 میفهمی که رو چه میزی نشستی آره؟ 349 00:16:12,600 --> 00:16:14,270 تو تقریبا همه امید هارو برای 350 00:16:14,310 --> 00:16:17,750 برای از دست دادن بکارتت قبل دانشگاه .نابود کردی 351 00:16:17,780 --> 00:16:20,720 لعنتی یاسمین داره نگاهمون میکنه 352 00:16:20,750 --> 00:16:22,190 احتمالا فقط منو مسخره میکنه 353 00:16:22,210 --> 00:16:23,880 فک نکنم تورو مسخره کنه 354 00:16:23,920 --> 00:16:27,860 مظورم اینه که، این که جذابن دلیل نمیشه که بد باشن 355 00:16:27,890 --> 00:16:29,160 ‫او خدای من شماهارو. 356 00:16:29,190 --> 00:16:30,830 اون مرده که اونجاست و 357 00:16:30,860 --> 00:16:32,760 بنظر میاد رو چمنزار افتاده رو میبینید؟ 358 00:16:32,790 --> 00:16:35,830 به معنای واقعی زشت ترین ژاکتی که تاحالا دیدم رو پوشیده 359 00:16:37,100 --> 00:16:39,270 درست نیست 360 00:16:41,970 --> 00:16:43,810 ‫او به نظر می رسد که او یک میز پیک نیک خورد. 361 00:16:46,370 --> 00:16:47,410 ‫آه 362 00:16:50,640 --> 00:16:53,210 برام مهم نیست که یاسمین .بدجنس ترین دختر مدرسه است 363 00:16:53,250 --> 00:16:55,920 من هر دو شما را می کشم فقط برای اینکه او را در چهره من پنهان کنم. 364 00:16:55,950 --> 00:16:57,350 آره، خب، اگه حرکتی انجام ندی 365 00:16:57,380 --> 00:16:58,820 .هیچوقت نمیتونی باهاش یه شات بزنی 366 00:16:58,850 --> 00:17:02,050 آره، ولی اونجوری هیچ‌وقت هم به شکل .تحقیر‌آمیزی منو رد نمی‌کنه 367 00:17:02,090 --> 00:17:04,230 .من اصلا افسرده نیستم 368 00:17:04,260 --> 00:17:06,560 .آخرین چیزی که باید باشم افسردست 369 00:17:13,700 --> 00:17:15,100 چیکار می‌کنی؟ 370 00:17:15,130 --> 00:17:17,330 .اول حمله می‌کنم 371 00:17:17,370 --> 00:17:22,010 .اوه، شت، امیدوارم ترکشش به ما نخوره 372 00:17:30,720 --> 00:17:31,960 خانمها چی هستند؟ 373 00:17:41,730 --> 00:17:43,100 .بعدا میبینمت، ریا 374 00:17:46,060 --> 00:17:47,430 پس چطور بود؟ 375 00:17:48,870 --> 00:17:51,870 .اگه حمله بلد نباشی نمیتونی اول حمله کنی 376 00:17:51,900 --> 00:17:54,700 ،تهاجم کبرا دو بخش داره 377 00:17:54,740 --> 00:17:56,270 ...جهش 378 00:17:56,310 --> 00:17:58,210 ،که باید از کل بدنت استفاده کنی 379 00:17:58,240 --> 00:18:00,310 و نیش، که به همه اتفاقات 380 00:18:00,350 --> 00:18:02,390 بعد از برقراری تماس میگن، درسته؟ 381 00:18:02,410 --> 00:18:04,650 نباید لحظه ای که مشتت .میخوره به استخون عقب بکشی 382 00:18:04,680 --> 00:18:06,880 .تو باید به داخل استخونش ضربه بزنی 383 00:18:06,920 --> 00:18:09,690 انگار اون کسی که میخوای .بزنی پشت هدفت ایستاده 384 00:18:09,720 --> 00:18:10,820 فهمیدی؟ 