1 00:00:13,638 --> 00:00:16,428 Bonjour, chéri. 2 00:00:28,570 --> 00:00:29,610 Bonjour, chérie. 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,526 Tu es déjà à la concession ? 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,908 Non, je suis au dojo. 5 00:00:33,992 --> 00:00:36,412 Je veux préparer le cours d'aujourd'hui. 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,416 Oui, ça a l'air important. 7 00:00:40,498 --> 00:00:43,378 Tu viendras ? On déjeune avec Anoush. 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,750 - C'est aujourd'hui ? - Oui. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,759 Daniel, il n'est pas content. 10 00:00:47,839 --> 00:00:51,049 Il fait beaucoup pour nous et il s'est fait frapper. 11 00:00:51,134 --> 00:00:52,184 Pas de problème. 12 00:00:52,260 --> 00:00:54,260 J'aurai le temps. Je serai là. 13 00:00:54,346 --> 00:00:56,056 Ne t'en fais pas, d'accord ? 14 00:00:56,222 --> 00:00:57,472 Je t'aime. 15 00:01:09,361 --> 00:01:13,111 Robby ? Le monde appartient à ceux... 16 00:01:18,328 --> 00:01:20,328 C'est un bel endroit. 17 00:01:20,413 --> 00:01:23,713 Tu enseignes le karaté ou le jardinage ? 18 00:01:24,751 --> 00:01:26,131 On en est arrivés là ? 19 00:01:26,211 --> 00:01:27,631 Entrée par effraction ? 20 00:01:29,089 --> 00:01:31,469 Je suis juste venu te remercier. 21 00:01:31,549 --> 00:01:32,799 Me remercier pour quoi ? 22 00:01:33,426 --> 00:01:37,506 Pour avoir pris nos soldats les plus faibles. 23 00:01:37,597 --> 00:01:38,637 C'était gentil à toi. 24 00:01:39,099 --> 00:01:40,349 Des soldats... 25 00:01:40,433 --> 00:01:41,643 Ce sont des gamins. 26 00:01:42,560 --> 00:01:44,100 On a tous été des gamins. 27 00:01:45,146 --> 00:01:48,976 Tu crois peut-être avoir le dessus sur Johnny Lawrence. 28 00:01:49,067 --> 00:01:51,397 Mais je te promets un truc : 29 00:01:51,486 --> 00:01:53,446 cette fois, je ne le laisserai pas perdre. 30 00:01:53,530 --> 00:01:55,070 Perdre quoi ? 31 00:01:55,156 --> 00:01:56,526 On n'est pas à la guerre. 32 00:01:57,992 --> 00:01:59,202 Bien sûr que si. 33 00:01:59,911 --> 00:02:01,291 La guerre ne s'arrête jamais. 34 00:02:01,579 --> 00:02:04,869 La paix n'est qu'une trêve entre deux batailles. 35 00:02:05,834 --> 00:02:11,054 Tu pensais pouvoir t'en prendre à Cobra Kai sans qu'il y ait de conséquences ? 36 00:02:14,926 --> 00:02:17,046 Prie pour que tes élèves soient prêts. 37 00:02:17,846 --> 00:02:22,346 Car je te promets que les nôtres le seront. 38 00:02:28,064 --> 00:02:29,824 Mes respects à M. Miyagi. 39 00:02:44,122 --> 00:02:45,872 C'est bon. 40 00:02:45,957 --> 00:02:49,667 Il y a de l'açaï, du chou frisé bio et de l'huile de chanvre. 41 00:02:50,170 --> 00:02:53,170 De l'huile de chanvre ? Ça ne va pas me faire planer ? 42 00:02:53,256 --> 00:02:56,376 Non. C'est censé équilibrer l'énergie cinétique. 43 00:03:00,305 --> 00:03:02,765 Je suis contente que tu aies appelé. 