1 00:00:07,980 --> 00:00:10,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Ngày 19 tháng 12 năm 1984 2 00:00:10,240 --> 00:00:14,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Giải đấu Karate dưới 18 tuổi toàn thung lũng 3 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 .:. Cobra Kai S01E01 (2018) .:. Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Được rồi, thưa các quý ông, quý bà. 5 00:00:17,240 --> 00:00:21,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Thời khắc chúng ta hằng mong đợi đã đến... 6 00:00:22,540 --> 00:00:26,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Daniel LaRusso sẽ thi đấu ư? 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Daniel LaRusso sẽ thi đấu! 8 00:00:28,540 --> 00:00:31,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Đây mới là tinh thần chúng ta mong đợi phải không mọi người? 9 00:00:31,040 --> 00:00:32,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Bắt đầu! 10 00:00:57,040 --> 00:00:59,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Bẻ gãy chân nó đi. 11 00:00:59,540 --> 00:01:03,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Em có vấn đề gì với việc đó à? 12 00:01:03,040 --> 00:01:04,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Không, thưa thầy. 13 00:01:04,440 --> 00:01:06,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Không được khoan nhượng. 14 00:01:12,040 --> 00:01:14,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}2-0 nghiêng về phía LaRusso. 15 00:01:14,240 --> 00:01:16,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Sẵn sàng, bắt đầu! 16 00:01:17,340 --> 00:01:19,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}1 điểm dành cho Lawrence! 17 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Thêm một điểm cho Lawrence! 18 00:01:27,340 --> 00:01:31,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Ai đó lấy cho cậu ta cái túi đựng xác đi là vừa. 19 00:01:31,000 --> 00:01:33,300 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Cảnh cáo về lỗi cố ý gây chấn thương đầu gối. 20 00:01:33,300 --> 00:01:37,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Người giành điểm lượt tiếp theo sẽ là người thắng cuộc năm nay. 21 00:01:38,000 --> 00:01:39,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Kết liễu nó đi! 22 00:01:47,340 --> 00:01:49,400 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Và vị quán quân mới chính là... 23 00:01:49,400 --> 00:01:54,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Daniel LaRusso! 24 00:02:12,000 --> 00:02:17,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Hiện tại 25 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 - Editor: Đoàn Duy Tùng - Translator: Zon Zon 26 00:02:30,000 --> 00:02:35,000 Liên hệ dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp WTranz@hotmail.com - 0968.577.065 27 00:02:42,000 --> 00:02:43,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} 28 00:03:27,440 --> 00:03:31,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Chào chú, cháu là Miguel. Nhà cháu vừa chuyển về phòng 109. 29 00:03:31,590 --> 00:03:33,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Tuyệt. Thêm người nhập cư. 30 00:03:34,340 --> 00:03:36,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Thật ra cháu đến từ vùng Riverside. 31 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Dù sao, không biết chú có đang gặp vấn đề với đường ống nước không? 32 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Vì bồn rửa nhà cháu đang hơi bị trục trặc. 33 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chai nhựa để vào thùng xanh chú nhé. 34 00:03:43,000 --> 00:03:45,420 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Nghe này nhóc Mexi co, 35 00:03:45,420 --> 00:03:47,420 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} tôi đã sống ở nơi khỉ gió này hơn 10 năm rồi. 36 00:03:47,420 --> 00:03:49,420 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ống nước thì hỏng. Vòi phun thì toàn nước tiểu. 37 00:03:49,420 --> 00:03:52,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Điều tốt duy nhất ở đây là tôi không phải nói chuyện với ai cả. 38 00:03:52,000 --> 00:03:53,410 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Hân hạnh được gặp cậu. 39 00:03:55,120 --> 00:03:56,190 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Được thôi. 40 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Chúc chú một ngày vui vẻ. 41 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cháu nghĩ vậy. 42 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đùa mình à? 43 00:04:23,000 --> 00:04:26,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Không phải thứ đó nữa chứ? 44 00:04:53,340 --> 00:04:55,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chào cưng. 45 00:04:56,000 --> 00:04:57,300 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đồ biến thái. 46 00:05:14,440 --> 00:05:16,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Này! 47 00:05:51,000 --> 00:05:53,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Trời ơi, cái quái gì đây? 48 00:05:53,440 --> 00:05:56,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đừng lo, tôi sẽ chỉnh cho nó đều nhau, tôi mới lắp nó vào khung thôi. 49 00:05:56,440 --> 00:06:01,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh đặt nó lên nhầm bức tường rồi. Tôi đã bảo đặt nó ở tường đối diện cửa