385 00:18:13,660 --> 00:18:14,890 دیدی؟ 386 00:18:14,930 --> 00:18:16,500 .اینجا بزنی، دماغش خون میاد 387 00:18:16,530 --> 00:18:18,430 .اینجا بزنی، دندونشو می‌شکنی 388 00:18:18,460 --> 00:18:21,960 .می‌تونی شدیدا به ریه‌اش آسیب بزنی 389 00:18:22,000 --> 00:18:24,670 البته طبیعتا اینا برای .شرایط خیلی بده 390 00:18:24,700 --> 00:18:27,240 .خب، اینجا وایسا 391 00:18:27,270 --> 00:18:29,770 .تمرکز کن. باید تمرین کنی 392 00:18:31,180 --> 00:18:32,720 .تمرین کن. به ماکت مشت بزن 393 00:18:36,950 --> 00:18:38,020 سلام؟ 394 00:18:38,050 --> 00:18:40,020 آقای لارنس؟ 395 00:18:40,050 --> 00:18:42,550 .بله - .کارلا جنکینز هستم - 396 00:18:42,590 --> 00:18:44,660 .معاون مدیر مدرسه هیلز شمالی 397 00:18:44,690 --> 00:18:46,860 آقای رابی کین شما رو به عنوان 398 00:18:46,890 --> 00:18:48,790 .مخاطب اضطراری ثبت کرده 399 00:18:48,830 --> 00:18:50,370 .اوه، آره، من پدرش هستم 400 00:18:50,400 --> 00:18:52,370 .ولی شما باید با مادرش تماس می‌گرفتید 401 00:18:52,400 --> 00:18:55,070 .من قبلا تماس گرفتم، ولی جواب نمیداد 402 00:18:55,100 --> 00:18:57,140 .خب، معتجب شدم 403 00:18:57,170 --> 00:18:58,910 به هر حال، اینبار چیکار کرده؟ 404 00:18:58,940 --> 00:19:00,980 .ما اون رو با مولی دیدیم 405 00:19:01,010 --> 00:19:02,380 مولی کیه؟ 406 00:19:02,410 --> 00:19:04,350 یکی از دافایی که باهاش قرار گذاشته؟ 407 00:19:04,380 --> 00:19:07,180 .یه مواد مخدره، آقای لارنس 408 00:19:07,210 --> 00:19:09,250 .اوه، گوشی رو بده به بچم 409 00:19:15,190 --> 00:19:17,260 چی میخوای؟ - رابی، چه غلطا؟ - 410 00:19:17,290 --> 00:19:18,660 تو مواد میزنی؟ 411 00:19:18,690 --> 00:19:20,760 میخوای زندگیتو بریزی تو چاه توالت؟ 412 00:19:20,790 --> 00:19:22,290 .انگار به تو ربطی داره 413 00:19:22,330 --> 00:19:24,930 ،تلاش نکن نقش پدر رو بازی کنی .تو یه بازنده رقت‌انگیزی 414 00:19:31,470 --> 00:19:35,780 .اوم، فک کنم باید دوباره به مادرش زنگ بزنم 415 00:19:35,810 --> 00:19:37,450 .آره، موفق باشی 416 00:19:40,180 --> 00:19:42,720 چیکار داره میکنه؟ 417 00:19:43,550 --> 00:19:45,820 .خوب، نه، نه، نه، نه، نه 418 00:19:45,850 --> 00:19:47,720 .داری اشتباه میزنی 419 00:19:47,750 --> 00:19:49,380 تو میخوای چیکار کنی، میخوای بزاری که 420 00:19:49,420 --> 00:19:51,060 اون بچه‌ها تو مدرسه به ریدن بهت ادامه بدن؟ 421 00:19:51,090 --> 00:19:53,490 می‌خوای همه دخترا فکر کنن تو یه احمق دست‌و‌پا چلفتی ای؟ 422 00:19:53,530 --> 00:19:55,160 چون تو همین الان میتونی تمرینو تموم کنی 423 00:19:55,190 --> 00:19:56,830 و بری بیرون و به کل دنیا اعلام کنی 424 00:19:56,860 --> 00:19:58,400 .