1 00:00:13,638 --> 00:00:16,428 Bom dia, querido. 2 00:00:28,570 --> 00:00:29,610 Bom dia, querida. 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,526 Já foi pra concessionária? 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,908 Não, estou no dojo. 5 00:00:33,992 --> 00:00:36,412 Quero começar logo o plano de aula de hoje. 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,416 É, parece importante. 7 00:00:40,498 --> 00:00:43,378 Você ainda vem? Temos o almoço com o Anoush. 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,750 -É hoje? -Sim. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,759 Daniel, ele não está feliz. 10 00:00:47,839 --> 00:00:51,049 Ele tem feito muito por nós. Sem falar em tomar um soco. 11 00:00:51,134 --> 00:00:52,184 Tudo bem. 12 00:00:52,260 --> 00:00:54,260 Será um dia leve. Estarei lá. 13 00:00:54,346 --> 00:00:56,056 Não se preocupe, certo? 14 00:00:56,222 --> 00:00:57,472 Eu te amo. 15 00:01:09,361 --> 00:01:13,111 Robby? Deus ajuda quem cedo madruga... 16 00:01:18,328 --> 00:01:20,328 Que lugar bonito você tem aqui. 17 00:01:20,413 --> 00:01:23,713 Você ensina karatê ou jardinagem? 18 00:01:24,751 --> 00:01:26,131 Chegamos a esse ponto? 19 00:01:26,211 --> 00:01:27,631 Violação de domicílio? 20 00:01:29,089 --> 00:01:31,469 Só vim agradecer. 21 00:01:31,549 --> 00:01:32,799 Agradecer pelo quê? 22 00:01:33,426 --> 00:01:37,506 Por levar os soldados mais fracos das nossas tropas. 23 00:01:37,597 --> 00:01:38,637 Foi gentileza. 24 00:01:39,099 --> 00:01:40,349 Soldados... 25 00:01:40,433 --> 00:01:41,643 Eles são crianças. 26 00:01:42,560 --> 00:01:44,100 Já fomos todos crianças. 27 00:01:45,146 --> 00:01:48,976 Você pode achar que derrotou Johnny Lawrence. 28 00:01:49,067 --> 00:01:51,397 Mas te prometo que, 29 00:01:51,486 --> 00:01:53,446 dessa vez, não vou deixá-lo perder. 30 00:01:53,530 --> 00:01:55,070 Perder o quê? 31 00:01:55,156 --> 00:01:56,526 Não estamos na guerra. 32 00:01:57,992 --> 00:01:59,202 Claro que estamos. 33 00:01:59,911 --> 00:02:01,291 A guerra nunca acaba. 34 00:02:01,579 --> 00:02:04,869 A paz é só a calmaria entre as batalhas. 35 00:02:05,834 --> 00:02:11,054 Achou mesmo que podia atacar o Cobra Kai sem ter consequências? 36 00:02:14,926 --> 00:02:17,046 Torça pros seus alunos estarem prontos. 37 00:02:17,846 --> 00:02:22,346 Porque prometo que os nossos estarão. 38 00:02:28,064 --> 00:02:29,824 Lembranças ao Sr. Miyagi. 39 00:02:44,122 --> 00:02:45,872 Está bom. 40 00:02:45,957 --> 00:02:49,667 Tem açaí fresco, couve orgânica e óleo de cânhamo. 41 00:02:50,170 --> 00:02:53,170 Óleo de cânhamo? Não vai me deixar chapada, vai? 42 00:02:53,256 --> 00:02:56,376 Acho que não. É pra equilibrar sua energia cinética. 43 00:03:00,305 --> 00:03:02,765 Estou feliz por ter ligado. 44 00:03:02,849 --> 00:03:04,639 Senti sua falta. 45 00:03:06,102 --> 00:03:07,902 De qual você gosta mais? 