1 00:00:06,631 --> 00:00:10,051 19 DÉCEMBRE 1984 2 00:00:10,427 --> 00:00:14,055 TOURNOI DE KARATÉ JUNIOR ALL VALLEY 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,600 Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,769 voici le moment que vous attendiez tous. 5 00:00:19,853 --> 00:00:21,062 Le... 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,190 Daniel LaRusso va reprendre le combat ? 7 00:00:25,525 --> 00:00:27,861 La réponse est oui ! 8 00:00:28,445 --> 00:00:29,863 Je crois que c'est ce que vous espériez tous. 9 00:00:29,946 --> 00:00:30,947 CHAMPIONNAT DE KARATÉ 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,073 Allez-y ! 11 00:00:41,207 --> 00:00:42,792 - Allez-y ! - C'est parti. 12 00:00:51,885 --> 00:00:53,053 Vous, à genoux. 13 00:00:53,970 --> 00:00:56,014 Continue comme ça, Johnny, tu m'intéresses ! 14 00:00:56,973 --> 00:00:58,224 Tu lui pètes la jambe. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,144 Ça te pose un problème de conscience ? 16 00:01:02,979 --> 00:01:04,147 Non, Sensei. 17 00:01:04,731 --> 00:01:05,732 Sois sans pitié. 18 00:01:12,072 --> 00:01:14,199 Deux points pour LaRusso. Zéro pour Lawrence. 19 00:01:14,282 --> 00:01:15,700 Prêts ? Allez-y. 20 00:01:16,785 --> 00:01:17,786 Un point pour Lawrence. 21 00:01:24,501 --> 00:01:25,877 Un point pour Lawrence. Deux partout. 22 00:01:27,295 --> 00:01:29,964 Il est bon pour l'hôpital ! Ouais ! 23 00:01:30,048 --> 00:01:32,550 - Avertissement pour coup bas au genou. - Achève-le, Johnny ! 24 00:01:32,634 --> 00:01:35,720 Celui qui gagne le prochain point sera proclamé champion. 25 00:01:37,889 --> 00:01:38,890 Achève-le ! 26 00:01:47,232 --> 00:01:52,445 Notre nouveau grand champion, Daniel LaRusso ! 27 00:02:11,881 --> 00:02:17,220 AUJOURD'HUI 28 00:02:24,060 --> 00:02:28,857 BIÈRE COORS 29 00:03:02,432 --> 00:03:04,059 CHAMPIONS 2010 30 00:03:27,582 --> 00:03:28,958 Salut. Je m'appelle Miguel. 31 00:03:29,042 --> 00:03:31,252 Ma famille et moi avons emménagé au 109. 32 00:03:31,336 --> 00:03:32,962 Super. Encore des immigrants. 33 00:03:34,005 --> 00:03:35,423 En fait, on vient de Riverside. 34 00:03:35,715 --> 00:03:37,217 Bref, je me demandais juste 35 00:03:37,300 --> 00:03:38,760 si vous aviez des problème de pression 36 00:03:38,843 --> 00:03:40,845 parce que notre lavabo est un peu bizarre et... 37 00:03:40,929 --> 00:03:42,013 Les bouteilles, c'est la bleue. 38 00:03:43,056 --> 00:03:44,265 Écoute, Menudo, 39 00:03:45,016 --> 00:03:46,726 j'habite dans ce trou depuis dix ans. 40 00:03:47,185 --> 00:03:49,312 Les tuyaux ne fonctionnent pas. La fontaine est pleine de pisse. 41 00:03:49,396 --> 00:03:51,981 Et le seul avantage ici est que je n'ai à parler à personne. 42 00:03:52,065 --> 00:03:53,108 Ravi de te connaître. 43 00:03:54,901 --> 00:03:56,945 Bon, eh bien... 44 00:03:58,238 --> 00:04:01,616 Bonne journée, je suppose. 45 00:04:07,372 --> 00:04:09,374 CALIFORNIE 46 00:04:19,384 --> 00:04:20,385 CONCESSIONNAIRE LARUSSO 47 00:04:20,468 --> 00:04:21,928 C'est une plaisanterie. 48 00:04:22,554 --> 00:04:23,930 Pas encore un. 49 00:04:52,917 --> 00:04:54,169 Salut. 50 00:04:55,253 --> 00:04:56,254 Pauvre type. 51 00:05:10,477 --> 00:05:11,478 Dégueu. 52 00:05:52,060 --> 00:05:53,103 C'est quoi, ce travail ? 53 00:05:53,186 --> 00:05:54,646 Pas d'inquiétude, ce sera droit. 54 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 Je l'aligne. 55 00:05:55,855 --> 00:05:57,440 C'est sur le mauvais mur. 56 00:05:57,524 --> 00:05:59,943 J'ai dit : "Le mur en face de la porte." 57 00:06:02,362 --> 00:06:03,988 C'est le mur en face de la porte. 