که یه بازنده ای 425 00:19:58,430 --> 00:20:01,870 ،یا میتونی صاف وایسی، به دشمنت خیره شی 426 00:20:01,900 --> 00:20:03,200 !و تو صورتش مشت بزنی 427 00:20:04,700 --> 00:20:05,870 .دشمنت رو تصور کن 428 00:20:10,410 --> 00:20:13,410 خب، تصویرسازی کردی؟ 429 00:20:13,450 --> 00:20:15,220 چی کار می‌خوای بکنی؟ 430 00:20:15,250 --> 00:20:16,420 !دوباره 431 00:20:16,450 --> 00:20:17,780 تو بازنده ای یا نه؟ 432 00:20:17,820 --> 00:20:18,860 نه، سنسی! 433 00:20:18,880 --> 00:20:19,920 !دوباره 434 00:20:28,590 --> 00:20:31,430 ‫«یانگی» یا «یانگی با»، بسته به منطقه، 435 00:20:31,460 --> 00:20:36,300 .یه چاقو برای بریدن «ساشیمی»ـه 436 00:20:36,340 --> 00:20:39,880 این پسر بدو تو اولین سفرم .به «اوکیناوا» آوردم 437 00:20:40,510 --> 00:20:41,780 .و ایول 438 00:20:43,170 --> 00:20:44,710 ... غذای معروف 439 00:20:45,840 --> 00:20:47,940 .«لاروسو پانزو تورو» 440 00:20:49,180 --> 00:20:52,080 .اوه، نه، ممنون، من سوشی دوست ندارم 441 00:20:52,120 --> 00:20:53,520 ...خب مطمئنی که نمیخوای 442 00:20:53,550 --> 00:20:55,150 یه تیکه کوچیکشو امتحان کنی؟ 443 00:20:55,190 --> 00:20:57,290 .این تو دهنت ذوب میشه - .اوم، نه - 444 00:20:57,320 --> 00:20:59,690 .ماهی یجورایی حالمو بد می‌کنه 445 00:20:59,720 --> 00:21:01,020 .نه، تو ماهی دوست داری 446 00:21:01,060 --> 00:21:02,660 پس اون چوب‌های ماهی تو مدرسه چی؟ 447 00:21:02,690 --> 00:21:04,490 .آره خب، اونا عالین 448 00:21:04,530 --> 00:21:06,130 شما چوب ماهی دارید؟ 449 00:21:06,160 --> 00:21:09,130 اوم، نه، فقط این ماهی تازه که 450 00:21:09,170 --> 00:21:10,440 .امروز صبح از بازار ژاپنی برداشتم 451 00:21:10,440 --> 00:21:11,910 میدونی چیه؟ چرا نمیریم ببینیم 452 00:21:11,940 --> 00:21:14,180 برای «کایلر» غذا داریم که بخوره یا نه، باشه؟ 453 00:21:14,210 --> 00:21:15,710 ‫«سم»، میخوای با من بیای آشپزخونه؟ 454 00:21:15,740 --> 00:21:16,940 .حتما 455 00:21:24,320 --> 00:21:28,060 ممنون که منو دعوت .«کردید، آقای «لاروسو 456 00:21:28,090 --> 00:21:30,530 .ام، شما یک خانه واقعا عالی دارید 457 00:21:30,560 --> 00:21:32,930 .و من فکر می‌کنم سام واقعا باحاله 458 00:21:32,960 --> 00:21:35,560 .خیلی ممنون. به مادرش رفته 459 00:21:35,590 --> 00:21:38,760 .و گوش کن، منم وقتی همسن تو بودم سوشی دوست نداشتم 460 00:21:38,800 --> 00:21:40,400 دوست نداشتم تا وقتی که یکی از دوستای خوبم 461 00:21:40,430 --> 00:21:43,130 .منو بهش ترغیب کرد - 462 00:21:43,170 --> 00:21:45,440 .