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,902 Tenho usado muito a blusa branca. 47 00:03:10,982 --> 00:03:15,072 Isso importa? Você vai ficar toda suada. 48 00:03:15,195 --> 00:03:17,855 Espere... Você gosta de alguém? 49 00:03:18,490 --> 00:03:19,820 Não gosto de ninguém. 50 00:03:19,908 --> 00:03:21,118 É o Robby? 51 00:03:24,371 --> 00:03:26,621 Meu Deus! 52 00:03:27,582 --> 00:03:29,542 Há quanto tempo vocês têm... 53 00:03:29,626 --> 00:03:32,456 Não fizemos nada. 54 00:03:33,004 --> 00:03:34,304 Quase. 55 00:03:34,422 --> 00:03:36,052 O Miguel sabe? 56 00:03:37,133 --> 00:03:38,393 Não há nada pra saber. 57 00:03:40,512 --> 00:03:41,512 É estranho. 58 00:03:42,222 --> 00:03:45,732 Após o ano passado, voltei ao karatê pra me afastar do drama. 59 00:03:46,935 --> 00:03:51,145 O terapeuta da minha mãe sempre diz: "Não pode se esconder do coração." 60 00:03:54,234 --> 00:03:55,784 Acho que deve usar a azul. 61 00:03:55,860 --> 00:03:57,320 Combina com seus olhos. 62 00:03:58,780 --> 00:04:00,320 Certo. Agora, os sapatos. 63 00:04:10,709 --> 00:04:12,499 Sensei, lamento pela sua perda. 64 00:04:12,585 --> 00:04:14,495 Obrigado. 65 00:04:14,587 --> 00:04:15,917 Como foi o funeral? 66 00:04:16,006 --> 00:04:17,716 Como qualquer outro. 67 00:04:17,799 --> 00:04:19,049 É... 68 00:04:19,134 --> 00:04:20,764 Como foi enquanto estive fora? 69 00:04:20,844 --> 00:04:25,724 Ótimo. O sensei Kreese é durão, mas ele sabe o que é preciso pra vencer. 70 00:04:31,438 --> 00:04:33,898 Quem mudou minhas coisas? 71 00:04:33,982 --> 00:04:35,482 O que aconteceu aqui? 72 00:04:35,567 --> 00:04:38,277 Passei um tempo organizando o lugar. 73 00:04:38,361 --> 00:04:41,411 Havia contas a pagar e faturas acumuladas. 74 00:04:41,489 --> 00:04:43,319 O militar em mim não resistiu. 75 00:04:43,700 --> 00:04:46,200 Está ficando à vontade. 76 00:04:47,245 --> 00:04:50,245 Um amigo meu tirou essa foto. 77 00:04:50,623 --> 00:04:52,753 É boa. Tenho uma aula a dar. 78 00:04:54,336 --> 00:04:57,416 Todos de kimono. O treino começa em cinco minutos. 79 00:04:57,547 --> 00:04:59,047 -Kimono? -O quê? 80 00:05:01,092 --> 00:05:03,552 -O que foi? -Nada. 81 00:05:03,636 --> 00:05:07,806 Achei que fôssemos à floresta pro treinamento especial hoje. 82 00:05:07,891 --> 00:05:09,481 O que vai ter na floresta? 83 00:05:09,559 --> 00:05:12,849 Achei que era hora de separar os homens dos garotos. 84 00:05:14,230 --> 00:05:15,940 E das garotas também, eu acho. 85 00:05:16,024 --> 00:05:18,904 -Como? -Coyote Creek. 86 00:05:23,281 --> 00:05:26,201 Acho que não estão prontos pra isso. 87 00:05:26,868 --> 00:05:28,828 Só há um jeito de descobrir. 88 00:05:30,038 --> 00:05:31,368 Estamos prontos, sensei. 89 00:05:31,498 --> 00:05:33,118 Queremos provar nosso valor. 90 00:05:35,251 --> 00:05:37,131 Depende do sensei Lawrence. 