1 00:00:19,644 --> 00:00:21,234 - Johnny. Hola. - Hola. 2 00:00:21,896 --> 00:00:23,146 Llamaré a Miguel. 3 00:00:24,107 --> 00:00:25,317 No vine por Miguel. 4 00:01:54,447 --> 00:01:56,067 Estás vivo. 5 00:01:56,324 --> 00:01:58,454 Te preparé el desayuno. Huevos con tocino. 6 00:01:58,535 --> 00:02:02,745 Y te compré el jugo barato porque sé que odias el que es más caro. 7 00:02:03,289 --> 00:02:05,709 Gracias, mamá. ¿Qué tal el cuarto de huéspedes? ¿Falta algo? 8 00:02:05,917 --> 00:02:08,497 No, está bien. ¿Y tú? 9 00:02:09,087 --> 00:02:12,797 Creo que estoy con fiebre. No quiero contagiar a Amanda. 10 00:02:12,924 --> 00:02:13,934 ¿Fiebre? 11 00:02:16,094 --> 00:02:18,144 Fiebre. Sí. 12 00:02:18,346 --> 00:02:21,216 Podrías esforzarte más, así dejas de dormir en el sofá. 13 00:02:21,933 --> 00:02:23,893 Lo sé, estoy en eso. 14 00:02:39,951 --> 00:02:40,951 Espera. 15 00:02:41,953 --> 00:02:43,713 ¿No tendríamos que dirigir la entrada en calor? 16 00:02:45,457 --> 00:02:47,377 Sí, pero está tu abuela, 17 00:02:47,459 --> 00:02:49,209 así que no tendremos otro rato a solas. 18 00:02:50,503 --> 00:02:52,713 En algún momento, habrá que decirles. 19 00:02:54,758 --> 00:02:57,888 Pero este no es el mejor. 20 00:02:59,095 --> 00:03:00,345 Están peleados. 21 00:03:03,141 --> 00:03:04,851 Esperemos un mejor momento. 22 00:03:09,731 --> 00:03:10,941 ¡Oigan! ¡Miren! 23 00:03:17,947 --> 00:03:21,617 Miren lo que encontré. Estaba sobre estas piedras. 24 00:03:22,077 --> 00:03:23,657 ¿La medalla del señor Miyagi? 25 00:03:24,788 --> 00:03:26,918 Qué loco. La buscamos por todos lados. 26 00:03:27,624 --> 00:03:28,834 Y estaba ahí. 27 00:03:42,889 --> 00:03:44,599 ¿Viste cómo me miró cuando pedí dos terrones? 28 00:03:48,603 --> 00:03:51,313 Buen día. ¿Te vas? Creo que Miguel ya salió. 29 00:03:52,357 --> 00:03:54,937 Sí, estaba saliendo y... 30 00:03:56,528 --> 00:03:58,738 Johnny, él es Graham. 31 00:04:01,908 --> 00:04:03,488 Mucho gusto, amigo. 32 00:04:04,119 --> 00:04:07,079 Cuánta fuerza. Llévame a hacer una radiografía. 33 00:04:07,956 --> 00:04:09,786 - ¿No es gracioso? - Sí, muy... 34 00:04:11,626 --> 00:04:14,416 - Nos vemos, Johnny. - Sí, nos vemos. 35 00:04:14,838 --> 00:04:16,338 Le enseña karate a mi hijo. 36 00:04:35,233 --> 00:04:38,363 ¿Es un almuerzo de Sugar Fish? Y mira eso. 37 00:04:38,570 --> 00:04:40,660 Té verde de Urth Café. 38 00:04:40,780 --> 00:04:42,490 Alguien subió a la colina a comprar. 39 00:04:43,033 --> 00:04:45,293 Gracias, pero en realidad... 40 00:04:45,368 --> 00:04:47,248 Y antes de que menciones el inventario, 41 00:04:47,328 --> 00:04:49,618 ya me ocupé de eso hace una hora. 42 00:04:49,956 --> 00:04:53,666 No sé qué opinas tú, pero a mí me llama ese sushi. 43 00:04:53,752 --> 00:04:56,712 Almorzaré con el equipo de ventas de Woodland Hills. 44 00:04:57,630 --> 00:05:00,800 Fíjate en nuestro calendario. Buen provecho. 45 00:05:02,510 --> 00:05:05,310 Pero es demasiado sushi. 46 00:05:05,680 --> 00:05:07,180 Comparte con los clientes. 47 00:05:08,391 --> 00:05:11,191 Hola. Si tienen hambre, hay sushi gratis. 48 00:05:11,644 --> 00:05:12,484 Gracias. 49 00:05:13,521 --> 00:05:15,271 - ¿El viernes? - No puedo. 50 00:05:15,523 --> 00:05:18,073 - Trabajo en la pista. - Tengamos una cita. 51 00:05:18,735 --> 00:05:21,025 ¿Cenamos con velas en la cafetería cuando corto? 52 00:05:21,112 --> 00:05:24,072 Nada es más romántico que comer salchichas gratis. 53 00:05:24,199 --> 00:05:27,369 - ¿Gratis? Para ti no, tú pagas. - Voy a derrochar. 54 00:05:27,911 --> 00:05:30,831 Bueno, pero debes disfrazarte. Es noche ochentosa. 