او از «اوکیناوا» بود 463 00:21:45,470 --> 00:21:47,840 والدینت از کجان؟ 464 00:21:47,870 --> 00:21:50,710 .«فکر کنم از «ایرواین 465 00:21:50,740 --> 00:21:53,480 .ایرواین، صحیح 466 00:21:54,950 --> 00:21:58,320 خب اون کبودی رو صورتت برای چیه؟ 467 00:21:58,350 --> 00:22:00,850 ...اوه، این. خب 468 00:22:00,890 --> 00:22:02,490 .این رو تو کُشتی خوردم 469 00:22:02,520 --> 00:22:06,860 میدونی، اشتباه جاخالی .دادم، و صدمه دیدم 470 00:22:06,890 --> 00:22:08,560 .خیلی ضایع بود 471 00:22:08,590 --> 00:22:10,730 دستت هم همینجوری صدمه دید؟ 472 00:22:12,100 --> 00:22:13,470 .نه، مشکلی نیست 473 00:22:13,500 --> 00:22:15,240 .منم تو دبیرستان زیاد دعوا می‌کردم 474 00:22:15,270 --> 00:22:16,800 .من نمیدونم راجب چی داری حرف می‌زنی 475 00:22:16,840 --> 00:22:19,510 کایلر، مهم نیست، می‌دونم .بچه‌های دبیرستانی میتونن خشن باشن 476 00:22:19,540 --> 00:22:21,580 .نه اون بچه نبود 477 00:22:22,870 --> 00:22:24,640 .پس یه دعوایی وجود داشته 478 00:22:26,750 --> 00:22:29,390 توی خونه خبریه؟ 479 00:22:29,410 --> 00:22:31,680 ...آه، نه، نه، نه. اوم 480 00:22:34,190 --> 00:22:37,330 -خوب، بعضی از بچه‌ها تو یه بازار کوچیک 481 00:22:37,360 --> 00:22:39,130 .اون به من و دوستام پرید 482 00:22:39,160 --> 00:22:41,030 چی؟ - .آره - 483 00:22:41,060 --> 00:22:42,290 ،ما فقط تو فروشگاه بودیم 484 00:22:42,330 --> 00:22:45,230 .برای خرید چنتا شکلات پروتئینی 485 00:22:45,260 --> 00:22:48,200 -و، آره، یه بچه احتمالا بی خانمان 486 00:22:48,230 --> 00:22:50,070 .اون فقط یکم حالمونو گرفت 487 00:22:50,100 --> 00:22:52,900 ،و چیز دیگه ای که ما می‌دونیم .اون یکم کاراته بلد بود 488 00:22:52,940 --> 00:22:54,110 کاراته؟ 489 00:22:54,140 --> 00:22:56,580 یه لحظه، یه لحظه، یه لحظه 490 00:22:56,610 --> 00:22:58,650 چه مینی‌بازاری بود؟ 491 00:23:07,390 --> 00:23:09,360 هی، سنسی، این پنجره هارو 492 00:23:09,390 --> 00:23:10,560 باید به روش خاصی نمیز کنم؟ 493 00:23:10,590 --> 00:23:12,460 .نه، واسم مهم نیست 494 00:23:12,490 --> 00:23:14,660 .هرچی راحت‌تری 495 00:23:15,390 --> 00:23:16,960 میدونی چیه؟ 496 00:23:16,990 --> 00:23:19,630 فقط توالت رو تمیز .کن، و میشه یه جلسه 497 00:23:21,630 --> 00:23:23,570 .باشه 498 00:23:23,600 --> 00:23:26,100 البته وقتی رو دست و زانوت !ایستادی این کار رو بکن 499 00:23:48,130 --> 00:23:50,130 .به کبرا کای خوش‌اومدی 500 00:23:51,160 --> 00:23:53,060 .بعضی‌چیزا هیچوقت عوض نمیشن 501 00:23:54,430 --> 00:23:56,900 آره، راجب چی حرف میزنی؟ 