58 00:06:04,072 --> 00:06:06,491 Pas cette porte-là, idiot. Celle-ci. 59 00:06:07,575 --> 00:06:09,411 Déplacez la télé. J'attends de la visite. 60 00:06:09,494 --> 00:06:12,872 Attendez. Je vais devoir reboucher les trous, mesurer, 61 00:06:12,956 --> 00:06:13,957 refaire la peinture. 62 00:06:14,040 --> 00:06:16,084 Il va me falloir une heure pour aller au magasin. 63 00:06:16,167 --> 00:06:17,293 Ce n'est pas mon problème. 64 00:06:17,377 --> 00:06:20,422 Ce n'est pas moi qui ai mis la télé sur le seul mur de la maison 65 00:06:20,505 --> 00:06:21,840 où une télé n'irait pas. 66 00:06:21,923 --> 00:06:24,092 Pourquoi une télé ne pourrait pas... 67 00:06:25,719 --> 00:06:27,470 Écoutez, je reviens demain matin, 68 00:06:27,554 --> 00:06:29,389 et je fais tout comme vous voulez, d'accord ? 69 00:06:29,472 --> 00:06:31,933 - Je ne peux pas tout de suite. - Ah, super, vraiment. 70 00:06:32,017 --> 00:06:33,852 Ça ne suffisait pas de chier dans mes toilettes. 71 00:06:33,935 --> 00:06:35,061 Vous m'avez dit d'aller là. 72 00:06:35,145 --> 00:06:36,521 Oui, mais pas pour chier. 73 00:06:36,604 --> 00:06:39,691 Bon, on va arranger ça, d'accord ? 74 00:06:39,774 --> 00:06:40,942 Arrêtez de faire la chieuse. 75 00:06:42,277 --> 00:06:43,778 Vous m'avez traitée de quoi ? 76 00:06:45,155 --> 00:06:47,282 Non. Je ne l'ai pas traitée de chieuse, 77 00:06:47,365 --> 00:06:49,075 j'ai dit qu'elle faisait la chieuse. 78 00:06:49,159 --> 00:06:50,618 Ce n'est pas pareil. 79 00:06:51,703 --> 00:06:53,830 Tu me vires à cause de cette chieuse ? 80 00:06:55,540 --> 00:06:57,542 Tu sais quoi ? Je détestais ce boulot. 81 00:06:57,625 --> 00:06:59,836 Tu as intérêt à me payer ce que tu me dois, Mike. 82 00:07:00,712 --> 00:07:01,796 Mike ? 83 00:07:07,135 --> 00:07:08,470 Banzaï. 84 00:07:09,095 --> 00:07:10,680 C'est Daniel LaRusso. 85 00:07:10,764 --> 00:07:13,683 Et chez Concessionnaire LaRusso, on bat la... 86 00:07:22,025 --> 00:07:25,612 APPARTEMENTS RESEDA - SUPÉRETTE KEBAB ARROGHJ - CUISINE ARMÉNIENNE 87 00:07:28,323 --> 00:07:29,324 Celle-là. 88 00:07:32,911 --> 00:07:34,496 Vous ne portez pas de gants ? 89 00:07:41,044 --> 00:07:42,337 Vous avez une assiette ? 90 00:07:51,137 --> 00:07:53,932 - Ma grand-mère est malade. - Je n'ai pas demandé. 91 00:07:54,015 --> 00:07:56,142 Allez, comment on dit : "File-moi ma part de pizza" ? 92 00:08:01,898 --> 00:08:02,899 Tu as dit quoi ? 93 00:08:04,067 --> 00:08:05,568 - Il a dit quoi ? - Il vaut mieux ne pas savoir. 94 00:08:05,652 --> 00:08:07,987 Non, je sais que c'était méchant, dis-moi. 95 00:08:08,071 --> 00:08:10,490 Il a dit que vous aviez un petit... 96 00:08:12,117 --> 00:08:13,368 Il a dit que j'avais un petit zizi ? 97 00:08:14,661 --> 00:08:17,539 - Dis-lui qu'il a un petit zizi. - Je parle anglais, connard. 98 00:08:17,622 --> 00:08:18,623 Vraiment ? 99 00:08:28,466 --> 00:08:30,218 Brucks, prends de la bière allégée. 100 00:08:30,301 --> 00:08:32,095 Je dois perdre du poids pour les filles. 101 00:08:32,178 --> 00:08:34,014 - Absolument. - C'est sûr. 102 00:08:36,516 --> 00:08:38,309 Tu devrais prendre des préservatifs aussi. 103 00:08:50,238 --> 00:08:52,365 Finis de manger et casse-toi. 104 00:08:53,324 --> 00:08:55,660 - Pardon ? - C'est ma supérette. 105 00:08:56,161 --> 00:08:58,788 Tu ne vas pas mendier à ma supérette. 106 00:08:58,872 --> 00:09:01,458 Je ne mendie pas. Je ne suis pas sans-abri. 107 00:09:02,375 --> 00:09:03,877 C'est ma voiture, là. 108 00:09:04,252 --> 00:09:05,295 Qu'est-ce que tu fous ? 109 00:09:05,378 --> 00:09:07,213 - T'as fait foirer mon coup ? - Écoute... 