91 00:05:37,212 --> 00:05:41,092 Se ele concordar, só assim, estará tudo bem. 92 00:05:46,179 --> 00:05:48,429 O que estão esperando? Vamos. 93 00:06:01,778 --> 00:06:03,278 Nossa! 94 00:06:03,363 --> 00:06:04,453 Está tão quente. 95 00:06:04,698 --> 00:06:09,618 Estou suando em lugares que eu nem sabia que tinha poros. 96 00:06:12,372 --> 00:06:15,042 No que eu os meti? 97 00:06:20,755 --> 00:06:22,665 Pessoal, saiam de baixo da árvore. 98 00:06:22,757 --> 00:06:24,007 É hora de trabalhar. 99 00:06:26,094 --> 00:06:29,814 Sr. LaRusso, está uns 38 graus. Podemos pegar leve hoje? 100 00:06:29,889 --> 00:06:31,139 Está brincando? 101 00:06:31,224 --> 00:06:33,604 Essa onda de calor é um presente. 102 00:06:33,685 --> 00:06:36,855 Hoje, vão experimentar o Shochu-Geiko. 103 00:06:37,772 --> 00:06:39,152 Tipo o seguro de carro? 104 00:06:39,524 --> 00:06:41,614 Shochu-Geiko é um exercício japonês 105 00:06:41,693 --> 00:06:43,993 em que se treina no dia mais quente do ano. 106 00:06:44,946 --> 00:06:47,116 É pra te forçar ir ao limite. 107 00:06:47,198 --> 00:06:49,828 Nem sempre a luta será aos 24 graus e com vento. 108 00:06:49,909 --> 00:06:51,579 Não devemos evitar lutar? 109 00:06:53,038 --> 00:06:57,128 Às vezes, não dá. Às vezes, a luta chega a você. 110 00:06:57,709 --> 00:06:59,499 E quero que estejam prontos. 111 00:06:59,586 --> 00:07:02,706 Hoje, veremos do que o Miyagi-Do é feito. 112 00:07:09,262 --> 00:07:11,262 COYOTE CREEK ALTURA: 1.036 METROS 113 00:07:13,641 --> 00:07:16,731 Senhores, senhoras. 114 00:07:17,395 --> 00:07:20,355 Bem-vindos ao Coyote Creek. 115 00:07:20,440 --> 00:07:22,360 Foram separados em duas equipes. 116 00:07:22,442 --> 00:07:24,322 Vermelha... 117 00:07:25,612 --> 00:07:27,242 E preta. 118 00:07:27,322 --> 00:07:30,412 O objetivo é pegar o máximo possível de faixas 119 00:07:30,492 --> 00:07:31,742 da outra equipe. 120 00:07:33,411 --> 00:07:37,171 Hoje, as pessoas do outro lado não são suas amigas. 121 00:07:40,502 --> 00:07:43,002 Não são seus irmãos. 122 00:07:45,173 --> 00:07:46,683 Eles são o inimigo. 123 00:07:50,512 --> 00:07:54,182 A equipe que sobrar, vence. 124 00:07:54,265 --> 00:07:57,635 -Como pegamos as faixas? -Do jeito que puderem. 125 00:07:57,727 --> 00:07:58,687 Sem regras. 126 00:07:58,978 --> 00:08:01,478 Tenham discernimento. Isso é só um exercício. 127 00:08:01,815 --> 00:08:05,985 Certo, mas lembrem, é a vida de vocês. 128 00:08:06,069 --> 00:08:10,199 Se perderem, morrem. 129 00:08:10,281 --> 00:08:13,541 Pessoal, desculpem o atraso. 130 00:08:13,618 --> 00:08:15,868 O trânsito na 118 estava horrível. 131 00:08:15,954 --> 00:08:17,664 Coloquei Coyote Creek no GPS. 132 00:08:17,747 --> 00:08:20,747 -Não apareceu nada. -O que você fez? 133 00:08:21,042 --> 00:08:22,462 O... 134 00:08:22,544 --> 00:08:25,264 É, quer saber, eu decidi mudar. 135 00:08:25,338 --> 00:08:26,758 Estilo do Hawk. 136 00:08:27,424 --> 00:08:29,934 Eu respeito. A partir de agora, 137 00:08:30,010 --> 00:08:34,350 podem me chamar de Arraia. 