mà. 50 00:06:02,000 --> 00:06:04,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đây là bức tường đối diện cánh cửa mà. 51 00:06:04,340 --> 00:06:07,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Không phải cánh cửa đó, đồ ngu. Cửa ra vào kia mà. 52 00:06:07,340 --> 00:06:10,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chuyển cái TV đó đi thôi, tôi có người sắp đến đây. 53 00:06:10,340 --> 00:06:11,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Từ từ đã. 54 00:06:11,000 --> 00:06:14,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi phải bịt các lỗ, đo đạc lại, sơn đúng màu, 55 00:06:14,240 --> 00:06:16,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} và đến cửa hàng mua đồ đã mất cả giờ rồi. 56 00:06:16,440 --> 00:06:17,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đâu phải việc của tôi. 57 00:06:17,590 --> 00:06:21,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi không phải gã khờ lắp TV lên bức tường duy nhất trong nhà 58 00:06:21,000 --> 00:06:22,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} mà không thể đặt nổi cái TV. 59 00:06:22,540 --> 00:06:24,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Sao lại không thể đặt TV ở... 60 00:06:25,240 --> 00:06:28,140 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Thế này nhé, tôi sẽ qua đây vào sáng sớm mai, 61 00:06:28,140 --> 00:06:29,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Và đặt mọi thứ như cô muốn, được chưa? 62 00:06:29,590 --> 00:06:31,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi không làm điều đó ngay bây giờ được. 63 00:06:31,590 --> 00:06:34,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tuyệt thật. Vì anh còn đi bậy ở nhà tắm riêng của tôi nữa chứ. 64 00:06:34,340 --> 00:06:35,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cô bảo tôi vào đó mà. 65 00:06:35,440 --> 00:06:37,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Phải, vì tôi đâu biết là anh sẽ đi bậy. 66 00:06:37,340 --> 00:06:40,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Được rồi, chúng ta sẽ tìm cách giải quyết chuyện này, được chưa. 67 00:06:40,340 --> 00:06:42,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cô đừng sồn sồn lên như chó đẻ nữa. 68 00:06:42,340 --> 00:06:44,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh vừa gọi tôi là gì cơ? 69 00:06:45,140 --> 00:06:47,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Không, không, không. Tôi đâu có gọi cô ấy là con chó đẻ. 70 00:06:47,440 --> 00:06:49,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi bảo cô ấy đừng sồn sồn như chó đẻ nữa. 71 00:06:49,540 --> 00:06:51,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Có sự khác biệt đấy. 72 00:06:51,590 --> 00:06:54,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh đang sa thải tôi vì đồ chó đẻ đó à? 73 00:06:55,440 --> 00:06:58,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Biết sao không? Đằng nào tôi cũng ghét cái công việc của nợ này. 74 00:06:58,240 --> 00:07:01,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh liệu mà trả phần lương anh còn nợ tôi đi nhé, Mike. 75 00:07:01,040 --> 00:07:02,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Mike? 76 00:07:07,240 --> 00:07:11,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chào mọi người. Tôi là Daniel LaRusso. 77 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Và tại công ty LaRusso Auto, chúng tôi đánh bật các đối thủ khác. 78 00:07:28,000 --> 00:07:29,300 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Miếng đó. 79 00:07:32,540 --> 00:07:35,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh không định đeo găng tay vào à? 80 00:07:41,100 --> 00:07:43,100 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh đặt nó lên đĩa được không? 81 00:07:51,440 --> 00:07:53,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Bà cháu đang mệt. 82 00:07:53,440 --> 00:07:54,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ai hỏi cậu đâu. 83 00:07:54,340 --> 00:07:57,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} "Đưa đồ đây cho tôi" nói tiếng Tây Ban Nha thế nào? 84 00:08:02,040 --> 00:08:04,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh vừa nói gì cơ? 85 00:08:04,000 --> 00:08:06,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Anh ta vừa bảo gì đấy? - Chú sẽ không muốn biết đâu. 86 00:08:06,240 --> 00:08:09,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Không, tôi biết nó rất tệ, cậu cứ nói đi. 87 00:08:09,000 --> 00:08:11,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chú ý bảo chú có cái... rất nhỏ. 88 00:08:11,540 --> 00:08:14,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh bảo "cái ấy" của tôi nhỏ ư? 89 00:08:14,540 --> 00:08:16,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Bảo anh ta rằng "cái ấy" của anh ta cũng rất nhỏ đi. 90 00:08:16,590 --> 00:08:18,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi nói tiếng Anh nữa đấy, đồ khốn. 91 00:08:18,240 --> 00:08:20,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Vậy à? 92 00:08:28,440 --> 00:08:30,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Này Brucks, lần này nhớ lấy bia nhẹ đấy. 93 00:08:30,440 --> 00:08:32,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tao phải giảm cân để còn ăn thịt. 94 00:08:32,440 --> 00:08:34,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Hundo P, phải vậy chứ. - Chuẩn