110 00:09:07,297 --> 00:09:08,923 Il pensait qu'on était à la fac, abruti. 111 00:09:09,007 --> 00:09:10,342 Je savais pas que vous vouliez de la bière. 112 00:09:13,553 --> 00:09:16,723 - Oui, on y va. - Qu'est-ce que vous faites ? 113 00:09:16,806 --> 00:09:18,183 Qu'est-ce que tu as là ? 114 00:09:18,266 --> 00:09:19,559 Qu'est-ce que tu as ? Du Pepto. 115 00:09:19,642 --> 00:09:21,770 Merde, quelqu'un a la diarrhée. 116 00:09:23,271 --> 00:09:24,939 On devrais l'appeler "Rhée." 117 00:09:25,982 --> 00:09:26,983 Rends-le-moi. 118 00:09:27,067 --> 00:09:28,234 - Qu'est-ce que... - C'est pour ma grand-mère. 119 00:09:28,318 --> 00:09:31,446 C'est pour ta grand-mère ? Merde, pardon. 120 00:09:31,529 --> 00:09:34,157 Tu le veux ? Tiens, tu peux le prendre. 121 00:09:34,240 --> 00:09:35,241 Prends ça. 122 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Oui. 123 00:09:38,661 --> 00:09:39,746 Mauviette. 124 00:09:40,246 --> 00:09:41,331 Connard. 125 00:09:42,290 --> 00:09:43,333 Tu as dit quoi, Rhée ? 126 00:09:44,501 --> 00:09:45,669 Je n'ai rien dit. 127 00:09:47,170 --> 00:09:48,672 C'est brutal, Ky. 128 00:09:50,048 --> 00:09:51,174 Quoi ? Tu pleures ? 129 00:09:51,257 --> 00:09:52,967 Tu vas où, fillette ? 130 00:09:55,428 --> 00:09:56,763 Fais gaffe à ma voiture. 131 00:09:56,846 --> 00:09:59,140 - C'est qui, lui ? - Laisse ce pauvre type tranquille. 132 00:10:00,600 --> 00:10:02,060 Tu as vu ce type ? 133 00:10:02,143 --> 00:10:04,354 Il prend son dîner à la supérette comme un clochard. 134 00:10:05,605 --> 00:10:07,691 Attends, je crois que je le connais. 135 00:10:07,774 --> 00:10:09,526 Il a nettoyé la fosse sceptique de mon père. 136 00:10:10,985 --> 00:10:13,446 C'est pour ça qu'il pue la merde. 137 00:10:13,530 --> 00:10:15,281 Vous vous en prenez au mauvais gars 138 00:10:15,365 --> 00:10:16,408 le mauvais jour. 139 00:10:16,491 --> 00:10:17,534 - Vraiment ? - Oui, vraiment. 140 00:10:17,617 --> 00:10:18,618 Dégage d'ici, minable. 141 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 Merde. 142 00:10:29,337 --> 00:10:30,463 On le chope. 143 00:10:49,649 --> 00:10:51,359 Bon sang, comment vous avez... 144 00:10:56,531 --> 00:10:59,075 Alors ? On a du mal à respirer ? 145 00:11:02,537 --> 00:11:03,913 C'est tout, les filles ? 146 00:11:03,997 --> 00:11:05,957 - Allez, Ky. On y va. - Lâche-moi ! 147 00:11:17,719 --> 00:11:19,888 Alors ? On a du mal à respirer ? 148 00:11:19,971 --> 00:11:21,139 Lâchez le gamin ! 149 00:11:22,515 --> 00:11:23,516 Ce n'est pas sa faute ! 150 00:11:55,256 --> 00:11:57,342 Je voulais juste vous remercier. 151 00:11:57,425 --> 00:11:58,968 Bien, c'est fait. 152 00:12:00,553 --> 00:12:04,599 Hier soir, c'était du taekwondo, du jiu-jitsu, des MMA, ou quoi ? 153 00:12:04,683 --> 00:12:05,809 C'est du karaté. 154 00:12:06,309 --> 00:12:08,103 Du karaté de la vieille école. 155 00:12:09,187 --> 00:12:10,647 Vous pensez pouvoir m'apprendre ? 156 00:12:10,730 --> 00:12:11,981 Quoi ? Non. 157 00:12:12,232 --> 00:12:13,525 Quoi ? Allez, à l'école, 158 00:12:13,608 --> 00:12:15,360 ces gars vont faire de ma vie un enfer. 159 00:12:15,443 --> 00:12:17,654 - Ce n'est pas mon problème. - Quoi ? 160 00:12:17,737 --> 00:12:20,031 Si je savais un peu de ce que vous savez, je serais... 161 00:12:20,115 --> 00:12:22,492 Laisse tomber. Je ne fais plus de karaté. 162 00:12:22,575 --> 00:12:24,744 D'accord ? Et je dois trouver du travail. 163 00:12:24,828 --> 00:12:26,663 Vous pourriez ouvrir une école de karaté. 