138 00:08:35,473 --> 00:08:37,273 É, Gordinho. Ele está na sua equipe. 139 00:08:39,019 --> 00:08:40,229 Ótimo. 140 00:08:45,233 --> 00:08:46,363 Dois... 141 00:08:57,495 --> 00:08:58,365 Cinco. 142 00:09:02,292 --> 00:09:03,252 Te peguei. 143 00:09:03,335 --> 00:09:05,085 É a vez do Demetri. Vamos. 144 00:09:05,170 --> 00:09:07,010 Demetri, venha cá. 145 00:09:08,381 --> 00:09:09,591 Preparar. 146 00:09:13,636 --> 00:09:14,716 Três. 147 00:09:17,098 --> 00:09:19,138 Desculpe, Meat. Tem que bloquear isso. 148 00:09:21,394 --> 00:09:22,604 Seis. 149 00:09:26,358 --> 00:09:27,728 Odeio isso. 150 00:09:27,817 --> 00:09:29,567 Certo, levante-se. 151 00:09:30,362 --> 00:09:34,122 Podemos dar um tempo? O calor está insuportável. 152 00:09:38,870 --> 00:09:40,160 Querem se refrescar? 153 00:09:42,082 --> 00:09:45,842 Acho que posso conseguir isso. 154 00:09:46,544 --> 00:09:49,594 O que acontece no fim se formos só nós dois? 155 00:09:49,673 --> 00:09:52,723 Acho que terei que tirar sua bonita faixa. 156 00:09:52,801 --> 00:09:57,011 A faixa vai ficar onde está. 157 00:09:58,807 --> 00:09:59,767 Merda. 158 00:10:10,485 --> 00:10:11,735 Ele é todo seu. 159 00:10:11,820 --> 00:10:12,740 Não. 160 00:10:14,989 --> 00:10:16,029 Primeiro as damas. 161 00:10:19,452 --> 00:10:20,582 Obrigada. 162 00:10:23,540 --> 00:10:24,830 Sem ressentimentos. 163 00:10:24,916 --> 00:10:27,206 Sem piedade. 164 00:10:33,675 --> 00:10:36,385 Como não aguentaram o calor do Shochu-Geiko, 165 00:10:36,469 --> 00:10:39,219 talvez gostem mais do Kangeiko. 166 00:10:40,223 --> 00:10:42,643 Não existem "geikos" em um spa? 167 00:10:42,726 --> 00:10:44,596 Não se trata de calor ou frio. 168 00:10:44,686 --> 00:10:46,726 Se trata de se adaptar ao ambiente 169 00:10:46,813 --> 00:10:48,903 e usar isso como vantagem. 170 00:10:48,982 --> 00:10:51,232 Olhem em volta, o que veem? 171 00:10:51,317 --> 00:10:52,607 Carne assada congelada. 172 00:10:52,694 --> 00:10:54,614 A carne não, olhem além disso. 173 00:10:56,031 --> 00:10:58,241 Vejo a expiração. 174 00:10:58,783 --> 00:11:01,413 O músculo tremendo. 175 00:11:01,494 --> 00:11:03,414 A mudança de postura. 176 00:11:03,496 --> 00:11:06,956 Se aceitarem o frio, ele vai aumentar seus sentidos. 177 00:11:07,083 --> 00:11:10,463 Então vão antecipar o momento antes de o rival atacar. 178 00:11:10,545 --> 00:11:12,335 E sempre estarão prontos. 179 00:11:12,547 --> 00:11:13,667 É. 180 00:11:19,804 --> 00:11:21,974 Isso aí, façam um círculo. 181 00:11:32,150 --> 00:11:33,320 Era o Daniel? 182 00:11:33,943 --> 00:11:35,743 Sim, ele não vem. 183 00:11:42,744 --> 00:11:46,464 Oi, você ligou para Daniel LaRusso. Desculpe eu não poder... 184 00:12:01,805 --> 00:12:02,885 Que droga é essa, cara? 185 00:12:03,264 --> 00:12:06,024 Desculpe, idiota. Hoje, você é o inimigo. 