502 00:23:56,930 --> 00:23:58,770 شنیدم با چنتا بچه 503 00:23:58,800 --> 00:24:00,840 .تو اون پارکینگ دعوا کردی 504 00:24:00,870 --> 00:24:02,540 .اوه اون 505 00:24:02,570 --> 00:24:05,870 .نه، من با هیچ نوجونی دعوا نکردم 506 00:24:07,650 --> 00:24:08,920 فقط چنتا احمق رو که 507 00:24:08,950 --> 00:24:12,050 .لایقش بودن جر دادم 508 00:24:12,080 --> 00:24:15,150 اوه، «جانی لارنس» داره یه نفر دیگه رو احمق صدا می‌ژنه 509 00:24:15,190 --> 00:24:16,460 .این خیلی خفنه، مرد 510 00:24:16,490 --> 00:24:18,430 آره، خب منظورت چیه؟ 511 00:24:18,460 --> 00:24:21,600 .ببین، من اینجا نیستم که به گذشته برگردم 512 00:24:22,990 --> 00:24:25,260 .فقط از دوستای بچه من دور باش 513 00:24:25,300 --> 00:24:27,640 دوستای دخترت (بچت)؟ 514 00:24:27,670 --> 00:24:30,370 .آره، منطقیه .اون روابط خوبی داره 515 00:24:30,400 --> 00:24:31,670 واسه چی این حرفو میزنی؟ 516 00:24:31,700 --> 00:24:32,970 واسه این که دوستای اون 517 00:24:33,000 --> 00:24:35,740 داشتن سر یه بچه داد میزدن .که اندازه نصفشون بود 518 00:24:35,770 --> 00:24:37,140 حالا، شاید تو دخترتو نمیشناسی 519 00:24:37,180 --> 00:24:39,220 .با اینکه فکر میکنی میشناسی 520 00:24:39,240 --> 00:24:40,970 .«به خونت برس، «لاروسو 521 00:24:41,010 --> 00:24:43,210 اصلا میفهمی با کی داری حرف میزنی؟ 522 00:24:43,250 --> 00:24:44,620 !حموم تمیزه 523 00:24:44,650 --> 00:24:46,920 کار دیگه ای هست که بخواید انجام بدم؟ 524 00:24:49,150 --> 00:24:50,590 -اوه ببخشید، سنسی، من 525 00:24:51,290 --> 00:24:54,530 سنسی؟ واقعا؟ 526 00:24:54,560 --> 00:24:56,230 ،آه، خدای من، پسر، من نمی‌دونم بهت چی گفته 527 00:24:56,260 --> 00:24:57,930 ،ولی نباید حتی یه کلام از حرفاشو باور کنی 528 00:24:57,960 --> 00:25:00,960 .اگه نمیخوای مثل اون دربیای 529 00:25:01,000 --> 00:25:03,600 ...تو و من... اینجا 530 00:25:03,640 --> 00:25:05,410 .کارمون تموم نشده 531 00:25:08,010 --> 00:25:09,480 .من اینجا هستم، مرد 532 00:25:21,750 --> 00:25:24,490 .ببخشید اگه مزاحم چیزی شدم، سنسی 533 00:25:24,520 --> 00:25:26,320 باید ۲۰ تا شنا روی انگشتام برم؟ 534 00:25:26,360 --> 00:25:28,660 .هه، انگار می‌تونی 535 00:25:49,610 --> 00:25:51,380 .همتون یاد گرفتید که اول حمله کنید 536 00:25:54,750 --> 00:25:56,690 .من بهتون یاد دادم که خشن حمله کنید 537 00:25:56,720 --> 00:25:58,960 ولی هنوز درس سوم کبرا کای .رو بهتون یاد ندادم 538 00:25:59,390 --> 00:26:00,930 .رحم کردن ممنوع 539 00:26:00,960 --> 00:26:03,060 هرچقدر بزرگتر میشی، بیشتر این رو یاد میگیری 540 00:26:03,090 --> 00:26:04,530 که زندگی عادلانه نیست 541 00:26:04,560 --> 00:26:05,790 ،همه چی خوب پیش میره 542 00:26:05,830 --> 00:26:07,400 .