44 00:03:02,849 --> 00:03:04,639 Ça me manquait de ne plus te voir. 45 00:03:06,102 --> 00:03:07,902 Tu préfères lequel ? 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,902 Je porte beaucoup le blanc. 47 00:03:10,982 --> 00:03:15,072 Quelle importance ? Tu vas transpirer. 48 00:03:15,195 --> 00:03:17,855 Attends. Tu craques sur quelqu'un ? 49 00:03:18,490 --> 00:03:19,820 Je ne craque sur personne. 50 00:03:19,908 --> 00:03:21,118 C'est Robby ? 51 00:03:24,371 --> 00:03:26,621 C'est pas vrai ! 52 00:03:27,582 --> 00:03:29,542 Depuis quand vous... 53 00:03:29,626 --> 00:03:32,456 Il ne s'est rien passé. 54 00:03:33,004 --> 00:03:34,304 Mais ça a failli. 55 00:03:34,422 --> 00:03:36,052 Miguel le sait ? 56 00:03:37,133 --> 00:03:38,393 Il n'y a rien à savoir. 57 00:03:40,512 --> 00:03:41,512 C'est dingue. 58 00:03:42,222 --> 00:03:45,732 Je me suis remise au karaté pour éviter tous ces problèmes. 59 00:03:46,935 --> 00:03:51,145 La psy de ma mère dit qu'on ne peut pas échapper à son cœur. 60 00:03:54,234 --> 00:03:55,784 Tu devrais porter le bleu. 61 00:03:55,860 --> 00:03:57,320 Il va bien avec tes yeux. 62 00:03:58,780 --> 00:04:00,320 Maintenant, les chaussures. 63 00:04:10,709 --> 00:04:12,499 Sensei, toutes mes condoléances. 64 00:04:12,585 --> 00:04:14,495 Merci. 65 00:04:14,587 --> 00:04:15,917 L'enterrement s'est bien passé ? 66 00:04:16,006 --> 00:04:17,716 Comme un enterrement. 67 00:04:17,799 --> 00:04:19,049 Oui. 68 00:04:19,134 --> 00:04:20,764 Comment ça s'est passé sans moi ? 69 00:04:20,844 --> 00:04:25,724 Bien. Sensei Kreese est dur, mais il sait ce qu'il faut pour gagner. 70 00:04:31,438 --> 00:04:33,898 Qui a déplacé mes affaires ? 71 00:04:33,982 --> 00:04:35,482 Que s'est-il passé ici ? 72 00:04:35,567 --> 00:04:38,277 J'ai fait un peu de rangement. 73 00:04:38,361 --> 00:04:41,411 Il y avait des notes impayées et des factures en attente. 74 00:04:41,489 --> 00:04:43,319 Je suis militaire, je n'ai pas pu résister. 75 00:04:43,700 --> 00:04:46,200 Tu as fait comme chez toi. 76 00:04:47,245 --> 00:04:50,245 Un ami a pris cette photo. 77 00:04:50,623 --> 00:04:52,753 Elle est jolie. J'ai un cours à donner. 78 00:04:54,336 --> 00:04:57,416 Mettez vos gis. Entraînement dans cinq minutes. 79 00:04:57,547 --> 00:04:59,047 - Les gis ? - Quoi ? 80 00:05:01,092 --> 00:05:03,552 - Il y a un problème ? - Aucun. 81 00:05:03,636 --> 00:05:07,806 Je croyais qu'on allait s'entraîner dans la forêt, aujourd'hui. 82 00:05:07,891 --> 00:05:09,481 Qu'y a-t-il dans la forêt ? 83 00:05:09,559 --> 00:05:12,849 J'ai pensé qu'il était temps de séparer les hommes des garçons. 84 00:05:14,230 --> 00:05:15,940 Et des filles aussi. 85 00:05:16,024 --> 00:05:18,904 - Comment ? - Coyote Creek. 86 00:05:23,281 --> 00:05:26,201 Je ne sais pas s'ils sont prêts. 87 00:05:26,868 --> 00:05:28,828 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 88 00:05:30,038 --> 00:05:31,368 On est prêts, Sensei. 