186 00:12:06,101 --> 00:12:07,731 Isso dá cinco mortes. 187 00:12:09,604 --> 00:12:12,364 Acho que mereci minha Medalha de Honra. 188 00:12:25,370 --> 00:12:26,790 Sete. 189 00:12:36,923 --> 00:12:38,263 É disso que estou falando. 190 00:12:41,344 --> 00:12:43,684 Cinco. 191 00:13:17,505 --> 00:13:19,295 Vamos colocar o Demetri aí. 192 00:13:19,841 --> 00:13:22,051 Bom trabalho. 193 00:13:22,135 --> 00:13:24,675 Não vai dar em nada. 194 00:13:24,763 --> 00:13:26,393 Literalmente. 195 00:13:26,473 --> 00:13:27,893 Preparar. 196 00:13:28,308 --> 00:13:29,428 Seis. 197 00:13:31,478 --> 00:13:33,858 Vamos, Demetri. Procure os sinais. 198 00:13:34,356 --> 00:13:36,936 Antecipe, você consegue. Certo, concentre-se. 199 00:13:38,360 --> 00:13:40,110 -Vamos, Demetri. -Me dê um segundo. 200 00:13:40,195 --> 00:13:41,445 CHAMADA PERDIDA 201 00:13:46,910 --> 00:13:49,580 Tudo bem, Srta. Robinson, vai pegá-los na próxima. 202 00:13:51,289 --> 00:13:52,869 Te tiraram também? 203 00:13:52,957 --> 00:13:54,207 Sim. 204 00:13:54,292 --> 00:13:56,542 Acho que só sobraram o Hawk e o Miguel. 205 00:13:58,713 --> 00:14:00,843 Não consigo, Sr. LaRusso. 206 00:14:00,924 --> 00:14:05,554 Entre o frio, a gritaria e o buraco na minha meia... 207 00:14:05,637 --> 00:14:08,557 Não sei quando isso aconteceu, mas é bem desconfortável. 208 00:14:08,640 --> 00:14:12,810 Demetri, você é o mais neurótico que conheço. 209 00:14:13,603 --> 00:14:15,443 Você sempre espera o pior. 210 00:14:16,731 --> 00:14:19,611 Mas pode usar isso como vantagem. 211 00:14:19,734 --> 00:14:21,824 Você consegue antecipar as coisas. 212 00:14:21,903 --> 00:14:23,743 Pense nisso como um sentido de aranha. 213 00:14:23,822 --> 00:14:26,702 Na verdade, chamam de "sentido-aranha" nos quadrinhos. 214 00:14:26,783 --> 00:14:29,243 Demetri, não se trata de quem é mais rápido 215 00:14:29,327 --> 00:14:31,787 ou mais forte. Se trata de instintos. 216 00:14:32,288 --> 00:14:34,118 Se trata de usar o que tem aqui. 217 00:14:34,874 --> 00:14:36,254 Acha que consegue? 218 00:14:40,505 --> 00:14:41,915 Tudo bem. 219 00:14:42,007 --> 00:14:43,797 Vamos tentar de novo. 220 00:14:43,883 --> 00:14:47,433 Lembre-se, antecipe. 221 00:14:54,519 --> 00:14:55,399 Dois. 222 00:15:14,372 --> 00:15:15,752 Eu consegui! 223 00:15:15,874 --> 00:15:17,044 Cinco. 224 00:15:19,085 --> 00:15:21,245 Tudo bem. Vamos devagar. 225 00:15:21,338 --> 00:15:23,758 -Vamos devagar, certo? -Sim. 226 00:15:23,840 --> 00:15:25,090 Bom trabalho, mano. 227 00:15:25,175 --> 00:15:26,625 -Bom trabalho. -Legal. 228 00:15:32,724 --> 00:15:34,144 Tudo bem, pai? 229 00:15:34,225 --> 00:15:36,055 Sim. 230 00:15:36,144 --> 00:15:37,314 Te encontro em casa. 231 00:15:37,562 --> 00:15:38,982 Por hoje é só, pessoal. 232 00:15:39,064 --> 00:15:41,154 Ótimo trabalho. 233 00:15:47,864 --> 00:15:49,414 Finalmente, um rival digno. 