همه چی از بین میره 543 00:26:07,430 --> 00:26:10,070 .این زندگیه 544 00:26:10,100 --> 00:26:11,900 .زندگی هیچ رحمی نداره 545 00:26:11,940 --> 00:26:14,080 .پس ما هم نداریم - !آی - 546 00:26:14,110 --> 00:26:17,150 جدیدا من حس می‌کنم که .خشمم من رو کنترل می‌کنه 547 00:26:17,180 --> 00:26:19,980 .از وقتی که دوجو باز شده، تو نبودی 548 00:26:20,010 --> 00:26:22,710 .واقعا دلم میخواست الان اینجا می‌بودی 549 00:26:22,750 --> 00:26:23,390 چرا بهم نمیگی کار کی بوده؟ 550 00:26:24,020 --> 00:26:25,890 .من برای کاراته تخمیت آمادم 551 00:26:25,920 --> 00:26:27,290 .این کاراته تخمی نیست 552 00:26:28,990 --> 00:26:30,760 .کبرا کایه 553 00:26:30,790 --> 00:26:33,090 !«بله، «سنسی 554 00:26:33,120 --> 00:26:34,260 .خدا، من عاشق این ورزشم 555 00:26:36,630 --> 00:26:38,370 .تو مدرسه یه دختر هست - خوشگله؟ - 556 00:26:38,400 --> 00:26:40,670 .یسری شاگردای من داخل کبرا کای هستن 557 00:26:40,700 --> 00:26:42,270 .نباید فقط برای همین بچه‌های بدی شناخته بشن 558 00:26:42,300 --> 00:26:44,940 .وقتی کارم باهات تموم شد، باید یه پیام بدی 559 00:26:44,970 --> 00:26:47,470 فک می‌کنه میتونه کبرا کای رو به والی برگردونه؟ 560 00:26:47,510 --> 00:26:48,810 نه در ساعت من 561 00:26:48,840 --> 00:26:50,110 چه گوهی داری میخوری؟ 562 00:26:50,140 --> 00:26:51,740 این بچه یکی از شرورترین ها تو دبیرستان من بود 563 00:26:51,780 --> 00:26:53,250 .و هیچ تغییری نکرده 564 00:26:54,250 --> 00:26:55,280 !بیا، جانی 565 00:26:55,310 --> 00:26:57,210 !ما هرکاری که برای برد لازمه انجام میدیم 566 00:26:57,250 --> 00:26:58,550 .دلت میخواد انجامش بدی؟ پس بریم تو کارش 567 00:26:58,580 --> 00:27:00,780 .یادت باشه کی هستی. تو کبرا کای هستی 568 00:27:02,490 --> 00:27:03,690 .وقتی تموم شه پشیمون میشی 569 00:27:03,720 --> 00:27:06,320 .آره، البته اگه تموم بشه 570 00:27:06,320 --> 00:27:09,535 Translated By: Ho3ein_Indeed & Mayhem Sub#One Team ... Enjoy ! 571 00:27:09,560 --> 00:27:12,900 خب، آماده اید که کل فصل رو ببینید؟ 572 00:27:12,930 --> 00:27:15,830 .تمام قسمت های کبرا کای اکنون در دسترس هستند 573 00:27:15,870 --> 00:27:18,270 سمت راست را کلیک کرده و .برای «یوتیوب رد» ثبت‌نام کنید 574 00:27:18,300 --> 00:27:20,670 .می توانید برای ۳۰ روز رایگان استفاده کنید 575 00:27:24,100 --> 00:27:27,000 ..به روزترین مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال.. .:::: W w W . M o v i e 9 8 . L I N K ::::.