55 00:05:31,039 --> 00:05:32,709 ¿Sí? Amo los años ochenta. 56 00:05:32,832 --> 00:05:34,712 Me vestiré de Anthony Michael Hall en Ciencia loca. 57 00:05:34,959 --> 00:05:36,749 No creo que nadie más lo haga. 58 00:05:40,131 --> 00:05:41,301 Un segundo. 59 00:05:44,427 --> 00:05:45,427 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 60 00:05:46,346 --> 00:05:47,846 ¿Todo bien conmigo? 61 00:05:48,848 --> 00:05:51,598 Fuimos enemigos por un día, pero somos Cobra Kai por siempre. 62 00:05:54,437 --> 00:05:56,727 CAP. JOHN KREESE - EJÉRCITO DE EE.UU. CAMPEÓN DE KARATE 1970-1972 63 00:06:07,575 --> 00:06:08,735 A sus posiciones. 64 00:06:16,209 --> 00:06:18,249 Hoy aprenderemos una de las lecciones más importantes 65 00:06:18,336 --> 00:06:19,746 para un Cobra Kai. 66 00:06:19,838 --> 00:06:21,088 ¿Y el senséi Kreese? 67 00:06:21,214 --> 00:06:24,384 ¿No deberíamos esperarlo para empezar? 68 00:06:26,720 --> 00:06:27,800 Tal vez no. 69 00:06:28,680 --> 00:06:30,180 El señor Kreese no vendrá más. 70 00:06:32,517 --> 00:06:33,597 ¿En serio? 71 00:06:36,104 --> 00:06:38,234 Hice una promesa cuando empecé a enseñarles. 72 00:06:38,523 --> 00:06:40,113 La de velar por su bien. 73 00:06:41,359 --> 00:06:43,489 Por más duro que sea para todos, 74 00:06:44,904 --> 00:06:46,704 él no velaba por el bien de ustedes. 75 00:06:47,991 --> 00:06:49,951 John Kreese fundó Cobra Kai, 76 00:06:50,368 --> 00:06:53,198 pero ya no representa lo que simboliza este dojo. 77 00:06:55,040 --> 00:06:57,830 Su visión de Cobra Kai era anticuada. 78 00:06:58,209 --> 00:06:59,999 GOLPEA PRIMERO GOLPEA CON FUERZA - SIN PIEDAD 79 00:07:00,170 --> 00:07:02,670 Se negaba a avanzar, y ¿qué pasa en esos casos, señor Diaz? 80 00:07:03,923 --> 00:07:06,223 - Te estancas como el cemento. - Eso. 81 00:07:07,510 --> 00:07:09,890 Un gran luchador sabe adaptarse. 82 00:07:12,390 --> 00:07:13,930 Este lema de la pared... 83 00:07:14,726 --> 00:07:18,146 Si lo cumplen a rajatabla, serán fuertes. 84 00:07:19,481 --> 00:07:20,941 Serán formidables. 85 00:07:24,194 --> 00:07:25,994 Y también serán unos cretinos. 86 00:07:30,408 --> 00:07:32,328 Porque es solo pintura negra sobre un fondo blanco. 87 00:07:33,661 --> 00:07:35,411 Pero la vida no es así. 88 00:07:37,248 --> 00:07:39,128 La vida está llena de grises. 89 00:07:41,252 --> 00:07:44,962 Y en esos grises, el Cobra Kai de Johnny Lawrence 90 00:07:46,257 --> 00:07:48,337 a veces tiene piedad. 91 00:07:50,470 --> 00:07:53,260 No implica que no sean rudos. Sigue siendo un requisito. 92 00:07:53,640 --> 00:07:55,770 Pero deben aprender a pensar. Usen el instinto 93 00:07:57,185 --> 00:07:58,595 y los puños, 94 00:08:00,730 --> 00:08:03,270 pero también usen esto. 95 00:08:07,237 --> 00:08:09,237 Así llegamos a la lección de hoy. 96 00:08:13,993 --> 00:08:15,163 Con la cabeza. 97 00:08:16,287 --> 00:08:17,367 Armen parejas. 98 00:08:20,208 --> 00:08:22,288 Increíble. Ahora a mí. 99 00:08:27,215 --> 00:08:28,425 Oiga, Senséi. 100 00:08:28,925 --> 00:08:30,505 Baja el mentón y apunta a la nariz 101 00:08:30,593 --> 00:08:32,353 con el centro de la cabeza. Es fácil. 102 00:08:32,554 --> 00:08:35,314 No vine a hablar de eso. Creo que lo aprendí. 103 00:08:35,557 --> 00:08:37,677 - Se trata del senséi Kreese. - ¿Qué? 104 00:08:37,809 --> 00:08:40,189 Sé que son amigos, si quiere charlar... 105 00:08:40,687 --> 00:08:42,357 No te preocupes por mí. 106 00:08:43,273 --> 00:08:45,323 Deberías estar pensando en tu novia. 107 00:08:46,735 --> 00:08:48,565 - ¿Ya lo sabe? - No soy ciego. 