164 00:12:26,746 --> 00:12:27,831 Ça s'appelle un "dojo." 165 00:12:27,914 --> 00:12:29,249 Vous pourriez ouvrir un dojo. 166 00:12:29,332 --> 00:12:31,292 Écoute, je n'ai pas envie de discuter. 167 00:12:31,376 --> 00:12:33,753 Je n'ai peut-être même pas le droit de parler à des gamins. 168 00:12:34,713 --> 00:12:36,006 Bon, tu veux un conseil ? 169 00:12:36,089 --> 00:12:37,382 Arrête d'embêter le monde. 170 00:12:37,465 --> 00:12:39,676 Tu te feras peut-être moins démonter. 171 00:12:41,219 --> 00:12:42,220 D'accord. 172 00:12:48,309 --> 00:12:49,477 Il y a les chaînes payantes ? 173 00:12:49,978 --> 00:12:51,980 Oui, madame, c'est exact, votre honneur, elle est... 174 00:12:52,063 --> 00:12:53,481 Vous êtes qui, vous ? 175 00:12:53,565 --> 00:12:57,944 Tu vois les petits autocollants rouges qui disent "promo" ? 176 00:12:58,028 --> 00:13:01,322 Ça veut dire "avarié". Tu le sais, non ? 177 00:13:01,865 --> 00:13:03,742 Tu manges de la mauvaise viande. 178 00:13:03,825 --> 00:13:05,869 Qu'est-ce que tu fous chez moi, Sid ? 179 00:13:06,411 --> 00:13:07,662 Quelle façon de dire merci. 180 00:13:08,371 --> 00:13:10,206 À ton avis, qui a payé ta caution, 181 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 encore une fois ? 182 00:13:11,374 --> 00:13:12,876 Je n'ai jamais rien demandé. 183 00:13:12,959 --> 00:13:17,005 Je pensais que l'incident chez Applebee's 184 00:13:17,088 --> 00:13:20,342 t'avait appris à te tenir tranquille. 185 00:13:22,927 --> 00:13:23,928 Tu sais, 186 00:13:25,555 --> 00:13:27,182 quand j'ai rencontré ta mère, 187 00:13:28,266 --> 00:13:30,769 elle m'a fait forte impression. 188 00:13:31,436 --> 00:13:32,479 Belle. 189 00:13:33,271 --> 00:13:34,481 Blonde. 190 00:13:34,981 --> 00:13:36,191 Bronzée. 191 00:13:37,859 --> 00:13:38,860 Étroite. 192 00:13:39,486 --> 00:13:43,698 Mais je ne savais pas que je devrais m'occuper de son con de fils. 193 00:13:44,240 --> 00:13:46,659 Oui, Sid, tu étais le beau-père du siècle. 194 00:13:47,786 --> 00:13:53,166 Quel compliment, de la part d'un père aussi exceptionnel que toi. 195 00:13:54,542 --> 00:13:55,919 Quel âge a Robby ? 196 00:13:56,002 --> 00:13:57,420 Quinze, seize ans ? 197 00:13:58,296 --> 00:13:59,422 Quand l'as-tu vu pour la dernière fois ? 198 00:13:59,506 --> 00:14:00,965 Fous-le camp d'ici. 199 00:14:01,049 --> 00:14:03,301 Je foutrai le camp d'ici quand j'en aurai envie. 200 00:14:03,385 --> 00:14:04,636 - Sid. - Quoi ? 201 00:14:04,719 --> 00:14:05,804 Ta tension. 202 00:14:05,887 --> 00:14:08,056 Continue à regarder des conneries à la télé, 203 00:14:08,139 --> 00:14:10,350 d'accord, Rhonda ? Ne te mêle pas de ça. 204 00:14:10,433 --> 00:14:12,268 Bon sang. 205 00:14:13,269 --> 00:14:15,980 C'est pour ça que je suis ici. 206 00:14:18,566 --> 00:14:19,567 C'est quoi ? 207 00:14:19,651 --> 00:14:24,364 J'ai dit à ta mère que je m'occuperais toujours de toi, 208 00:14:24,447 --> 00:14:29,244 mais dans le cas présent, je suis sûr qu'elle ne m'en voudrait pas. 209 00:14:30,203 --> 00:14:32,330 Je te paye pour que tu sortes de ma vie. 210 00:14:33,748 --> 00:14:35,959 Je préfère être sans-abri que d'accepter ton argent. 211 00:14:36,042 --> 00:14:38,169 Bon, d'accord. 212 00:14:38,920 --> 00:14:39,921 Rhonda ! 213 00:14:41,506 --> 00:14:42,674 C'est l'heure de manger ! 214 00:14:43,842 --> 00:14:45,135 Appelle Art's. 215 00:14:46,136 --> 00:14:47,762 Demande s'ils ont du saumon. 216 00:14:51,683 --> 00:14:58,398 Je te dirais bien de te reprendre en main, mais à ce niveau-là, 217 00:14:58,481 --> 00:15:00,525 tu es comme la viande dans le frigo. 218 00:15:08,366 --> 00:15:10,285 Chappy, Chappy, où es-tu ? 