rồi đó. 95 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Lấy cả bao cao su nữa đi mày. 96 00:08:50,000 --> 00:08:53,300 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ăn nhanh rồi cút xéo đi. 97 00:08:53,300 --> 00:08:54,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Gì cơ? 98 00:08:54,440 --> 00:08:56,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đây là khu siêu thị của tôi. 99 00:08:56,340 --> 00:08:59,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh đừng nghĩ có thể ăn xin được xu nào ở lãnh địa của tôi. 100 00:08:59,240 --> 00:09:02,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi có đi ăn mày đâu. Tôi đâu phải kẻ vô gia cư. 101 00:09:02,040 --> 00:09:04,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Xe của tôi còn ở kia kìa. 102 00:09:05,140 --> 00:09:07,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Mày làm cái quỷ gì thế? Sao mày dám làm lộ bọn tao? 103 00:09:07,540 --> 00:09:09,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Nghe này, tôi... - Ông ta đã nghĩ bọn tao lên đại học rồi đấy. 104 00:09:09,540 --> 00:09:11,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi xin lỗi, tôi không biết các cậu định mua bia. 105 00:09:16,000 --> 00:09:19,300 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Đi nào. - Nhìn xem chúng ta có gì đây. 106 00:09:19,300 --> 00:09:22,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Trời má, có thằng bị tiêu chảy này. 107 00:09:24,000 --> 00:09:26,300 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Mình gọi nó là "chảy" đi. 108 00:09:26,300 --> 00:09:28,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Thôi nào, cái đó là cho bà tôi đấy. 109 00:09:28,440 --> 00:09:32,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} À, ra là cho bà của mày hả? Trời, tao xin lỗi. 110 00:09:32,240 --> 00:09:38,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đây, trả mày này. Mày lấy đi. 111 00:09:38,240 --> 00:09:40,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Thằng chó đẻ. 112 00:09:40,440 --> 00:09:42,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Lũ khốn. 113 00:09:42,440 --> 00:09:45,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Mày vừa nói gì hả "chảy"? 114 00:09:45,040 --> 00:09:46,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} T... tôi có nói gì đâu. 115 00:09:46,440 --> 00:09:48,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Mạnh đó, Ky. 116 00:09:49,440 --> 00:09:54,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Mày khóc à? - Mày chạy đi đâu hả, đồ con gái? 117 00:09:54,000 --> 00:09:57,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cẩn thận cái xe đó. 118 00:09:57,240 --> 00:10:00,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Gã này là ai đây? - Để thằng nhóc yên đi. 119 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Thấy gã này không? 120 00:10:02,000 --> 00:10:05,300 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ngồi ăn tối trước siêu thị như một gã lang thang. 121 00:10:05,300 --> 00:10:07,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Khoan đã, hình như tao biết gã này. 122 00:10:07,440 --> 00:10:10,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đây là gã dọn bể phốt cho bố tao. 123 00:10:10,540 --> 00:10:13,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Thế nên gã mới toàn mùi phân đấy. 124 00:10:13,540 --> 00:10:17,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tin tao đi, chúng mày động đến nhầm người vào nhầm ngày rồi đấy. 125 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Hẳn rồi. Biến đi đồ kém cỏi. 126 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật FB.com/Wtranz - Wtranz@hotmail.com 127 00:10:29,240 --> 00:10:31,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tóm lấy hắn đi. 128 00:10:49,540 --> 00:10:51,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Vãi đạn. Sao chú... 129 00:10:56,440 --> 00:10:59,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Sao thế? Không thở được à? 130 00:11:02,240 --> 00:11:04,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Lũ đàn bà chúng mày chỉ được đến thế thôi à? 131 00:11:04,540 --> 00:11:07,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Thôi nào Ky, đi thôi. - Bỏ tao ra. 132 00:11:17,340 --> 00:11:20,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Sao đây? Không thở được à? 133 00:11:20,440 --> 00:11:23,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Này! Thả thằng nhóc ra! - Này, này! 134 00:11:23,040 --> 00:11:25,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Này, không phải lỗi của chú ấy đâu. 135 00:11:55,040 --> 00:11:57,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chú à, cháu muốn gửi lời cảm ơn chú. 136 00:11:57,540 --> 00:12:00,300 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ừ, vậy cậu đã nói rồi đó. 137 00:12:00,300 --> 00:12:04,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Vậy chuyện tối hôm qua, đó có phải là Taekwondo hay Jiujitsu hay MMA gì không ạ? 138 00:12:04,540 --> 00:12:08,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đó là Karate. Karate cổ truyền. 139 00:12:08,540 --> 00:12:11,140 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chú nghĩ chú có thể dạy cháu được không? 