89 00:05:31,498 --> 00:05:33,118 On veut faire nos preuves. 90 00:05:35,251 --> 00:05:37,131 C'est à Sensei Lawrence de décider. 91 00:05:37,212 --> 00:05:41,092 On le fait si, et seulement si, il est d'accord. 92 00:05:46,179 --> 00:05:48,429 D'accord. Vous attendez quoi ? On y va. 93 00:06:01,778 --> 00:06:03,278 Bon sang ! 94 00:06:03,363 --> 00:06:04,453 Il fait trop chaud. 95 00:06:04,698 --> 00:06:09,618 Je transpire à des endroits où j'ignorais qu'on avait des pores. 96 00:06:12,372 --> 00:06:15,042 Dans quoi je les ai embarqués ? 97 00:06:20,755 --> 00:06:22,665 Bon. Écartez-vous de cet arbre. 98 00:06:22,757 --> 00:06:24,007 On se met au travail. 99 00:06:26,094 --> 00:06:29,814 Il fait 38 degrés. On peut y aller doucement, aujourd'hui ? 100 00:06:29,889 --> 00:06:31,139 Tu plaisantes ? 101 00:06:31,224 --> 00:06:33,604 Cette canicule est un cadeau. 102 00:06:33,685 --> 00:06:36,855 Aujourd'hui, vous allez découvrir le Shochu-Geiko. 103 00:06:37,772 --> 00:06:39,152 Comme l'assurance auto ? 104 00:06:39,524 --> 00:06:41,614 Le Shochu-Geiko est un exercice d'entraînement 105 00:06:41,693 --> 00:06:43,993 pendant les journées les plus chaudes. 106 00:06:44,946 --> 00:06:47,116 Il s'agit de repousser ses limites. 107 00:06:47,198 --> 00:06:49,828 Vous ne vous battrez pas toujours à 24 degrés. 108 00:06:49,909 --> 00:06:51,579 On ne doit pas éviter de se battre ? 109 00:06:53,038 --> 00:06:57,128 Parfois, c'est impossible. Ça peut vous tomber dessus. 110 00:06:57,709 --> 00:06:59,499 Je veux que vous soyez prêts. 111 00:06:59,586 --> 00:07:02,706 Aujourd'hui, on va voir de quoi est fait Miyagi-Do. 112 00:07:09,262 --> 00:07:11,262 COYOTE CREEK ALTITUDE 1 036 M 113 00:07:13,641 --> 00:07:16,731 Mesdames, messieurs. 114 00:07:17,395 --> 00:07:20,355 Bienvenue à Coyote Creek. 115 00:07:20,440 --> 00:07:22,360 Vous êtes séparés en deux équipes. 116 00:07:22,442 --> 00:07:24,322 Les rouges. 117 00:07:25,612 --> 00:07:27,242 Et les noirs. 118 00:07:27,322 --> 00:07:30,412 Le but est de prendre le plus possible de bandeaux 119 00:07:30,492 --> 00:07:31,742 à l'autre équipe. 120 00:07:33,411 --> 00:07:37,171 Aujourd'hui, les gens en face de vous ne sont pas vos amis. 121 00:07:40,502 --> 00:07:43,002 Ce ne sont pas vos frères. 122 00:07:45,173 --> 00:07:46,683 Ils sont l'ennemi. 123 00:07:50,512 --> 00:07:54,182 La dernière équipe debout gagne. 124 00:07:54,265 --> 00:07:57,635 - Comment on prend les bandeaux ? - Par tous les moyens. 125 00:07:57,727 --> 00:07:58,687 Pas de règles. 126 00:07:58,978 --> 00:08:01,478 Utilisez votre bon sens. C'est juste un exercice. 127 00:08:01,815 --> 00:08:05,985 Exact. Mais n'oubliez pas : c'est votre vie. 128 00:08:06,069 --> 00:08:10,199 Si vous le perdez, vous mourez. 129 00:08:10,281 --> 00:08:13,541 Désolé, je suis en retard. 130 00:08:13,618 --> 00:08:15,868 Il y avait des bouchons sur la 118. 