219 00:15:10,368 --> 00:15:11,828 Écoute la cassette, c'est un ordre. 220 00:15:11,911 --> 00:15:12,912 Tu ne pourras rien faire pour moi. 221 00:15:12,996 --> 00:15:15,498 Chappy, je veux t'aider. Où es-tu ? 222 00:15:15,582 --> 00:15:17,625 Monte aussi haut que tu peux. 223 00:15:20,837 --> 00:15:22,464 Doug, je peux plus m'en sortir. 224 00:15:22,547 --> 00:15:23,548 ÉJECTION 225 00:15:25,216 --> 00:15:26,843 Chappy ! 226 00:15:33,391 --> 00:15:36,269 Il y a pas mal de choses qui ont dû mal tourner si tu écoutes ça. 227 00:15:37,520 --> 00:15:40,815 Quoi qu'il se soit passé, je sais que tu dois avoir très peur. 228 00:15:41,441 --> 00:15:45,653 En ce moment, tu dois être envahi par tous les doutes du monde. 229 00:15:46,321 --> 00:15:48,531 Mais je vais te dire une chose. 230 00:15:49,074 --> 00:15:52,452 Dieu nous donne ce dont il veut qu'on se serve. 231 00:15:53,036 --> 00:15:56,122 Et il t'a donné le doigté. 232 00:15:57,374 --> 00:16:01,544 C'est un pouvoir que tu as en toi. Tu as ça au plus profond de tes tripes. 233 00:16:02,796 --> 00:16:07,133 Ce qu'il te faut pour te frayer un chemin et leur reprendre ce qu'ils t'ont pris. 234 00:16:07,926 --> 00:16:08,927 Banzaï ! 235 00:16:09,511 --> 00:16:11,596 C'est Daniel LaRusso de chez Concessionnaire LaRusso, 236 00:16:11,680 --> 00:16:13,515 qui vous fait des promotions. 237 00:16:14,683 --> 00:16:18,353 Nous avons un surplus de Jeep Grand Cherokee à prix réduit. 238 00:16:18,436 --> 00:16:19,938 La location avec option d'achat à... Non. 239 00:16:20,021 --> 00:16:21,022 439 $/MOIS 240 00:16:21,106 --> 00:16:22,107 Ou plutôt... Cassé ! 241 00:16:22,190 --> 00:16:23,191 339 $/MOIS 242 00:16:23,274 --> 00:16:26,361 Oui, on casse les prix sur toutes nos Honda, 243 00:16:26,444 --> 00:16:29,197 Nissan, Acura et Audi. 244 00:16:31,950 --> 00:16:33,827 Alors venez nous rendre visite 245 00:16:33,910 --> 00:16:37,330 à Tarzana, Woodland Hills, North Hollywood ou Sherman Oaks. 246 00:16:37,414 --> 00:16:42,877 Et comme toujours, chaque client repart avec son propre bonsaï. 247 00:16:43,503 --> 00:16:47,007 Concessionnaire LaRusso. On bat la concurrence. 248 00:17:42,145 --> 00:17:44,731 19 DÉCEMBRE INSCRIVEZ-VOUS ! 249 00:17:44,814 --> 00:17:46,149 CHAMPIONNAT DE KARATÉ JUNIOR 250 00:18:08,672 --> 00:18:10,507 STADE ALL VALLEY 251 00:18:32,779 --> 00:18:34,489 J'ai fini deuxième. 252 00:18:34,572 --> 00:18:36,366 Deuxième, c'est nul ! Tu es viré de l'équipe ! 253 00:18:36,449 --> 00:18:37,701 J'ai fait de mon mieux. 254 00:18:37,784 --> 00:18:39,744 - Tu as dit quoi ? - J'ai fait de mon mieux. 255 00:18:39,828 --> 00:18:41,746 Tu n'es rien ! Tu as perdu ! Tu es un raté ! 256 00:18:41,830 --> 00:18:44,249 - C'est toi, le raté. - C'est moi, le raté ? 257 00:18:44,332 --> 00:18:45,333 Oui. 258 00:18:47,293 --> 00:18:48,336 C'est qui, le raté, maintenant ? 259 00:18:48,420 --> 00:18:50,296 Tu es un malade. 260 00:18:52,257 --> 00:18:54,342 - Allons ! - Qu'est-ce que tu fais ? 261 00:18:54,426 --> 00:18:55,510 Non. 262 00:18:56,052 --> 00:18:57,971 Ça fait quoi, d'être deuxième ? 263 00:18:58,054 --> 00:18:59,180 Il ne peut plus respirer. 264 00:18:59,264 --> 00:19:01,433 - Occupe-toi de tes affaires. - Vous allez le tuer. 265 00:19:01,516 --> 00:19:03,810 Sensei, s'il vous plaît, vous lui faites mal. 266 00:19:04,436 --> 00:19:06,271 Ça fait quoi, d'être deuxième ? 267 00:19:09,315 --> 00:19:10,692 Oh, mon Dieu. 268 00:19:10,775 --> 00:19:12,652 Yasmine, je t'avais dit de lâcher ton téléphone. 269 00:19:12,736 --> 00:19:13,737 Qu'est-ce que... 270 00:19:14,612 --> 00:19:15,822 Qu'est-ce qu'on va faire ? 