108 00:08:49,446 --> 00:08:51,106 - No te distraigas. - Sí. 109 00:08:51,448 --> 00:08:53,028 ¿Sí? Juega al doctor en tus ratos libres. 110 00:08:53,992 --> 00:08:56,372 - En clase, concéntrate. - Sí, Senséi. 111 00:08:57,537 --> 00:08:59,247 ¿Y usted? ¿Tiene alguna...? 112 00:08:59,414 --> 00:09:01,174 Por mí no te preocupes. Estoy bien. 113 00:09:01,374 --> 00:09:02,384 Bueno. 114 00:09:03,126 --> 00:09:05,086 Si quiere, le armo un perfil en una aplicación. 115 00:09:05,211 --> 00:09:06,551 Así conoció mi mamá a su novio. 116 00:09:07,380 --> 00:09:09,880 - Sí, ¿cómo va eso? - Bien. 117 00:09:10,008 --> 00:09:12,638 Tuvo mala suerte con los hombres, me gusta verla feliz. 118 00:09:12,844 --> 00:09:14,554 Qué bien. Me alegro. 119 00:09:16,973 --> 00:09:19,983 Dime, ¿cómo es eso de la aplicación? 120 00:09:21,478 --> 00:09:23,478 Tenemos autos nuevos exhibidos. 121 00:09:23,730 --> 00:09:26,570 Que vengan los de limpieza, porque deben estar... 122 00:09:27,400 --> 00:09:28,490 - ...impecables. - Bien. 123 00:09:28,610 --> 00:09:30,240 Eso. No. Demetri, ya sabes. 124 00:09:30,487 --> 00:09:33,817 Enceras con la derecha y lustras con la izquierda. 125 00:09:33,907 --> 00:09:35,407 Miren a Demetri. Él sabe. 126 00:09:36,368 --> 00:09:37,538 No está mal, ¿verdad? 127 00:09:38,578 --> 00:09:42,248 Trabajo infantil. Qué osado. A nadie se le había ocurrido. 128 00:09:42,874 --> 00:09:44,254 Diez minutos más de entrenamiento. 129 00:09:44,334 --> 00:09:47,634 No es entrenamiento. Este soy yo intentando ayudar. 130 00:09:48,213 --> 00:09:49,513 Pedir disculpas. 131 00:09:49,756 --> 00:09:51,126 ¿Qué más puedo hacer, Amanda? 132 00:09:51,716 --> 00:09:53,466 No es un misterio, Daniel. 133 00:09:54,594 --> 00:09:59,224 No quiero pelear. Solo sé que esto no es permanente. 134 00:09:59,307 --> 00:10:00,427 Tampoco el sushi. 135 00:10:00,642 --> 00:10:02,642 Una fractura expuesta no se cura con un apósito. 136 00:10:02,727 --> 00:10:04,647 ¿Somos una fractura expuesta? 137 00:10:05,271 --> 00:10:08,531 Elige la analogía que quieras, tú me entiendes. 138 00:10:14,739 --> 00:10:17,449 Bien, ya la descargué. 139 00:10:17,867 --> 00:10:19,987 ¿Qué clase de mujeres quiere conocer? 140 00:10:22,288 --> 00:10:25,918 Muñecas sensuales. Qué pregunta tonta. ¿Cuáles son sus gustos? 141 00:10:26,001 --> 00:10:27,211 ¿Mis gustos? 142 00:10:27,627 --> 00:10:29,497 ¿Qué digo? ¿Caminar por la playa? 143 00:10:29,671 --> 00:10:32,721 Los autos deportivos, las artes marciales y Águilas de acero. 144 00:10:33,216 --> 00:10:34,546 La uno y la dos. 145 00:10:35,385 --> 00:10:37,845 ¿Por qué no escribes? Fue idea tuya. 146 00:10:38,263 --> 00:10:40,143 Tiene que tomárselo en serio. 147 00:10:40,223 --> 00:10:41,313 Antes era sencillo. 148 00:10:41,725 --> 00:10:44,765 Veías una chica en un bar. La chocabas medio fuerte. 149 00:10:44,894 --> 00:10:47,404 - Más o menos. Y le comprabas una cerveza. - No. 150 00:10:47,981 --> 00:10:50,611 Eficacia comprobada. Como los cavernícolas. 151 00:10:50,984 --> 00:10:52,444 Eso también me gusta, los cavernícolas. 152 00:10:52,652 --> 00:10:54,952 Como en los comerciales de seguros. 153 00:10:55,989 --> 00:10:58,529 Completaré lo que falta sin ayuda. 154 00:10:58,616 --> 00:11:00,826 ¿Qué ropa piensa usar? 155 00:11:00,952 --> 00:11:02,832 ¿Me vas a dar clases de moda? 156 00:11:03,830 --> 00:11:04,910 Tal vez sea necesario. 157 00:11:12,380 --> 00:11:13,210 Bueno. 158 00:11:16,134 --> 00:11:18,394 Póngase una camisa y unos jeans gastados. 159 00:11:18,470 --> 00:11:19,640 ¿Tiene? 160 00:11:20,096 --> 00:11:22,426 Tengo pantalones viejos, si te refieres a eso. 161 00:11:24,267 --> 00:11:27,437 Oye. Apareció una chica. 