140 00:12:11,140 --> 00:12:12,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Gì cơ? Không đâu. 141 00:12:12,440 --> 00:12:15,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Thôi nào, khi cháu đến trường lũ đó sẽ khiến cháu khốn khổ mất. 142 00:12:15,540 --> 00:12:17,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Không phải việc của tôi. 143 00:12:17,540 --> 00:12:20,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Nếu cháu biết một phần của những gì chú biết thôi... 144 00:12:20,440 --> 00:12:22,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Quên đi. Tôi không tập Karate nữa. 145 00:12:22,440 --> 00:12:25,140 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Được chưa? Hơn nữa, tôi phải đi tìm việc làm. 146 00:12:25,140 --> 00:12:27,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Thì chú có thể mở trường dạy Karate riêng mà. 147 00:12:27,440 --> 00:12:30,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}- Nó được gọi là "võ đường". - Thì chú có thể mở võ đường riêng. 148 00:12:30,000 --> 00:12:31,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Nghe này, tôi không nói nhiều nữa đâu. 149 00:12:31,590 --> 00:12:35,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi còn không chắc là tôi có nên ở gần trẻ con bây giờ không. 150 00:12:35,000 --> 00:12:38,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Biết tôi muốn khuyên cậu gì không? Đừng phiền phức thế nữa. 151 00:12:38,440 --> 00:12:40,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Như vậy có lẽ cậu sẽ không bị tẩn nữa. 152 00:12:48,240 --> 00:12:51,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh có kênh Encore à? 153 00:12:52,000 --> 00:12:53,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Bà là ai? 154 00:12:53,440 --> 00:12:58,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh thấy những mảnh dán đỏ ghi "quá hạn sử dụng" không? 155 00:12:58,440 --> 00:13:01,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Nó nghĩa là chúng ôi thiu rồi đấy, anh biết không? 156 00:13:01,590 --> 00:13:04,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh đang ăn đồ đã hỏng bét rồi đó. 157 00:13:04,340 --> 00:13:06,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ông đang làm gì ở nhà tôi, hả Sid? 158 00:13:06,340 --> 00:13:11,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cách cảm ơn của anh hay đó. Anh không nhớ ai là người đã cứu rỗi anh, một lần nữa hả? 159 00:13:11,540 --> 00:13:13,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi chưa từng nhờ ông làm gì cả. 160 00:13:13,440 --> 00:13:16,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi đã nghĩ vụ biến cố ở Applebee 161 00:13:16,590 --> 00:13:20,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} lẽ ra đã dạy anh kiềm chế bản thân rồi chứ. 162 00:13:23,000 --> 00:13:25,300 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh biết không... 163 00:13:25,300 --> 00:13:28,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Hồi tôi gặp mẹ anh, 164 00:13:28,590 --> 00:13:31,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} bà ấy đã khiến tôi đổ gục. 165 00:13:31,590 --> 00:13:33,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Thật tuyệt sắc. 166 00:13:33,590 --> 00:13:35,500 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tóc vàng óng. 167 00:13:35,500 --> 00:13:38,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Da ngăm nâu. 168 00:13:38,040 --> 00:13:40,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Khít nữa chứ. 169 00:13:40,040 --> 00:13:44,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi không ngờ rằng sẽ phải chăm bẵm đứa con rơi của bà ấy cả đời. 170 00:13:44,440 --> 00:13:48,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Hẳn rồi Sid, ông xứng danh là vị cha dượng của thế kỉ. 171 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Lời khen ngọt đấy, 172 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} nhất là từ ông bố quốc dân như anh. 173 00:13:54,000 --> 00:13:57,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Robby được bao nhiêu tuổi rồi nhỉ? 15? hay 16? 174 00:13:57,440 --> 00:13:59,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Lần cuối cùng anh gặp nó là bao giờ? 175 00:13:59,540 --> 00:14:01,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ông cút khỏi đây đi. 176 00:14:01,240 --> 00:14:03,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Khi nào tôi thích thì tôi sẽ cút. 177 00:14:03,540 --> 00:14:04,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Sid. - Cái gì? 178 00:14:04,590 --> 00:14:05,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Huyết áp của ông. 179 00:14:05,590 --> 00:14:09,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cứ tập trung xem cái chương trình bình luận khỉ gió của bà đi, Rhonda, 180 00:14:09,590 --> 00:14:11,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} đừng có xen vào chuyện này. 181 00:14:11,440 --> 00:14:13,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Lạy Chúa. 182 00:14:13,040 --> 00:14:17,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đây là lí do tôi ở đây hôm nay. 183 00:14:18,140 --> 00:14:20,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cái gì đây? 184 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh biết đấy, tôi đã bảo mẹ anh 185 00:14:22,000 --> 00:14:26,300 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} rằng tôi sẽ luôn luôn chăm sóc anh. Nhưng trong trường hợp này, 186 00:14:26,300 --> 00:14:30,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} có lẽ đến bà ấy cũng sẽ cho tôi một lối thoát. 