271 00:19:15,905 --> 00:19:16,906 On doit appeler la police. 272 00:19:16,990 --> 00:19:17,991 Non. Mes parents vont me tuer. 273 00:19:18,074 --> 00:19:20,744 Qu'est-ce que vous faites ? 274 00:19:20,827 --> 00:19:24,497 Qu'est-ce que vous faites ? Ouvrez la porte ! 275 00:19:24,581 --> 00:19:25,707 Roule ! 276 00:19:27,208 --> 00:19:28,626 Où est-ce que vous allez ? 277 00:19:29,169 --> 00:19:31,004 Où est-ce que vous allez ? 278 00:19:31,087 --> 00:19:32,130 Merde. 279 00:19:38,261 --> 00:19:39,304 C'est pas vr... 280 00:19:41,222 --> 00:19:42,223 REMORQUAGE DE PAT 281 00:19:42,974 --> 00:19:44,768 Prenez-en soin. Elle a de l'âge. 282 00:19:47,687 --> 00:19:49,981 - Je la récupère où ? - C'est écrit dessus. 283 00:19:53,568 --> 00:19:54,569 CONCESSIONNAIRE LARUSSO 284 00:19:54,652 --> 00:19:56,071 "LaRusso" ? 285 00:19:56,154 --> 00:19:57,197 Non. 286 00:20:02,744 --> 00:20:03,953 C'est pas vrai. 287 00:20:08,124 --> 00:20:09,417 SOCIÉTÉ DE TAXIS DE SAN FERNANDO 288 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 Comment allez-vous, monsieur ? 289 00:20:44,160 --> 00:20:45,787 - Seriez-vous intéressé par... - Non. 290 00:20:52,293 --> 00:20:53,461 RÉVISION 291 00:20:54,587 --> 00:20:55,797 Bien. Tout est en règle. 292 00:20:55,880 --> 00:20:57,799 - Merci beaucoup. Bonne journée. - Merci. 293 00:20:59,050 --> 00:21:01,594 Bonjour, bienvenue chez LaRusso. Que puis-je faire pour vous ? 294 00:21:01,678 --> 00:21:03,680 Bonjour, je viens chercher ma voiture. 295 00:21:06,516 --> 00:21:07,767 Je suis pressé. 296 00:21:08,476 --> 00:21:09,769 Elle est arrivée hier soir ? 297 00:21:09,853 --> 00:21:12,939 Il faudra au moins deux semaines. Je vous donnerai le devis par téléphone. 298 00:21:13,023 --> 00:21:14,858 Non, ma voiture n'était pas censée arriver ici. 299 00:21:14,941 --> 00:21:17,402 Je veux qu'elle soit remorquée vers un autre garage. 300 00:21:17,485 --> 00:21:18,486 Pourquoi ? 301 00:21:18,570 --> 00:21:20,864 Nous avons la meilleure équipe de la Vallée. 302 00:21:20,947 --> 00:21:22,282 Nous avons les pris les plus bas. 303 00:21:22,365 --> 00:21:23,908 Nous battons la concurrence. 304 00:21:23,992 --> 00:21:25,076 J'ai entendu ça mille fois. 305 00:21:25,160 --> 00:21:27,037 Je préférerais juste aller ailleurs. 306 00:21:29,372 --> 00:21:31,249 Et voici les instructions pour l'eau. 307 00:21:31,332 --> 00:21:32,959 Encore merci de revenir chez nous. 308 00:21:33,043 --> 00:21:35,920 Avant de partir, M. LaRusso voudrait vous remercier en personne. 309 00:21:36,004 --> 00:21:37,130 Je vais aller le chercher. 310 00:21:38,006 --> 00:21:39,424 Dépêchez-vous. Je dois partir. 311 00:21:39,507 --> 00:21:40,675 Un instant. 312 00:21:42,135 --> 00:21:43,803 Votre voiture est sur l'un de nos sites. 313 00:21:43,887 --> 00:21:45,138 Je vais vérifier lequel. 314 00:21:45,221 --> 00:21:46,681 Vous savez quoi ? Je reviens demain. 315 00:21:46,765 --> 00:21:47,766 Mais, monsieur, je... 316 00:21:55,065 --> 00:21:56,149 Johnny ? 317 00:22:01,237 --> 00:22:02,739 Johnny Lawrence. 318 00:22:02,822 --> 00:22:05,158 Je savais que c'était toi. 319 00:22:05,241 --> 00:22:06,409 Bon sang... 320 00:22:06,493 --> 00:22:08,453 - Comment ça va ? - Salut. 321 00:22:09,454 --> 00:22:11,206 Oh, mon Dieu, tu as l'air en forme. 322 00:22:11,289 --> 00:22:13,625 Tu as toujours les cheveux blonds. 323 00:22:14,334 --> 00:22:16,795 Bon sang, c'est fou. Comment ça va ? 324 00:22:16,878 --> 00:22:19,381 - Très bien. Je vais très bien. - Super. 