162 00:11:27,687 --> 00:11:28,807 Sí, bueno. 163 00:11:29,314 --> 00:11:31,324 Si le gusta, deslice a la derecha y tendrá algunas citas. 164 00:11:31,399 --> 00:11:34,189 Qué tontería. No sabes nada de la chica con solo ver... 165 00:11:34,277 --> 00:11:35,647 Esta es sexi. 166 00:11:37,614 --> 00:11:39,164 ¿Me presta esta chaqueta? 167 00:11:41,409 --> 00:11:42,619 Sí, lo que quieras. 168 00:11:43,244 --> 00:11:44,294 No. 169 00:11:44,913 --> 00:11:47,213 No, ni con un palo de tres metros. 170 00:11:48,124 --> 00:11:49,584 Si no fuera por el lunar... 171 00:11:51,211 --> 00:11:52,381 Bueno, sí. 172 00:11:57,342 --> 00:11:58,642 Oye, Sammy. 173 00:11:59,886 --> 00:12:01,806 Ayúdame con las compras. 174 00:12:05,225 --> 00:12:07,055 No sabía que estaban los dos. 175 00:12:07,143 --> 00:12:09,063 - Hola, señora LaRusso. - Hola. 176 00:12:09,145 --> 00:12:12,475 Hay dos bolsas más en el auto. Ayúdenme, ¿quieren? 177 00:12:16,903 --> 00:12:18,703 Si no queremos seguir esquivando a tu familia, 178 00:12:18,780 --> 00:12:20,660 deberíamos salir alguna noche. 179 00:12:23,243 --> 00:12:25,703 El mayor tiene ocho, pero tengo otro de cuatro. 180 00:12:25,995 --> 00:12:27,075 Aquí están. 181 00:12:27,956 --> 00:12:29,916 - Qué lindos. - Gracias. 182 00:12:30,083 --> 00:12:32,423 Cuesta encontrar a alguien que quiera divertirse 183 00:12:32,502 --> 00:12:34,302 y también sepa de niños. 184 00:12:34,587 --> 00:12:36,967 En mi trabajo vivo rodeado de niños, así que... 185 00:12:37,298 --> 00:12:38,628 Créeme, sé bastante. 186 00:12:38,758 --> 00:12:40,008 Qué bueno. 187 00:12:40,218 --> 00:12:43,258 Una vez, un alumno estaba mandando mensajes en clase. 188 00:12:44,014 --> 00:12:47,524 Me lancé encima para derribarlo y le di un codazo en la boca. 189 00:12:49,602 --> 00:12:51,772 Un segundo. Tengo que leer este correo. 190 00:12:52,105 --> 00:12:53,105 ¿Lees correo ahí? 191 00:12:53,189 --> 00:12:55,149 Sí, ¿nunca viste un reloj inteligente? 192 00:12:55,525 --> 00:12:56,775 Un reloj inteligente. 193 00:12:57,444 --> 00:12:59,864 Sí. Me la paso leyendo el correo. 194 00:13:00,572 --> 00:13:01,872 En mi teléfono inteligente. 195 00:13:03,366 --> 00:13:04,696 Es un Ericsson. 196 00:13:04,993 --> 00:13:08,043 Participo en varias organizaciones. 197 00:13:08,413 --> 00:13:11,003 Combatimos a todas las instituciones de opresión. 198 00:13:11,082 --> 00:13:14,882 Capitalistas extremos, negadores del cambio climático, el patriarcado. 199 00:13:15,462 --> 00:13:18,592 Pero son cuestiones cada vez más sistémicas. 200 00:13:18,715 --> 00:13:20,215 Sí, totalmente. 201 00:13:20,759 --> 00:13:22,009 Yo también odio a los Patriots. 202 00:13:22,427 --> 00:13:23,967 ¿Qué tal si suspendemos el parloteo 203 00:13:24,262 --> 00:13:25,642 y subimos a mi Challenger? 204 00:13:26,181 --> 00:13:29,141 Te enseñaré a usar la palanca, no sé si entiendes. 205 00:13:32,103 --> 00:13:35,363 Johnny, ¿no? Perdón por la demora. El tránsito en la 101 estaba... 206 00:13:36,733 --> 00:13:38,903 Espera. ¿Nos conocemos? 207 00:13:39,069 --> 00:13:40,319 No sé. 208 00:13:40,987 --> 00:13:42,357 Un momento. 209 00:13:42,447 --> 00:13:45,777 Eres el idiota que me colgó el televisor en la pared equivocada. 210 00:13:46,910 --> 00:13:50,410 Nunca me dijiste dónde colgarlo. Me echaron por tu culpa. 211 00:13:50,622 --> 00:13:52,172 ¡Me llamaste "fastidio"! 212 00:13:52,248 --> 00:13:53,708 No, ¡dije que me estabas fastidiando! 213 00:13:53,792 --> 00:13:56,672 Se acabó. Me harté de las aplicaciones de mierda. 