187 00:14:30,440 --> 00:14:33,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi cho anh tiền để biến khỏi cuộc đời tôi. 188 00:14:33,440 --> 00:14:36,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi thà sống vô gia cư còn hơn nhận tiền từ ông. 189 00:14:36,040 --> 00:14:39,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} À, vậy hả, được thôi. 190 00:14:39,040 --> 00:14:41,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Rhonda! 191 00:14:41,540 --> 00:14:44,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tới bữa trưa rồi. 192 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Quán Call Art's. 193 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Xem họ có món cá hồi muối không. 194 00:14:52,140 --> 00:14:55,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi định bảo là hãy cố ổn định cuộc sống của anh đi, 195 00:14:55,540 --> 00:14:58,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} nhưng, tới thời điểm này, 196 00:15:08,300 --> 00:15:10,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chappy, anh đang ở đâu? 197 00:15:10,240 --> 00:15:13,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Nhét cuộn băng đó vào đi, đây là mệnh lệnh. Cậu không thể giúp gì tôi đâu. 198 00:15:13,540 --> 00:15:15,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chappy, hãy để tôi giúp anh. Anh đang ở đâu? 199 00:15:15,440 --> 00:15:17,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Vươn cao lên, như tôi đã bảo cậu vậy. 200 00:15:21,000 --> 00:15:23,450 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Doug, tôi sẽ không vượt qua nổi đâu. 201 00:15:25,440 --> 00:15:27,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chappy!! 202 00:15:33,440 --> 00:15:37,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)\i1} Có lẽ mọi việc giờ đã rất tồi tệ nếu cậu đang nghe cuộn băng này. 203 00:15:37,240 --> 00:15:41,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)\i1} Dù chuyện gì đã xảy ra, chắc hẳn cậu đang rất sợ hãi. 204 00:15:41,440 --> 00:15:46,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)\i1} Giờ đây, cậu hẳn đang mang trên mình toàn bộ những ngờ vực về thế gian này. 205 00:15:46,440 --> 00:15:49,300 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)\i1} Nhưng nghe tôi nói này, Doug, 206 00:15:49,300 --> 00:15:53,490 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)\i1} Chúa không đem đến cho ta những điều mà Ngài không muốn ta tận dụng. 207 00:15:53,490 --> 00:15:57,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)\i1} Và Ngài đã cho cậu cú chạm khởi đầu. 208 00:15:57,040 --> 00:15:59,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)\i1} Đó chính là sức mạnh tiềm năng trong cậu. 209 00:15:59,590 --> 00:16:03,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)\i1} Nó ẩn sâu trong lòng cậu, sâu tới tận ruột gan. 210 00:16:03,040 --> 00:16:05,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)\i1} Tất cả những gì cậu cần làm là xông vào gợi nó lên 211 00:16:05,240 --> 00:16:08,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)\i1} và giành lại những gì họ đã cướp đi từ cậu. 212 00:16:08,040 --> 00:16:09,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Banzai! 213 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi là Daniel LaRusso từ công ty LaRusso Auto, 214 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} mang đến cho bạn những ưu đãi từ mọi sản phẩm của chúng tôi. 215 00:16:15,000 --> 00:16:18,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chúng tôi còn đầy những xe Jeep Grand Cherokees với giá sẵn bán. 216 00:16:18,440 --> 00:16:20,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Thuê xe với giá chỉ... ($439/tháng) 217 00:16:20,440 --> 00:16:22,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Không đâu, chỉ còn... 218 00:16:23,540 --> 00:16:26,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Vâng, chúng tôi đang "chặt giá" với tất cả những mặt hàng 219 00:16:26,340 --> 00:16:29,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Honda, Nissan, Acura và Audi. 220 00:16:31,240 --> 00:16:34,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Vậy hãy ghé thăm bất cứ cửa hàng nào của chúng tôi 221 00:16:34,440 --> 00:16:37,580 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} ở Tarzana, Woodland Hills, Bắc Hollywood hay Sherman Oaks. 222 00:16:37,580 --> 00:16:40,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Và như mọi khi, tất cả các khách hàng 223 00:16:40,440 --> 00:16:43,550 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} đều ra về với một cây Bonsai riêng. 224 00:16:43,550 --> 00:16:47,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Công ty LaRusso Auto, chúng tôi đánh bật mọi đối thủ. 225 00:18:33,240 --> 00:18:34,140 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Em đã về nhì mà. 226 00:18:34,140 --> 00:18:36,950 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Giải nhì thì cũng bằng không thôi. Tôi sẽ loại trò khỏi đội. 227 00:18:36,950 --> 00:18:38,900 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Nhưng em đã làm hết sức rồi mà. - Trò nói gì cơ? 228 00:18:38,900 --> 00:18:42,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Em nói là em đã làm hết sức rồi. - Mày chẳng là cái gì cả, mày là đồ thua cuộc! 229 00:18:42,240 --> 00:18:45,450 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Không đâu, thầy mới là người thua cuộc. - À, ta là kẻ thua cuộc sao? 230 00:18:47,450 --> 00:18:48,780 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Giờ ai mới là đồ thua cuộc đây? 231 00:18:48,780 --> 00:18:50,780 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ông rất quái dị đấy ông biết không? 