131 00:08:15,954 --> 00:08:17,664 J'ai mis Coyote Creek sur le GPS. 132 00:08:17,747 --> 00:08:20,747 - Aucun résultat. - C'est quoi, ce look ? 133 00:08:21,042 --> 00:08:22,462 Le... 134 00:08:22,544 --> 00:08:25,264 J'ai décidé d'inverser la donne. 135 00:08:25,338 --> 00:08:26,758 Comme Hawk. 136 00:08:27,424 --> 00:08:29,934 Respect. Désormais, 137 00:08:30,010 --> 00:08:34,350 vous pouvez m'appeler Stingray, la raie. 138 00:08:35,473 --> 00:08:37,273 D'accord, Balourd. Il est dans ton équipe. 139 00:08:39,019 --> 00:08:40,229 Génial. 140 00:08:45,233 --> 00:08:46,363 Deux... 141 00:08:57,495 --> 00:08:58,365 Cinq. 142 00:09:02,292 --> 00:09:03,252 Je t'ai eu. 143 00:09:03,335 --> 00:09:05,085 Au tour de Demetri. Allez. 144 00:09:05,170 --> 00:09:07,010 Demetri, vas-y. 145 00:09:08,381 --> 00:09:09,591 En place. 146 00:09:13,636 --> 00:09:14,716 Trois. 147 00:09:17,098 --> 00:09:19,138 Désolé. Tu dois bloquer. 148 00:09:21,394 --> 00:09:22,604 Six. 149 00:09:26,358 --> 00:09:27,728 Je déteste ça. 150 00:09:27,817 --> 00:09:29,567 Allez. Relève-toi. 151 00:09:30,362 --> 00:09:34,122 On peut faire une pause ? La chaleur est écrasante. 152 00:09:38,870 --> 00:09:40,160 Vous voulez vous rafraîchir ? 153 00:09:42,082 --> 00:09:45,842 D'accord. Je peux arranger ça. 154 00:09:46,544 --> 00:09:49,594 Qu'est-ce qui se passera s'il ne reste que toi et moi ? 155 00:09:49,673 --> 00:09:52,723 Je devrai t'arracher ce joli bandeau de la tête. 156 00:09:52,801 --> 00:09:57,011 Ce bandeau restera à sa place. 157 00:09:58,807 --> 00:09:59,767 Merde. 158 00:10:10,485 --> 00:10:11,735 Je te le laisse. 159 00:10:11,820 --> 00:10:12,740 Non. 160 00:10:14,989 --> 00:10:16,029 Les femmes d'abord. 161 00:10:19,452 --> 00:10:20,582 Merci. 162 00:10:23,540 --> 00:10:24,830 Sans rancune. 163 00:10:24,916 --> 00:10:27,206 Sans pitié. 164 00:10:33,675 --> 00:10:36,385 Vous n'avez pas supporté la chaleur du Shochu-Geiko. 165 00:10:36,469 --> 00:10:39,219 Vous préférerez peut-être le Kan-Geiko. 166 00:10:40,223 --> 00:10:42,643 Il n'y a pas d'entraînement dans un spa ? 167 00:10:42,726 --> 00:10:44,596 Ce n'est pas une question de chaud ou de froid. 168 00:10:44,686 --> 00:10:46,726 Il s'agit de s'adapter à l'environnement 169 00:10:46,813 --> 00:10:48,903 et de l'utiliser à son avantage. 170 00:10:48,982 --> 00:10:51,232 Que voyez-vous autour de vous ? 171 00:10:51,317 --> 00:10:52,607 Du rôti de bœuf surgelé. 172 00:10:52,694 --> 00:10:54,614 Pas la viande. Au-delà de ça. 173 00:10:56,031 --> 00:10:58,241 Je vois une expiration. 174 00:10:58,783 --> 00:11:01,413 Un muscle qui se contracte. 175 00:11:01,494 --> 00:11:03,414 Un changement de posture. 176 00:11:03,496 --> 00:11:06,956 Si vous acceptez le froid, vos sens seront aiguisés. 177 00:11:07,083 --> 00:11:10,463 Vous anticiperez l'instant avant que votre ennemi attaque. 178 00:11:10,545 --> 00:11:12,335 Et vous serez toujours prêts. 