214 00:13:58,755 --> 00:13:59,755 Perra. 215 00:14:20,819 --> 00:14:21,819 ¿Qué es eso? 216 00:14:23,613 --> 00:14:25,493 Un paseo por la memoria. 217 00:14:27,158 --> 00:14:28,578 ¿Un álbum de recuerdos? 218 00:14:29,202 --> 00:14:31,372 Pensé que ahora todo estaba en la nube. 219 00:14:32,372 --> 00:14:34,042 Algún día lo digitalizaré. 220 00:14:34,124 --> 00:14:36,794 Pero las fotos viejas tienen algo. 221 00:14:37,544 --> 00:14:40,464 Verlas en el teléfono no les hace justicia. 222 00:14:40,714 --> 00:14:41,974 Es muy cierto. 223 00:14:42,841 --> 00:14:44,881 Algunas son geniales. 224 00:14:45,427 --> 00:14:48,467 Mira mi pelo. ¡Los años ochenta! 225 00:14:48,680 --> 00:14:50,060 Qué cosa. 226 00:14:51,349 --> 00:14:53,349 AUTOGRUPO LARUSSO GRAN INAUGURACIÓN - 2002 227 00:14:56,688 --> 00:14:57,858 Dale tiempo. 228 00:14:58,815 --> 00:15:00,315 Se le pasará. 229 00:15:01,026 --> 00:15:02,146 Lo sé, mamá. 230 00:15:03,486 --> 00:15:05,856 Tuve todos los gestos que se me ocurrieron. 231 00:15:11,786 --> 00:15:13,196 ¿Recuerdas Coney Island? 232 00:15:15,165 --> 00:15:16,915 Fue casi el mejor día de mi vida. 233 00:15:17,709 --> 00:15:21,759 Papá y yo probamos todas las comidas. Las salchichas... 234 00:15:22,422 --> 00:15:24,632 El algodón de azúcar, el helado, todo. 235 00:15:24,716 --> 00:15:26,676 Y me llevó a la montaña rusa cinco veces seguidas. 236 00:15:27,510 --> 00:15:28,800 Típico de tu padre. 237 00:15:34,726 --> 00:15:37,056 En ese momento empezó la enfermedad. 238 00:15:41,691 --> 00:15:44,361 - ¿Sabes qué recuerdo? - ¿Qué? 239 00:15:45,779 --> 00:15:47,949 ¿Cómo se llama? ¿Cómo era? 240 00:15:48,114 --> 00:15:50,664 - La vuelta al mundo. Eso. - Sí. 241 00:15:50,742 --> 00:15:52,292 Dios, qué vista increíble. 242 00:15:52,369 --> 00:15:55,329 No. La fila. 243 00:15:56,873 --> 00:15:58,173 Lo que recuerdo es eso. 244 00:15:58,583 --> 00:16:02,303 No las luces ni la atracción. 245 00:16:03,380 --> 00:16:05,170 Fue un instante. 246 00:16:06,925 --> 00:16:10,505 Estábamos en la fila para la vuelta al mundo 247 00:16:11,471 --> 00:16:14,021 y... nosotros solos. 248 00:16:15,308 --> 00:16:18,018 Y tu papá me tomó la mano 249 00:16:19,562 --> 00:16:22,362 y me apoyó la cabeza en el hombro. 250 00:16:24,567 --> 00:16:25,647 Aquí. 251 00:16:27,445 --> 00:16:30,525 Y me dijo que me amaba. 252 00:16:34,119 --> 00:16:38,619 Todavía siento su pelo en la mejilla. 253 00:16:44,337 --> 00:16:46,457 Era lo único que necesitaba saber. 254 00:16:47,590 --> 00:16:49,970 Que él estaba conmigo. 255 00:16:51,052 --> 00:16:52,432 Pasara lo que pasara. 256 00:17:01,229 --> 00:17:02,479 Te quiero. 257 00:17:03,273 --> 00:17:04,733 Te quiero, mamá. 258 00:17:36,973 --> 00:17:40,813 Hola, ¿cómo estás, tanto tiempo? Acabo de registrarme en Facebook. 259 00:17:41,853 --> 00:17:46,403 Es una aplicación de mi teléfono. ¿Quieres que nos conectemos? 260 00:17:47,734 --> 00:17:48,944 Johnny. 261 00:17:54,991 --> 00:17:56,491 No. Demasiado desesperado. 262 00:17:58,370 --> 00:17:59,200 Oye. 263 00:17:59,954 --> 00:18:02,964 - Carajo. Perdóname. - No pasa nada. 264 00:18:03,333 --> 00:18:05,793 Déjame compensarte. ¿Otra Banquet? 265 00:18:07,420 --> 00:18:08,380 Sí. 266 00:18:22,769 --> 00:18:25,439 No me convencía lo de disfrazarse, 267 00:18:26,106 --> 00:18:28,686 pero me encanta no tener que andar a escondidas. 268 00:18:28,775 --> 00:18:31,355 Debiste disfrazarte de Andrew McCarthy para combinar, 269 00:18:31,444 --> 00:18:32,824 o al menos de Duckie. 270 00:18:32,904 --> 00:18:35,824 Vamos. Con este pelo, mi única opción era Spader. 