234 00:15:50,867 --> 00:15:54,747 Então foi você quem destruiu o Miyagi-Do? 235 00:15:54,829 --> 00:15:57,329 São o inimigo. Tive que colocá-los no lugar deles. 236 00:15:57,415 --> 00:16:01,245 Significa que teve que destruir o dojo e roubar a Medalha de Honra? 237 00:16:01,336 --> 00:16:02,706 Por que se importa? 238 00:16:02,796 --> 00:16:06,546 Não tenho que ser frouxo só porque ainda gosta da Sam. 239 00:16:06,633 --> 00:16:09,393 Não sou frouxo. E isso não tem a ver com ela. 240 00:16:10,512 --> 00:16:13,522 É, claro que não. 241 00:16:15,225 --> 00:16:17,845 Quer tanto a medalha? Venha pegar. 242 00:16:40,500 --> 00:16:41,710 São o Miguel e o Hawk? 243 00:16:46,297 --> 00:16:47,467 É tudo que sabe? 244 00:17:08,862 --> 00:17:10,412 É tudo que sei. 245 00:17:21,124 --> 00:17:22,424 Acabe com ele. 246 00:17:28,006 --> 00:17:29,166 Equipe preta! 247 00:17:29,257 --> 00:17:31,127 Isso! 248 00:17:38,183 --> 00:17:41,563 Parece que seu campeão está desenvolvendo um instinto assassino. 249 00:17:45,190 --> 00:17:47,320 O negócio das arraias é 250 00:17:47,400 --> 00:17:51,240 que esperam pela oportunidade perfeita 251 00:17:51,321 --> 00:17:53,531 pra atacar! 252 00:17:56,034 --> 00:17:58,414 A equipe vermelha acabou de vencer! 253 00:18:01,289 --> 00:18:02,669 Isso! 254 00:18:05,543 --> 00:18:07,173 Bom trabalho, Arraia. 255 00:18:07,504 --> 00:18:09,304 Obrigado, sensei. 256 00:18:14,469 --> 00:18:16,049 O que foi isso? 257 00:18:16,137 --> 00:18:18,007 Não te ensinei a lutar assim. 258 00:18:18,098 --> 00:18:19,848 Foi o que o sensei Kreese ensinou. 259 00:18:20,100 --> 00:18:22,020 Isso não é um torneio, é a vida real. 260 00:18:23,478 --> 00:18:26,518 É assim que quer viver sua vida? 261 00:18:50,547 --> 00:18:53,547 Gostei do que fez com o lugar. 262 00:18:53,633 --> 00:18:58,053 É bem no estilo "dojo chique". 263 00:19:00,598 --> 00:19:01,768 Obrigado. 264 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 O que mais gostou de hoje? 265 00:19:05,895 --> 00:19:07,105 Do calor ou do frio? 266 00:19:08,523 --> 00:19:10,983 Os dois têm seus prós e contras. 267 00:19:11,067 --> 00:19:16,527 Mas, se eu tivesse que escolher, seria temperatura ambiente. 268 00:19:17,782 --> 00:19:19,162 Isso não era opção. 269 00:19:22,495 --> 00:19:24,495 E você? 270 00:19:30,086 --> 00:19:31,086 Gosto do calor. 271 00:19:36,009 --> 00:19:37,299 Achei que não fôssemos. 272 00:19:40,055 --> 00:19:41,465 Não íamos... 273 00:20:00,283 --> 00:20:02,083 Ele foi embora. 274 00:20:03,370 --> 00:20:06,750 Eu ia levá-lo pra comer no Delmonico's. Vou ligar pra ele. 275 00:20:06,831 --> 00:20:08,881 Não, Daniel. Ele pediu demissão. 276 00:20:09,542 --> 00:20:11,752 -O Anoush deu o aviso prévio. -O quê? 277 00:20:12,837 --> 00:20:14,757 Tom Cole ofereceu um cargo melhor. 