232 00:18:52,440 --> 00:18:54,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Này, thầy làm gì vậy? - Mày bỏ ra. 233 00:18:56,000 --> 00:18:59,700 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Giờ thì giải nhì có cảm giác như thế nào hả? - Thôi nào, cậu ấy không thở được kìa. 234 00:18:59,700 --> 00:19:01,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Không phải việc của mày. - Thầy sẽ giết cậu ấy mất. 235 00:19:01,990 --> 00:19:03,800 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Làm ơn thầy, thầy đang làm đau cậu ấy. 236 00:19:03,800 --> 00:19:07,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Giờ thì giải nhì có cảm giác thế nào, hả? 237 00:19:10,030 --> 00:19:10,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Trời ơi. 238 00:19:10,990 --> 00:19:13,030 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tớ đã bảo cậu đừng dùng điện thoại rồi mà Yasmine. 239 00:19:13,030 --> 00:19:14,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cái quái...? 240 00:19:14,440 --> 00:19:16,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Giờ bọn mình phải làm gì đây? 241 00:19:16,040 --> 00:19:18,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Mình phải gọi cảnh sát thôi. - Không được, bố mẹ tớ sẽ giết tớ mất. 242 00:19:18,540 --> 00:19:20,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chúng mày làm cái quỷ gì thế hả! 243 00:19:21,540 --> 00:19:24,740 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Mở ngay cửa ra! 244 00:19:24,740 --> 00:19:26,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Phóng xe đi! 245 00:19:27,440 --> 00:19:31,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chúng mày nghĩ chúng mày chạy đi đâu! 246 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đệch. 247 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Thôi mà...! 248 00:19:42,440 --> 00:19:45,140 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chăm sóc cô em của tôi cẩn thận vào, nó là hàng chuẩn đấy. 249 00:19:48,140 --> 00:19:51,140 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Tôi phải nhận lại nó ở đâu? - Trên phiếu có ghi đấy. 250 00:19:54,780 --> 00:19:56,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} LaRusso? 251 00:19:56,340 --> 00:19:57,880 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ồ không, không, không. 252 00:19:57,880 --> 00:19:59,180 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Này, này! 253 00:20:02,140 --> 00:20:05,140 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Thôi mà. 254 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 Liên hệ dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp WTranz@hotmail.com - 0968.577.065 255 00:20:43,140 --> 00:20:46,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Ngài khỏe không thưa ngài? Liệu ngài có... - Không. 256 00:20:56,440 --> 00:20:58,500 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cảm ơn cô nhiều. 257 00:20:58,500 --> 00:21:01,740 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chào mừng đến với LaRusso. Tôi có thể giúp gì anh? 258 00:21:01,740 --> 00:21:03,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chào, tôi đến để nhận lại xe. 259 00:21:06,000 --> 00:21:08,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi đang khá vội đấy. 260 00:21:08,240 --> 00:21:10,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chiếc xe này vừa được mang tới tối qua ư? 261 00:21:10,440 --> 00:21:13,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Phải ít nhất vài tuần nữa, chúng tôi sẽ gọi anh với thời gian ước tính. 262 00:21:13,590 --> 00:21:15,590 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Không, xe của tôi đáng lẽ không được ở đây. 263 00:21:15,590 --> 00:21:17,690 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi muốn nó được chuyển đến một hàng sửa chữa khác. 264 00:21:17,690 --> 00:21:21,140 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Vì sao? Chúng tôi có dịch vụ sửa chữa tốt nhất của khu vực mà. 265 00:21:21,140 --> 00:21:22,660 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chúng tôi có giá cả phải chăng. 266 00:21:22,660 --> 00:21:24,140 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} "Chúng tôi đánh bật mọi đối thủ." 267 00:21:24,140 --> 00:21:25,560 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ừ tôi nghe điều đó cả tỉ lần rồi. 268 00:21:25,560 --> 00:21:27,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi chỉ muốn việc của tôi được xử lí ở nơi khác. 269 00:21:31,990 --> 00:21:36,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cảm ơn vì đã trở lại đây. Ngài LaRusso muốn trực tiếp cảm ơn anh chị. 270 00:21:37,340 --> 00:21:39,890 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cô làm nhanh lên được không? Tôi phải đi ngay. 271 00:21:39,890 --> 00:21:43,890 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chờ đã. Họ bảo xe của anh đang ở khu hàng nhận vào. 272 00:21:43,890 --> 00:21:45,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Để tôi tìm xem nó ở khu nào. 273 00:21:45,440 --> 00:21:47,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Biết gì không? Mai tôi sẽ quay lại. 274 00:21:47,240 --> 00:21:49,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Nhưng thưa anh, tôi... 275 00:21:55,000 --> 00:21:56,540 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Johnny? 