271 00:18:37,575 --> 00:18:38,655 Me muero de hambre. 272 00:18:38,993 --> 00:18:40,703 Perdón, ¿nos darías el menú? 273 00:18:43,540 --> 00:18:44,670 Miren quién vino. 274 00:18:46,668 --> 00:18:48,338 No sabía que trabajabas aquí. 275 00:18:48,628 --> 00:18:51,048 Sí, algunas no tenemos la tarjeta de papá. 276 00:18:51,464 --> 00:18:53,634 Solo queremos pedir comida. Perdón. 277 00:18:54,426 --> 00:18:55,926 ¿A qué hora cortas? 278 00:18:56,011 --> 00:18:58,101 Quería calcular para que las papas estén crocantes. 279 00:19:01,349 --> 00:19:02,929 No los reconocí. Yo... 280 00:19:04,060 --> 00:19:06,560 - Lindos disfraces. - Gracias. 281 00:19:07,605 --> 00:19:10,815 Tory, ellos son Sam y Robby. 282 00:19:11,443 --> 00:19:12,863 Sí, ya nos conocemos. 283 00:19:13,069 --> 00:19:15,449 Sam y yo tuvimos un altercado en el club de playa. 284 00:19:17,240 --> 00:19:19,120 ¿Ustedes cómo se conocen? 285 00:19:19,909 --> 00:19:22,119 Tory va a Cobra Kai. 286 00:19:22,954 --> 00:19:25,004 - Lógico. - ¿Cómo? 287 00:19:26,166 --> 00:19:27,126 Nada. 288 00:19:27,959 --> 00:19:30,799 Bueno, tengo que trabajar. Nos vemos, cariño. 289 00:19:38,762 --> 00:19:40,932 Vamos. Busquemos unos patines. 290 00:19:45,060 --> 00:19:47,600 Estaba ahí sentada, con ese reloj, 291 00:19:47,687 --> 00:19:48,727 como si fuera El auto fantástico. 292 00:19:49,064 --> 00:19:50,154 "K.I.T.T. ¿dónde estás?". 293 00:19:52,359 --> 00:19:55,319 La gente moderna. Yo abandoné las aplicaciones. 294 00:19:55,403 --> 00:19:58,163 Sí, tanta tecnología te arruina la cabeza. 295 00:19:58,406 --> 00:19:59,736 Antes era sencillo. 296 00:20:00,408 --> 00:20:01,238 Como... 297 00:20:02,702 --> 00:20:04,162 - ...esto. - Sí. 298 00:20:05,705 --> 00:20:06,615 Como esto. 299 00:20:11,086 --> 00:20:14,626 Voy al baño. ¿Me pides otra? 300 00:20:15,048 --> 00:20:15,878 Claro. 301 00:20:17,884 --> 00:20:19,844 ¿Y la chica que mencionaste hoy? 302 00:20:19,928 --> 00:20:21,678 Sí, la veo más tarde. 303 00:20:22,180 --> 00:20:26,230 Viejo, tendrías que ver ese apartamento. Vive con la mamá. 304 00:20:26,393 --> 00:20:27,393 ¿En serio? 305 00:20:27,686 --> 00:20:30,186 Para mí, un par de polvos y la dejo. 306 00:20:30,605 --> 00:20:33,605 No quiero hacerle de padre a su hijo ni nada. 307 00:20:35,902 --> 00:20:37,202 Hola, linda. 308 00:20:41,408 --> 00:20:43,948 ¡NOCHE OCHENTOSA! 309 00:20:45,704 --> 00:20:48,214 - ¿Todo bien? - Sí. 310 00:20:50,083 --> 00:20:53,133 Reconozco que es raro cruzarte con tu ex. 311 00:20:53,628 --> 00:20:55,668 Además, esa Tory es de lo peor. 312 00:20:57,757 --> 00:21:01,137 Recuerda lo que dice tu papá. "Todos tenemos algo bueno". 313 00:21:01,261 --> 00:21:03,261 Solo necesita que le enseñen bien. 314 00:21:04,139 --> 00:21:06,179 Pero si quieres darle una paliza, no lo impediré. 315 00:21:10,395 --> 00:21:12,935 Increíble. Es la canción perfecta. 316 00:21:13,565 --> 00:21:15,475 Quizá hablé con el DJ. 317 00:21:15,859 --> 00:21:19,029 Eso es típico de Duckie. Eres Duckie vestido de Spader. 318 00:21:22,282 --> 00:21:25,122 - ¿Estás bien? - Caray, se me rompió el patín. 319 00:21:26,619 --> 00:21:29,209 - Enseguida vuelvo. Te buscaré. - Bueno. 320 00:21:37,088 --> 00:21:38,048 Hola. 321 00:21:39,632 --> 00:21:40,722 ¿Qué quieres? 322 00:21:41,092 --> 00:21:42,722 Me quedan grandes los patines. 323 00:21:44,346 --> 00:21:45,466 Mira, lo de Tory... 324 00:21:45,889 --> 00:21:47,559 No puedo creer que estés con una chica como esa. 325 00:21:49,392 --> 00:21:51,522 - No la conoces. - Conozco lo necesario. 326 00:21:52,979 --> 00:21:57,479 Tres salchichas, dos batidos de vainilla y una Coca Cola con hielo. 