179 00:11:12,547 --> 00:11:13,667 Oui. 180 00:11:19,804 --> 00:11:21,974 Mettez-vous en cercle. 181 00:11:32,150 --> 00:11:33,320 C'était Daniel ? 182 00:11:33,943 --> 00:11:35,743 Oui, il ne viendra pas. 183 00:11:42,744 --> 00:11:46,464 Ici Daniel LaRusso. Je ne peux pas répondre... 184 00:12:01,805 --> 00:12:02,885 Bon sang ! 185 00:12:03,264 --> 00:12:06,024 Désolé. Aujourd'hui, tu es l'ennemi. 186 00:12:06,101 --> 00:12:07,731 Ça fait cinq. 187 00:12:09,604 --> 00:12:12,364 J'ai mérité ma médaille d'honneur. 188 00:12:25,370 --> 00:12:26,790 Sept. 189 00:12:36,923 --> 00:12:38,263 Voilà, c'est ça. 190 00:12:41,344 --> 00:12:43,684 Cinq. 191 00:13:17,505 --> 00:13:19,295 Bien. Au tour de Demetri. 192 00:13:19,841 --> 00:13:22,051 Bien joué. 193 00:13:22,135 --> 00:13:24,675 Finissons-en. 194 00:13:24,763 --> 00:13:26,393 Littéralement. 195 00:13:26,473 --> 00:13:27,893 En place. 196 00:13:28,308 --> 00:13:29,428 Six. 197 00:13:31,478 --> 00:13:33,858 Allez, Demetri. Regarde les signes. 198 00:13:34,356 --> 00:13:36,936 Anticipe. Tu peux le faire. Concentre-toi. 199 00:13:38,360 --> 00:13:40,110 - Allez, Demetri. - Facile à dire ! 200 00:13:40,195 --> 00:13:41,445 Une seconde. 201 00:13:46,910 --> 00:13:49,580 C'est rien. Tu les auras la prochaine fois. 202 00:13:51,289 --> 00:13:52,869 Tu es éliminée aussi ? 203 00:13:52,957 --> 00:13:54,207 Oui. 204 00:13:54,292 --> 00:13:56,542 Il n'y a plus que Hawk et Miguel. 205 00:13:58,713 --> 00:14:00,843 Je ne peux pas faire ça, M. LaRusso. 206 00:14:00,924 --> 00:14:05,554 Entre le froid, les cris et le trou dans ma chaussette... 207 00:14:05,637 --> 00:14:08,557 Je sais pas quand c'est arrivé, mais ça me gêne. 208 00:14:08,640 --> 00:14:12,810 Demetri, je ne connais pas plus névrosé que toi. 209 00:14:13,603 --> 00:14:15,443 Tu t'attends toujours au pire. 210 00:14:16,731 --> 00:14:19,611 Mais tu peux l'utiliser à ton avantage. 211 00:14:19,734 --> 00:14:21,824 Ça veut dire que tu anticipes. 212 00:14:21,903 --> 00:14:23,743 Dis-toi que c'est un Spider-sens. 213 00:14:23,822 --> 00:14:26,702 Dans la BD, ils appellent ça le "sens d'araignée". 214 00:14:26,783 --> 00:14:29,243 Écoute. Il ne s'agit pas de rapidité 215 00:14:29,327 --> 00:14:31,787 ou de force. Il s'agit d'instinct. 216 00:14:32,288 --> 00:14:34,118 Utilise ce que tu as là-dedans. 217 00:14:34,874 --> 00:14:36,254 Tu peux le faire ? 218 00:14:40,505 --> 00:14:41,915 Bien. 219 00:14:42,007 --> 00:14:43,797 On recommence. 220 00:14:43,883 --> 00:14:47,433 N'oublie pas. Anticipe. 221 00:14:54,519 --> 00:14:55,399 Deux. 222 00:15:14,372 --> 00:15:15,752 J'ai réussi ! 223 00:15:15,874 --> 00:15:17,044 Cinq. 224 00:15:19,085 --> 00:15:21,245 C'est rien. Petit à petit. 225 00:15:21,338 --> 00:15:23,758 - Petit à petit, d'accord ? - Oui. 226 00:15:23,840 --> 00:15:25,090 Bien joué. 227 00:15:25,175 --> 00:15:26,625 - Bravo. - Joli. 228 00:15:32,724 --> 00:15:34,144 Tout va bien, papa ? 