276 00:22:01,540 --> 00:22:03,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)}Johnny Lawrence. 277 00:22:03,440 --> 00:22:06,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi đã biết đó là anh mà, trời... 278 00:22:06,440 --> 00:22:10,140 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Ông bạn thế nào rồi? - Chào anh. 279 00:22:10,140 --> 00:22:11,580 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Trời ơi nhìn anh này. 280 00:22:11,580 --> 00:22:14,450 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh vẫn còn những chiêu bẻ khóa thần chưởng đúng không? 281 00:22:14,450 --> 00:22:16,980 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Trời, thật ngạc nhiên quá thể. Anh dạo này thế nào? 282 00:22:16,980 --> 00:22:18,980 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tuyệt, ông bạn. Tôi sống ổn lắm. 283 00:22:18,980 --> 00:22:22,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Thế thì tốt quá. Này Anoush, lại đây. Luis lại đây. 284 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Tôi muốn các anh gặp một người - Không, tôi phải đi rồi. 285 00:22:24,000 --> 00:22:25,870 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Không, đây là Johnny Lawrence. 286 00:22:25,870 --> 00:22:27,890 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi với anh ấy quen nhau lâu rồi, phải không? 287 00:22:27,890 --> 00:22:30,390 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh ấy từng là người đỉnh nhất ở trường cấp 3 của tôi. 288 00:22:30,390 --> 00:22:32,780 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Hồi tôi mới chuyền về từ New Jersey, anh ấy và tôi đã... 289 00:22:32,780 --> 00:22:34,780 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chúng tôi đã hơi... 290 00:22:34,780 --> 00:22:36,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh ấy khá hằn học với tôi. 291 00:22:36,990 --> 00:22:39,640 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ừ, vì anh đã động vào bạn gái tôi. 292 00:22:39,640 --> 00:22:43,870 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Hồi đó cô ấy không còn là bạn gái anh nữa rồi, phải không? 293 00:22:45,000 --> 00:22:45,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ý tôi là... 294 00:22:45,990 --> 00:22:48,700 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Được rồi, đó là quá khứ cả rồi. 295 00:22:48,700 --> 00:22:51,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chờ tí, đây có phải là anh chàng Karate, từ giải đấu đó? 296 00:22:51,440 --> 00:22:53,640 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Vậy đó hẳn là tên mà anh đã đá bay thẳng cẳng? 297 00:22:53,640 --> 00:22:56,640 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đó là một trận khá suýt soát, nhưng... 298 00:22:56,640 --> 00:22:58,040 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Về mặt chuyên môn thì... 299 00:22:58,040 --> 00:22:59,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} tôi đã đá lên mặt anh ta. 300 00:22:59,990 --> 00:23:01,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi đang trêu anh thôi. 301 00:23:01,990 --> 00:23:03,660 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đó là một cú đá sai luật. 302 00:23:03,660 --> 00:23:06,660 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Sai luật ư, thật sao? Thế còn quả khuỷu tay vào đầu gối tôi? 303 00:23:06,660 --> 00:23:09,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Phải, tôi đã bị cảnh cáo, còn anh lại thắng cuộc. 304 00:23:09,000 --> 00:23:11,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Nào nào, không đánh nhau ở showroom đâu. 305 00:23:11,440 --> 00:23:14,670 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Rồi, quay lại làm việc nào. - Rất vui được gặp anh. 306 00:23:14,670 --> 00:23:16,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Hồi tưởng vậy thôi nhỉ? 307 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Vậy điều gì khiến anh đến đây? Kiếm một con xe mới hả? 308 00:23:19,000 --> 00:23:21,500 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh ấy muốn mang xe đến cửa hàng sửa chữa khác. 309 00:23:21,500 --> 00:23:24,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Không, Johnny, chúng tôi có giá cả tốt nhất thành phố mà. 310 00:23:24,240 --> 00:23:27,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Gã đểu ở hàng Cole trên Van Nuys kiểu gì cũng sẽ bóp chẹt anh. 311 00:23:27,240 --> 00:23:29,870 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Sheila, đưa tôi giá ước tính nào. 312 00:23:29,870 --> 00:23:31,870 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Pontiac? 313 00:23:31,870 --> 00:23:34,470 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Firebird? 314 00:23:34,470 --> 00:23:36,670 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Kẻ nào đó đã thực sự làm nát cái xe này rồi. 315 00:23:36,670 --> 00:23:38,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Có lẽ đến lúc đổi mới rồi. 316 00:23:38,000 --> 00:23:41,140 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Sao chúng ta không đi xem hàng đi? Tôi có thể cho anh giá được ưu đãi trước... 