325 00:22:19,464 --> 00:22:21,216 Anoush. Viens ici. 326 00:22:21,299 --> 00:22:22,550 Louie. Je veux vous présenter quelqu'un. 327 00:22:22,634 --> 00:22:23,635 - Je dois y aller. - Non. 328 00:22:23,718 --> 00:22:25,387 C'est Johnny Lawrence. 329 00:22:25,470 --> 00:22:27,931 Lui et moi, ça remonte, hein ? 330 00:22:28,014 --> 00:22:30,058 C'était le gars le plus dur du lycée. 331 00:22:30,141 --> 00:22:32,435 Quand je suis arrivé de Jersey, lui et moi... 332 00:22:33,019 --> 00:22:34,688 On a eu quelques prises de bec. 333 00:22:35,230 --> 00:22:37,524 Ce gars était enragé contre moi. 334 00:22:37,607 --> 00:22:39,067 Oui, eh bien, tu draguais ma copine. 335 00:22:39,567 --> 00:22:43,446 Ce n'était plus vraiment ta copine. 336 00:22:44,030 --> 00:22:45,407 Je veux dire... 337 00:22:46,574 --> 00:22:48,284 Bon, l'eau a coulé sous les ponts. 338 00:22:48,368 --> 00:22:51,079 Attends. C'est le gars du karaté, le gars du tournoi ? 339 00:22:51,413 --> 00:22:53,206 Celui à qui tu as botté le cul ? 340 00:22:53,748 --> 00:22:55,709 C'était un combat très serré. 341 00:22:55,792 --> 00:22:58,795 Mais pour être précis, je lui ai botté le visage. 342 00:22:59,838 --> 00:23:01,756 Je te fais marcher. 343 00:23:01,840 --> 00:23:03,258 C'est un coup interdit. 344 00:23:03,800 --> 00:23:06,219 Interdit, vraiment ? Allons, et le coup de coude au genou ? 345 00:23:06,302 --> 00:23:07,971 J'ai eu un avertissement, toi, la victoire. 346 00:23:08,930 --> 00:23:10,640 Pas de bagarre dans la salle d'exposition. 347 00:23:10,724 --> 00:23:12,392 Bon, retournez travailler. 348 00:23:12,475 --> 00:23:14,352 - Bien. C'était un plaisir. - Allez. Au boulot. 349 00:23:14,436 --> 00:23:15,770 Assez de souvenirs. 350 00:23:15,854 --> 00:23:18,565 Qu'est-ce qui t'amène ? Tu cherches une nouvelle voiture ? 351 00:23:18,648 --> 00:23:20,859 Il veut faire remorquer sa voiture ailleurs. 352 00:23:21,776 --> 00:23:23,862 Non, Johnny, on fait les meilleurs prix. 353 00:23:23,945 --> 00:23:26,906 Cet escroc chez Cole sur Van Nuys, il va t'arnaquer. 354 00:23:26,990 --> 00:23:28,450 Sheila, montrez-moi le devis. 355 00:23:29,784 --> 00:23:30,869 Pontiac ? 356 00:23:31,828 --> 00:23:32,829 Firebird ? 357 00:23:34,664 --> 00:23:36,750 Quelqu'un l'a sacrément amochée. 358 00:23:36,833 --> 00:23:38,877 Il est peut-être temps de changer. On fait le tour ? 359 00:23:38,960 --> 00:23:40,795 Je peux te faire une offre sur une occasion... 360 00:23:40,879 --> 00:23:42,047 Je veux juste ma voiture. 361 00:23:43,882 --> 00:23:45,216 Bien. 362 00:23:45,300 --> 00:23:46,468 Tu vas l'avoir. 363 00:23:46,551 --> 00:23:49,012 Je vais voir comment la réparer. 364 00:23:49,095 --> 00:23:50,597 Les amis et la famille... 365 00:23:50,680 --> 00:23:52,265 Mon code personnel. 366 00:23:56,144 --> 00:23:57,729 Tu sais quoi ? C'est pour moi. 367 00:23:57,812 --> 00:23:59,230 Non. Je ne veux pas de ta charité. 368 00:23:59,314 --> 00:24:00,732 Non, tu me rendrais service. 369 00:24:00,815 --> 00:24:02,525 Nos gars n'ont pas l'habitude de travailler là-dessus. 370 00:24:02,609 --> 00:24:04,986 Ils ont besoin d'entraînement. Tu as besoin de réparation. 371 00:24:05,070 --> 00:24:06,821 - On y gagne tous les deux. - Je peux payer. 372 00:24:06,905 --> 00:24:08,531 Bien. 373 00:24:09,908 --> 00:24:11,076 D'accord, mais c'est... 374 00:24:11,159 --> 00:24:13,036 John, ça va coûter plus cher que la voiture. 375 00:24:17,040 --> 00:24:18,458 Écoute, ne t'inquiète pas, John. 376 00:24:18,541 --> 00:24:19,751 Ça me fait plaisir, d'accord ? 377 00:24:20,251 --> 00:24:21,294 - Bien. - D'accord ? 378 00:24:21,378 --> 00:24:23,463 Attends une seconde. J'ai quelque chose pour toi. 379 00:24:23,546 --> 00:24:24,547 Une minute. 