327 00:22:01,988 --> 00:22:03,318 Yo debería ser el enojado. 328 00:22:04,824 --> 00:22:06,744 Estás aquí, me haces sentir paranoico, 329 00:22:06,826 --> 00:22:08,236 ¿y sales en una cita con Robby? 330 00:22:08,328 --> 00:22:09,618 No es una cita. 331 00:22:12,957 --> 00:22:14,957 No, claro. 332 00:22:15,919 --> 00:22:17,669 Eso me suena. 333 00:22:18,963 --> 00:22:22,473 Solo vine a aclarar las cosas para que no estemos incómodos. 334 00:22:23,760 --> 00:22:25,180 Supongo que es una causa perdida. 335 00:22:31,643 --> 00:22:32,643 Gracias. 336 00:22:33,520 --> 00:22:35,690 Pero le dije: "Si no es una Harley, no subo". 337 00:22:36,898 --> 00:22:38,068 Sí, yo soy igual. 338 00:22:38,358 --> 00:22:39,528 ¿Qué auto tienes? 339 00:22:40,610 --> 00:22:41,700 Me gustan los Mustang, así que... 340 00:22:42,153 --> 00:22:43,743 - Ya vuelvo, linda. - Aquí estaré. 341 00:22:46,491 --> 00:22:47,661 Maldición. 342 00:22:48,243 --> 00:22:50,043 Este país se cae a pedazos. 343 00:22:51,454 --> 00:22:54,334 ¿Quieres ir a comer algo? Conozco una hamburguesería. 344 00:22:57,419 --> 00:22:59,549 Lo siento. Tengo que irme. 345 00:23:02,215 --> 00:23:03,425 ¿Qué? ¿No quieres mi número? 346 00:23:10,598 --> 00:23:12,638 Adelante. Hay lugar para uno más. 347 00:23:13,727 --> 00:23:14,767 Hola, viejo. 348 00:23:16,396 --> 00:23:18,186 Oí lo que dijiste de Carmen. 349 00:23:19,024 --> 00:23:21,034 Si vas a hacer eso, déjala ahora. 350 00:23:21,651 --> 00:23:24,361 Eres el vecino, ¿no? ¿Te gusta Carmen, amigo? 351 00:23:25,530 --> 00:23:28,200 Gracias por el consejo. Yo tengo otro para ti. 352 00:23:28,283 --> 00:23:29,333 ¡Vete! 353 00:23:35,540 --> 00:23:36,370 ¡No! 354 00:23:38,209 --> 00:23:39,339 Por suerte para ti, tendré piedad. 355 00:23:41,046 --> 00:23:42,296 ¿Esto es piedad? 356 00:23:43,465 --> 00:23:45,295 No vuelvas a acercarte a Carmen. ¿Está claro? 357 00:23:45,592 --> 00:23:47,342 Como digas. La fantasmearé. 358 00:23:47,677 --> 00:23:49,547 - ¿Qué harás? - La dejaré, desapareceré. 359 00:23:50,305 --> 00:23:51,345 Más te vale. 360 00:23:55,518 --> 00:23:56,348 Amigo. 361 00:24:03,985 --> 00:24:06,065 Perdón. No quise... 362 00:24:07,197 --> 00:24:08,567 - Hola, Robby. - Hola. 363 00:24:09,240 --> 00:24:11,830 Ya recibí dos elogios por mi disfraz. 364 00:24:11,910 --> 00:24:14,290 Pero todos creen que soy un tal Dan Johnson. 365 00:24:14,371 --> 00:24:16,921 - ¿Lo conoces? - No. 366 00:24:17,749 --> 00:24:19,459 Pero seguro que es lindo. 367 00:24:21,670 --> 00:24:22,500 ¿Estás bien? 368 00:24:23,296 --> 00:24:24,256 Perdón, princesa. 369 00:24:28,051 --> 00:24:28,891 ¡Sam! 370 00:24:33,014 --> 00:24:35,184 - ¿Qué hiciste, Sam? - ¿Qué? ¿Yo...? 371 00:24:35,266 --> 00:24:36,226 ¿Estás bien, Tory? 372 00:24:38,019 --> 00:24:40,899 - Gracias. - Bueno, se acabó. Fuera. 373 00:24:41,147 --> 00:24:42,767 - Empezó ella. - Fuera. 374 00:25:01,418 --> 00:25:04,838 - ¿Qué es esto? - No deberías trabajar tan tarde. 375 00:25:05,213 --> 00:25:08,883 Ahora que Anoush se fue, alguien debe revisar las operaciones. 376 00:25:08,967 --> 00:25:12,637 Quiero que olvides eso y que recuerdes otra cosa. 377 00:25:14,264 --> 00:25:18,274 Hace 16 años era la gran inauguración. ¿Te acuerdas? 378 00:25:19,644 --> 00:25:20,854 ¿Es una prueba de alcoholemia? 379 00:25:21,146 --> 00:25:23,396 Vamos, te acuerdas. Sígueme la corriente. 380 00:25:24,315 --> 00:25:25,855 La primera inauguración. 381 00:25:33,074 --> 00:25:35,204 Pásenla bien. ¡Compren un auto! 382 00:25:36,619 --> 00:25:37,539 Ven conmigo. 