278 00:20:14,839 --> 00:20:17,839 Mais dinheiro. Ele ia nos dar a chance de igualar, 279 00:20:17,926 --> 00:20:19,176 mas você furou com ele. 280 00:20:19,260 --> 00:20:22,890 Eu sei. Isso é fácil de resolver. Vou ligar pro Anoush 281 00:20:22,972 --> 00:20:25,772 -e esclarecer. -Não se trata do Anoush. 282 00:20:25,850 --> 00:20:28,190 Se trata de você não cumprir suas promessas. 283 00:20:28,269 --> 00:20:29,939 Você disse que equilibraria tudo, 284 00:20:30,021 --> 00:20:31,191 agora, veja no que deu. 285 00:20:31,272 --> 00:20:34,442 O dia voou, certo? Não vai acontecer de novo, prometo, 286 00:20:34,526 --> 00:20:35,646 virei mais à loja. 287 00:20:35,735 --> 00:20:37,145 Não está entendendo, Daniel. 288 00:20:37,237 --> 00:20:40,237 Não estou falando da loja, estou falando da gente. 289 00:20:40,323 --> 00:20:43,453 Desde que abriu o Miyagi-Do, acordo com a cama vazia. 290 00:20:43,535 --> 00:20:45,785 Tenho administrado o negócio sozinha. 291 00:20:45,870 --> 00:20:49,620 Passei o verão todo me sentindo sozinha, e você estava no karatê. 292 00:20:50,917 --> 00:20:52,667 Desculpe, certo? 293 00:20:52,752 --> 00:20:56,552 Estive focado em dar uma chance às crianças de se defenderem. 294 00:20:58,049 --> 00:21:00,259 Às vezes, quando se foca numa coisa, 295 00:21:00,343 --> 00:21:02,893 perde-se o foco nas coisas que importam. 296 00:21:24,492 --> 00:21:26,702 Sam, tem alguém na porta. 297 00:21:28,455 --> 00:21:29,865 Sam? 298 00:21:33,626 --> 00:21:35,666 -O que faz aqui? -Não vim brigar. 299 00:21:35,754 --> 00:21:39,014 Só vim devolver uma coisa. 300 00:21:39,507 --> 00:21:40,717 Eu sabia que tinha pegado. 301 00:21:40,800 --> 00:21:44,720 Não tive nada a ver com isso ou com o que houve com seu dojo. 302 00:21:48,433 --> 00:21:50,023 Não somos todos idiotas. 303 00:21:52,145 --> 00:21:55,015 Diga à Sam que sinto muito. 304 00:22:08,286 --> 00:22:09,496 Quem era? 305 00:22:10,246 --> 00:22:12,456 Ninguém. Foi engano. 306 00:22:12,916 --> 00:22:14,126 Estranho. 307 00:22:14,209 --> 00:22:17,169 Vou dormir. O dia foi longo. 308 00:22:17,879 --> 00:22:20,469 Sim, foi. 309 00:22:48,660 --> 00:22:49,950 Oi, Johnny. 310 00:22:50,036 --> 00:22:52,156 Veio me parabenizar pela minha vitória? 311 00:22:53,248 --> 00:22:54,958 Precisamos conversar. 312 00:22:55,041 --> 00:22:56,881 Sobre o quê? 313 00:22:56,960 --> 00:23:00,170 Sobre o que pôs na cabeça dos meus alunos na minha ausência. 314 00:23:00,255 --> 00:23:04,425 Só ensinei a eles o jeito certo de lutar. 315 00:23:04,509 --> 00:23:05,759 Do jeito que te ensinei. 316 00:23:06,553 --> 00:23:08,763 Ataque primeiro, ataque com força. 317 00:23:09,556 --> 00:23:10,806 Sem piedade. 318 00:23:11,433 --> 00:23:13,313 É aí que está o problema. 319 00:23:14,269 --> 00:23:17,479 -É? -Sim. 320 00:23:17,564 --> 00:23:21,074 O Cobra Kai precisa mudar. 321 00:23:21,151 --> 00:23:24,071 O que ensinou não funcionou no passado, nem agora. 322 00:23:24,821 --> 00:23:29,031 Quer mudar pra algo legal e confortável, como um cobertor? 