380 00:24:26,841 --> 00:24:29,094 - Papa. - Regardez qui est là. 381 00:24:32,389 --> 00:24:33,848 Ouvrez la porte ! 382 00:24:34,808 --> 00:24:35,809 Ça va. 383 00:24:35,892 --> 00:24:37,936 C'est une plaisanterie. 384 00:24:38,019 --> 00:24:39,938 Bien sûr. Vas-y. Dans le bureau, je crois. 385 00:24:40,021 --> 00:24:41,856 - À plus tard. - D'accord. 386 00:24:41,940 --> 00:24:43,191 Johnny, attends. 387 00:24:43,274 --> 00:24:45,443 Johnny, attends. 388 00:24:50,240 --> 00:24:51,866 Chaque client en a un. 389 00:24:52,200 --> 00:24:53,201 Tiens. 390 00:24:53,993 --> 00:24:55,745 Et, écoute, 391 00:24:55,829 --> 00:24:58,289 je ne t'en veux pas pour ce qu'il s'est passé à l'époque. 392 00:24:58,373 --> 00:24:59,457 Ce n'était pas toi. 393 00:24:59,541 --> 00:25:00,875 C'était Cobra Kai. 394 00:25:00,959 --> 00:25:03,086 On est mieux sans lui, non ? 395 00:25:03,169 --> 00:25:04,254 Bien, prends soin de toi 396 00:25:04,337 --> 00:25:06,464 et je t'appelle quand la voiture est prête. 397 00:25:06,548 --> 00:25:08,216 C'est dingue. Tu es... 398 00:25:08,299 --> 00:25:09,884 Content de voir. 399 00:25:37,454 --> 00:25:38,955 Tu es sûr que tu es prêt ? 400 00:25:39,998 --> 00:25:42,334 Si tu prends cette voie, tu pourras pas faire marche arrière. 401 00:25:42,417 --> 00:25:43,877 Vous allez être mon professeur de karaté ? 402 00:25:43,960 --> 00:25:45,253 Non. 403 00:25:47,213 --> 00:25:48,715 Je vais être ton sensei. 404 00:25:52,844 --> 00:25:57,015 Je vais t'enseigner le karaté tel qu'il m'a été enseigné, 405 00:25:57,098 --> 00:26:00,310 une méthode de combat dont ta génération de mauviettes a besoin. 406 00:26:00,393 --> 00:26:02,020 Bonne chance. Il est à vous. 407 00:26:02,103 --> 00:26:03,146 Bien. 408 00:26:07,942 --> 00:26:10,111 Je ne vais pas seulement t'enseigner à vaincre ta peur. 409 00:26:11,029 --> 00:26:14,449 Je vais t'enseigner à réveiller le serpent en toi. 410 00:26:14,532 --> 00:26:18,161 Et quand tu auras fait ça, c'est toi qui seras craint. 411 00:26:18,244 --> 00:26:20,121 FRAPPE LE PREMIER - FRAPPE FORT SANS PITIÉ 412 00:26:25,251 --> 00:26:26,711 Tu vas acquérir la force. 413 00:26:29,089 --> 00:26:30,799 Tu vas apprendre la discipline. 414 00:26:33,259 --> 00:26:35,178 Et quand le moment sera venu, 415 00:26:37,097 --> 00:26:38,765 tu rendras les coups. 416 00:26:46,064 --> 00:26:47,941 AU PROCHAIN ÉPISODE 417 00:26:48,024 --> 00:26:49,317 Tu te souviens du gars de mon lycée ? 418 00:26:49,401 --> 00:26:50,860 Le beau blond que tu as battu au tournoi. 419 00:26:52,028 --> 00:26:54,531 Je ne me souviens pas avoir dit "beau." 420 00:26:54,614 --> 00:26:56,366 Cobra Kai, ce n'est pas juste du karaté. 421 00:26:56,449 --> 00:26:57,701 C'est un mode de vie. 422 00:26:57,784 --> 00:26:59,494 Quel rapport ça a avec le karaté ? 423 00:26:59,577 --> 00:27:01,121 Ne discute pas mes méthodes. 424 00:27:01,204 --> 00:27:03,248 - Je dois m'inquiéter ? - Il y a un gars. 425 00:27:05,250 --> 00:27:07,252 Si on l'invitait à dîner vendredi ? 426 00:27:07,335 --> 00:27:08,795 Où t'es-tu fait cet œil au beurre noir ? 427 00:27:08,878 --> 00:27:09,713 Ça ? 428 00:27:09,796 --> 00:27:11,673 Je sais que les lycéens sont durs. 429 00:27:11,756 --> 00:27:12,757 Ce n'était pas un lycéen. 430 00:27:14,718 --> 00:27:16,553 Certaines choses ne changent pas. 431 00:27:18,221 --> 00:27:20,181 Vous avez vu la version de Johnny, allez cliquez ici 432 00:27:20,265 --> 00:27:23,852 pour un autre épisode gratuit de Cobra Kai pour voir la version de Daniel LaRusso. 433 00:27:24,894 --> 00:27:26,896 Sous-titres : Isabelle Munier