229 00:15:34,225 --> 00:15:36,055 Oui. 230 00:15:36,144 --> 00:15:37,314 On se retrouve à la maison. 231 00:15:37,562 --> 00:15:38,982 C'est tout pour aujourd'hui. 232 00:15:39,064 --> 00:15:41,154 Bon travail. 233 00:15:47,864 --> 00:15:49,414 Enfin, un adversaire à la hauteur. 234 00:15:50,867 --> 00:15:54,747 C'est toi qui as saccagé Miyagi-Do ? 235 00:15:54,829 --> 00:15:57,329 C'est l'ennemi. Je devais les remettre à leur place. 236 00:15:57,415 --> 00:16:01,245 Tu devais saccager leur dojo et voler leur médaille d'honneur ? 237 00:16:01,336 --> 00:16:02,706 Et alors ? 238 00:16:02,796 --> 00:16:06,546 C'est pas parce que tu aimes encore Sam que je dois être tendre. 239 00:16:06,633 --> 00:16:09,393 Je ne suis pas tendre. Et il ne s'agit pas d'elle. 240 00:16:10,512 --> 00:16:13,522 Mais bien sûr. 241 00:16:15,225 --> 00:16:17,845 Si tu veux tant la médaille, viens la chercher. 242 00:16:40,500 --> 00:16:41,710 C'est Miguel et Hawk ? 243 00:16:46,297 --> 00:16:47,467 C'est tout ? 244 00:17:08,862 --> 00:17:10,412 Là, c'est tout. 245 00:17:21,124 --> 00:17:22,424 Achève-le. 246 00:17:28,006 --> 00:17:29,166 Équipe noire ! 247 00:17:29,257 --> 00:17:31,127 Oui ! 248 00:17:38,183 --> 00:17:41,563 Ton champion développe un instinct de tueur. 249 00:17:45,190 --> 00:17:47,320 Le truc avec la raie, 250 00:17:47,400 --> 00:17:51,240 c'est qu'elle attend l'occasion parfaite 251 00:17:51,321 --> 00:17:53,531 pour frapper ! 252 00:17:56,034 --> 00:17:58,414 L'équipe rouge a gagné ! 253 00:18:01,289 --> 00:18:02,669 Oui ! 254 00:18:05,543 --> 00:18:07,173 Bien joué, Stingray. 255 00:18:07,504 --> 00:18:09,304 Merci, Sensei. 256 00:18:14,469 --> 00:18:16,049 C'était quoi, ça ? 257 00:18:16,137 --> 00:18:18,007 Je ne t'ai pas appris à te battre comme ça. 258 00:18:18,098 --> 00:18:19,848 C'est ce que nous a appris Sensei Kreese. 259 00:18:20,100 --> 00:18:22,020 C'est pas un tournoi, c'est la réalité. 260 00:18:23,478 --> 00:18:26,518 C'est comme ça que tu veux vivre ta vie ? 261 00:18:50,547 --> 00:18:53,547 J'aime bien la déco. 262 00:18:53,633 --> 00:18:58,053 C'est très "maison dojo chic". 263 00:19:00,598 --> 00:19:01,768 Merci. 264 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 Tu as préféré quoi, aujourd'hui ? 265 00:19:05,895 --> 00:19:07,105 La chaleur ou le froid ? 266 00:19:08,523 --> 00:19:10,983 Les deux avaient des avantages et des inconvénients. 267 00:19:11,067 --> 00:19:16,527 Mais si je devais choisir, je dirais température ambiante. 268 00:19:17,782 --> 00:19:19,162 C'était pas un choix. 269 00:19:22,495 --> 00:19:24,495 Et toi ? 270 00:19:30,086 --> 00:19:31,086 J'aime la chaleur. 271 00:19:36,009 --> 00:19:37,299 Je croyais qu'on devait pas. 272 00:19:40,055 --> 00:19:41,465 On devait pas... 273 00:20:00,283 --> 00:20:02,083 Il est parti. 274 00:20:03,370 --> 00:20:06,750 J'allais l'inviter à manger chez Delmonico. Je vais l'appeler. 