323 00:23:29,117 --> 00:23:30,327 Não. 324 00:23:30,410 --> 00:23:33,080 O Cobra Kai sempre será durão. 325 00:23:33,163 --> 00:23:35,753 Há diferença entre não ter piedade e não ter honra. 326 00:23:37,751 --> 00:23:39,091 Honra? 327 00:23:43,757 --> 00:23:46,297 Vou te dizer uma coisa. 328 00:23:46,384 --> 00:23:49,434 Quando se está na guerra, 329 00:23:49,512 --> 00:23:52,062 o outro lado nunca luta com honra. 330 00:23:53,224 --> 00:23:55,944 Aceite, eu sei. Acredite, já passei por isso. 331 00:23:56,019 --> 00:23:57,899 Fique feliz por não saber. 332 00:23:57,979 --> 00:24:00,399 Não sei por qual merda você passou, 333 00:24:00,482 --> 00:24:04,152 mas são crianças boas e não precisam reviver nossos erros. 334 00:24:04,235 --> 00:24:06,695 O único erro é ensinar fraqueza a eles. 335 00:24:07,364 --> 00:24:10,584 Como o que você fez quando retirou o desafio do LaRusso. 336 00:24:10,658 --> 00:24:12,578 O novo Cobra Kai é assim? 337 00:24:12,702 --> 00:24:15,002 Se está tentando me irritar, não funcionará. 338 00:24:15,080 --> 00:24:16,830 Sou responsável por esses alunos. 339 00:24:16,915 --> 00:24:19,375 E eu sou responsável por você. 340 00:24:19,459 --> 00:24:21,539 Você ainda é meu aluno. 341 00:24:21,628 --> 00:24:23,918 Estou preocupado com você, Johnny. 342 00:24:24,005 --> 00:24:25,755 Já vi o que vai acontecer. 343 00:24:25,840 --> 00:24:28,550 Você vai abaixar a guarda. 344 00:24:28,635 --> 00:24:30,345 E isso vai te deixar vulnerável. 345 00:24:30,804 --> 00:24:32,894 Talvez seja isso o que você acha... 346 00:24:34,849 --> 00:24:36,979 Mas esse dojo é meu, 347 00:24:37,060 --> 00:24:38,940 e eu faço as regras. 348 00:24:39,020 --> 00:24:40,900 Seu dojo? 349 00:24:41,648 --> 00:24:43,688 Esqueceu quem começou o Cobra Kai? 350 00:24:43,817 --> 00:24:45,357 Não esqueci nada. 351 00:24:49,781 --> 00:24:52,451 Quer saber? 352 00:24:52,534 --> 00:24:55,754 Desculpe. Achei que daria certo, mas me enganei. 353 00:24:55,829 --> 00:24:58,999 -Olhe... -Acabou! 354 00:24:59,082 --> 00:25:04,422 Não quero mais te ver nesse dojo. 355 00:25:40,290 --> 00:25:41,460 NO PRÓXIMO COBRA KAI 356 00:25:41,541 --> 00:25:45,051 Hoje, vamos aprender uma lição muito importante. 357 00:25:45,128 --> 00:25:46,498 Cai fora. 358 00:25:47,005 --> 00:25:47,875 Cabeçada. 359 00:25:48,590 --> 00:25:49,720 Estou tentando ajudar. 360 00:25:49,799 --> 00:25:51,179 O que mais posso fazer? 361 00:25:51,259 --> 00:25:54,509 Pode querer dar um jeito nisso pra sair do sofá. 362 00:25:54,804 --> 00:25:56,564 Posso te colocar num aplicativo. 363 00:25:57,015 --> 00:25:58,975 Minha mãe achou um namorado assim. 364 00:26:00,685 --> 00:26:03,095 Se gostar, deslize pra direita, marcará encontros. 365 00:26:03,438 --> 00:26:05,818 Combatemos todas instituições de opressão. 366 00:26:05,899 --> 00:26:07,649 Negação da mudança climática, o patriarcado. 367 00:26:07,859 --> 00:26:09,279 Também odeio os Patriots.