383 00:25:37,620 --> 00:25:39,080 - ¿Adónde vamos? - Ven. 384 00:25:39,456 --> 00:25:40,456 Bueno. 385 00:25:44,210 --> 00:25:45,250 Aquí está. 386 00:25:45,337 --> 00:25:48,627 - ¿Tratas de torturarme? - No, tranquila. Es sidra sin alcohol. 387 00:25:52,635 --> 00:25:55,425 Si nos vamos de nuestra propia inauguración, 388 00:25:55,555 --> 00:25:57,095 mejor que brindemos por algo bueno. 389 00:25:57,515 --> 00:25:58,765 ¿Y si brindamos 390 00:25:59,851 --> 00:26:01,521 porque al fin tenemos 391 00:26:02,187 --> 00:26:03,307 algo que es nuestro? 392 00:26:03,521 --> 00:26:05,691 ¿Qué hay de esta pequeñita? 393 00:26:05,774 --> 00:26:08,654 ¿Ella? No, ella es mía. El próximo será para ti. 394 00:26:09,694 --> 00:26:11,784 Bueno, por algo que es nuestro. 395 00:26:18,078 --> 00:26:19,368 ¿Quieres música? 396 00:26:25,919 --> 00:26:27,379 Te preparaste muy bien. 397 00:26:28,588 --> 00:26:29,708 No tienes idea. 398 00:26:33,718 --> 00:26:37,008 - No me digas que es la misma sidra. - Ni loco. 399 00:26:37,972 --> 00:26:40,812 Esta es de la buena. 400 00:26:47,399 --> 00:26:50,689 ¿Este era el gran plan? ¿Un paseo por la memoria? 401 00:26:51,653 --> 00:26:52,613 No está mal. 402 00:26:53,988 --> 00:26:55,948 Fue una buena noche para la empresa. 403 00:26:57,867 --> 00:26:59,077 Olvida a la empresa. 404 00:27:00,161 --> 00:27:04,081 Lo que más recuerdo de esa noche es estar sentado en ese auto, 405 00:27:04,290 --> 00:27:06,290 a solas contigo, proyectando el futuro. 406 00:27:09,587 --> 00:27:13,007 Sé que estoy desaparecido desde hace unos meses. 407 00:27:14,759 --> 00:27:16,759 En parte, fue por Cobra Kai. 408 00:27:17,095 --> 00:27:21,015 Y en parte, porque extraño al señor Miyagi. 409 00:27:22,559 --> 00:27:26,519 Abrir ese dojo me hizo sentir que él había vuelto a mi vida. 410 00:27:28,356 --> 00:27:29,396 Lo sé. 411 00:27:30,608 --> 00:27:32,488 Y no quiero que lo abandones. 412 00:27:33,903 --> 00:27:36,783 Pero sé que si él estuviera aquí, 413 00:27:38,199 --> 00:27:39,829 me diría: "Olvídate del karate. 414 00:27:41,745 --> 00:27:43,155 "Concéntrate en lo importante". 415 00:27:44,622 --> 00:27:45,792 ¿Sí? 416 00:27:46,332 --> 00:27:47,672 ¿Qué es lo importante? 417 00:28:16,613 --> 00:28:17,703 Hola, Johnny. 418 00:28:19,074 --> 00:28:20,624 Hola, ¿cómo estás? 419 00:28:21,409 --> 00:28:24,699 Tenía que salir con Graham, 420 00:28:26,206 --> 00:28:27,786 pero parece que me dejó plantada. 421 00:28:30,502 --> 00:28:31,712 Olvídalo. 422 00:28:33,838 --> 00:28:35,048 No mereces un perdedor como él, 423 00:28:36,675 --> 00:28:38,385 sino un tipo que al menos aparezca. 424 00:28:39,678 --> 00:28:41,888 Quien salga contigo es muy afortunado. 425 00:28:43,014 --> 00:28:44,274 ¿Me estás invitando a salir? 426 00:28:46,893 --> 00:28:47,893 ¿Y si lo estoy? 427 00:28:59,864 --> 00:29:01,374 EN EL PRÓXIMO EPISODIO 428 00:29:01,449 --> 00:29:03,159 ¿Cómo va el entrenamiento de Miguel? 429 00:29:03,284 --> 00:29:05,454 Va por buen camino. Deberías estar orgullosa. 430 00:29:05,537 --> 00:29:07,907 Tiene una novia nueva. Con tanto drama, me pierdo. 431 00:29:08,915 --> 00:29:10,915 No entiendo qué le vio. 432 00:29:11,084 --> 00:29:13,424 - Pero ambos siguieron sus vidas. - Sí. 433 00:29:13,503 --> 00:29:15,713 ¿Por qué no vienes? Será divertido. 434 00:29:19,092 --> 00:29:21,222 - Por favor. - Parece un chiste. 435 00:29:21,344 --> 00:29:22,894 ¿Qué problema tienes? 436 00:29:22,971 --> 00:29:25,771 Tú, LaRusso. Ese ha sido mi problema todo el verano. 437 00:29:25,849 --> 00:29:27,599 - Vamos. - Bebe. 438 00:29:27,851 --> 00:29:29,311 Se viene una pelea.