275 00:20:06,831 --> 00:20:08,881 Non, Daniel, il a démissionné. 276 00:20:09,542 --> 00:20:11,752 - Il a donné son préavis. - Quoi ? 277 00:20:12,837 --> 00:20:14,757 Tom Cole lui a offert un meilleur poste. 278 00:20:14,839 --> 00:20:17,839 Mieux payé. Il voulait nous proposer de nous aligner, 279 00:20:17,926 --> 00:20:19,176 mais tu n'es pas venu. 280 00:20:19,260 --> 00:20:22,890 D'accord. Je peux régler le problème. Je vais l'appeler 281 00:20:22,972 --> 00:20:25,772 - et arranger ça. - Il ne s'agit pas d'Anoush. 282 00:20:25,850 --> 00:20:28,190 Tu ne tiens pas tes promesses. 283 00:20:28,269 --> 00:20:29,939 Tu disais pouvoir tout combiner, 284 00:20:30,021 --> 00:20:31,191 et regarde où on en est. 285 00:20:31,272 --> 00:20:34,442 Je me suis laissé déborder aujourd'hui, mais ça n'arrivera plus. 286 00:20:34,526 --> 00:20:35,646 Je serai plus présent. 287 00:20:35,735 --> 00:20:37,145 Tu ne comprends pas. 288 00:20:37,237 --> 00:20:40,237 Je ne parle pas de la concession. Je parle de nous. 289 00:20:40,323 --> 00:20:43,453 Depuis que tu as ouvert Miyagi-Do, je me réveille seule. 290 00:20:43,535 --> 00:20:45,785 Je gère les affaires seule. 291 00:20:45,870 --> 00:20:49,620 Je passe l'été seule pendant que tu es en camp de karaté. 292 00:20:50,917 --> 00:20:52,667 Je suis désolé. 293 00:20:52,752 --> 00:20:56,552 Je voulais juste donner une chance à ces gamins de se défendre. 294 00:20:58,049 --> 00:21:00,259 Quand on se concentre sur une chose, 295 00:21:00,343 --> 00:21:02,893 on oublie parfois tout le reste. 296 00:21:24,492 --> 00:21:26,702 Sam, on frappe à la porte. 297 00:21:28,455 --> 00:21:29,865 Sam ? 298 00:21:33,626 --> 00:21:35,666 - Tu veux quoi ? - Je ne veux pas me battre. 299 00:21:35,754 --> 00:21:39,014 Je suis venu rapporter quelque chose. 300 00:21:39,507 --> 00:21:40,717 Je savais que c'était toi. 301 00:21:40,800 --> 00:21:44,720 Non, je n'ai rien à voir avec ce qui est arrivé à votre dojo. 302 00:21:48,433 --> 00:21:50,023 On est pas tous des abrutis. 303 00:21:52,145 --> 00:21:55,015 Dis à Sam que je suis désolé. 304 00:22:08,286 --> 00:22:09,496 C'était qui ? 305 00:22:10,246 --> 00:22:12,456 Personne. Il s'est trompé de maison. 306 00:22:12,916 --> 00:22:14,126 Bizarre. 307 00:22:14,209 --> 00:22:17,169 Je vais me coucher. Ça a été une sacrée journée. 308 00:22:17,879 --> 00:22:20,469 Oui. C'est vrai. 309 00:22:48,660 --> 00:22:49,950 Johnny. 310 00:22:50,036 --> 00:22:52,156 Tu es venu me féliciter pour ma victoire ? 311 00:22:53,248 --> 00:22:54,958 Il faut qu'on parle. 312 00:22:55,041 --> 00:22:56,881 De quoi ? 313 00:22:56,960 --> 00:23:00,170 De ce que tu as inculqué à mes élèves en mon absence. 314 00:23:00,255 --> 00:23:04,425 Je leur ai appris à utiliser leurs poings. 315 00:23:04,509 --> 00:23:05,759 Comme je te l'ai appris. 316 00:23:06,553 --> 00:23:08,763 Frappe le premier, frappe fort. 317 00:23:09,556 --> 00:23:10,806 Sans pitié. 