317 00:23:41,140 --> 00:23:43,560 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi chỉ muốn xe của tôi thôi. 318 00:23:43,560 --> 00:23:46,560 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Được thôi, được thôi. Anh hiểu rồi đúng không? 319 00:23:46,560 --> 00:23:48,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Để xem tôi có thể sửa nó với giá thấp tới đâu. 320 00:23:48,990 --> 00:23:50,450 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Bạn bè và người thân... 321 00:23:50,450 --> 00:23:52,670 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Mã riêng của tôi. 322 00:23:55,870 --> 00:23:57,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Biết sao không? Tôi trả hết cho. 323 00:23:57,990 --> 00:24:01,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Khoan đã, tôi không cần anh bố thí. - Không, anh đang giúp tôi đấy. 324 00:24:01,000 --> 00:24:02,890 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Người của tôi chưa từng làm việc với xe loại này, 325 00:24:02,890 --> 00:24:04,890 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Họ có thể dùng nó để tập, để thử sửa, 326 00:24:04,890 --> 00:24:07,010 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Được lợi đôi bên mà. - Tôi đã bảo tôi tự chi được. 327 00:24:07,010 --> 00:24:09,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Được thôi. 328 00:24:09,340 --> 00:24:13,940 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Nhưng nó tốn nhiều tiền hơn chính chiếc xe đấy John. 329 00:24:17,450 --> 00:24:20,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Nghe này John, đừng lo. Đây là niềm hân hạnh của tôi. 330 00:24:20,000 --> 00:24:21,500 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Được rồi. 331 00:24:21,500 --> 00:24:24,340 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chờ đó chút, tôi có cái này cho anh. Đợi tôi một phút. 332 00:24:27,000 --> 00:24:29,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Chào bố. - Xem ai đây này. 333 00:24:31,890 --> 00:24:33,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Mở cửa ra! 334 00:24:35,000 --> 00:24:37,990 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Con khỏe mà. - Đùa mình à? 335 00:24:41,780 --> 00:24:49,780 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Johnny, chờ đã. 336 00:24:49,780 --> 00:24:53,780 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Mọi quý khách đều được nhận nó, nhận đi. 337 00:24:53,780 --> 00:24:57,780 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Và này, tôi không đổ lỗi cho anh vì những gì đã xảy ra hôm đó đâu. 338 00:24:57,780 --> 00:24:59,780 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Tôi biết đó không phải là anh thật sự. 339 00:24:59,780 --> 00:25:01,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Đó là Cobra Kai. 340 00:25:01,000 --> 00:25:03,500 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chúng ta không màng đến nó thì tốt hơn, phải không? 341 00:25:03,500 --> 00:25:06,500 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Anh bảo trọng nhé. Tôi sẽ gọi anh khi xe ổn rồi. 342 00:25:06,500 --> 00:25:10,500 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Điên thật, anh trông rất... Rất vui được gặp anh bạn đấy. 343 00:25:37,780 --> 00:25:39,780 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cậu chắc là mình đã sẵn sàng chưa? 344 00:25:39,780 --> 00:25:42,700 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Vì một khi đã dấn thân vào là không có quay lại đâu đấy. 345 00:25:42,700 --> 00:25:44,490 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Chú sẽ là thầy dạy Karate cho cháu ư? 346 00:25:44,490 --> 00:25:49,490 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Không. Ta sẽ là "tiên sinh" của cậu. 347 00:25:53,700 --> 00:25:57,700 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ta sẽ dạy cậu môn phái Karate đã được truyền dạy cho ta. 348 00:25:57,700 --> 00:26:01,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Một phong cách võ thuật mà thế hệ ẻo lả các cậu cần đến tuyệt vọng. 349 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} - Của anh cả đấy. - Được rồi. 350 00:26:08,440 --> 00:26:11,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ta sẽ không chỉ dạy cậu cách vượt qua nỗi sợ. 351 00:26:11,000 --> 00:26:14,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Ta sẽ dạy cậu cách đánh thức con rắn trong tiềm năng. 352 00:26:14,440 --> 00:26:19,440 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Và một khi đạt được điều đó, cậu sẽ là kẻ được nể sợ. 353 00:26:25,440 --> 00:26:29,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cậu sẽ rèn luyện được thể lực. 354 00:26:29,240 --> 00:26:33,000 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cậu sẽ được rèn kỉ luật. 355 00:26:33,000 --> 00:26:37,200 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Và khi thời điểm chín muồi. 356 00:26:42,000 --> 00:26:47,000 - Editor: Đoàn Duy Tùng - Translator: Zon Zon 357 00:26:48,000 --> 01:26:48,000 Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật FB.com/Wtranz - Wtranz@hotmail.com 358 00:26:37,200 --> 00:26:39,200 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} Cậu sẽ đáp trả. 359 00:14:58,440 --> 00:15:02,240 {\fscx98\fscy105\pos(640,688)} anh cũng như miếng thịt trong tủ lạnh nhà anh rồi.