318 00:23:11,433 --> 00:23:13,313 C'est ça, le problème. 319 00:23:14,269 --> 00:23:17,479 - Vraiment ? - Oui. 320 00:23:17,564 --> 00:23:21,074 Cobra Kai doit changer. 321 00:23:21,151 --> 00:23:24,071 Ça n'a pas fonctionné à l'époque, et c'est toujours le cas. 322 00:23:24,821 --> 00:23:29,031 Tu veux quelque chose de douillet, comme une couverture ? 323 00:23:29,117 --> 00:23:30,327 Non. 324 00:23:30,410 --> 00:23:33,080 Cobra Kai sera toujours agressif. 325 00:23:33,163 --> 00:23:35,753 Mais il y a une différence entre sans pitié et sans honneur. 326 00:23:37,751 --> 00:23:39,091 L'honneur ? 327 00:23:43,757 --> 00:23:46,297 Je vais te dire une chose. 328 00:23:46,384 --> 00:23:49,434 Dans une guerre, 329 00:23:49,512 --> 00:23:52,062 l'adversaire ne se bat jamais avec honneur. 330 00:23:53,224 --> 00:23:55,944 Tu peux me croire, je le sais. J'ai connu ça. 331 00:23:56,019 --> 00:23:57,899 Estime-toi heureux d'y avoir échappé. 332 00:23:57,979 --> 00:24:00,399 Je ne sais pas ce que tu as enduré à l'époque, 333 00:24:00,482 --> 00:24:04,152 mais ces gamins n'ont pas besoin de revivre nos erreurs. 334 00:24:04,235 --> 00:24:06,695 L'erreur, c'est de leur apprendre à être faibles. 335 00:24:07,364 --> 00:24:10,584 Comme quand tu as reculé devant le défi de LaRusso. 336 00:24:10,658 --> 00:24:12,578 C'est ça, le nouveau Cobra Kai ? 337 00:24:12,702 --> 00:24:15,002 Si tu cherches à m'énerver, tu n'y arriveras pas. 338 00:24:15,080 --> 00:24:16,830 Je suis responsable de ces élèves. 339 00:24:16,915 --> 00:24:19,375 Et je suis responsable de toi. 340 00:24:19,459 --> 00:24:21,539 Tu es toujours mon élève. 341 00:24:21,628 --> 00:24:23,918 Je m'inquiète pour toi, Johnny. 342 00:24:24,005 --> 00:24:25,755 Je sais ce qui va se passer. 343 00:24:25,840 --> 00:24:28,550 Tu vas baisser ta garde. 344 00:24:28,635 --> 00:24:30,345 Et tu seras vulnérable. 345 00:24:30,804 --> 00:24:32,894 C'est peut-être ce que tu penses... 346 00:24:34,849 --> 00:24:36,979 Mais c'est mon dojo. 347 00:24:37,060 --> 00:24:38,940 J'établis les règles. 348 00:24:39,020 --> 00:24:40,900 Ton dojo ? 349 00:24:41,648 --> 00:24:43,688 Tu as oublié qui a démarré Cobra Kai ? 350 00:24:43,817 --> 00:24:45,357 Je n'ai rien oublié. 351 00:24:49,781 --> 00:24:52,451 Tu sais quoi ? 352 00:24:52,534 --> 00:24:55,754 Désolé. Je pensais que ça marcherait, mais j'avais tort. 353 00:24:55,829 --> 00:24:58,999 - Écoute... - C'est terminé ! 354 00:24:59,082 --> 00:25:04,422 Je ne veux plus jamais te revoir dans ce dojo. 355 00:25:40,290 --> 00:25:41,460 AU PROCHAIN ÉPISODE 356 00:25:41,541 --> 00:25:45,051 Aujourd'hui, vous allez apprendre une des leçons les plus importantes. 357 00:25:45,128 --> 00:25:46,498 Casse-toi. 358 00:25:47,005 --> 00:25:47,875 Coup de tête. 359 00:25:48,590 --> 00:25:49,720 J'essaie d'aider. 360 00:25:49,799 --> 00:25:51,179 Que puis-je faire d'autre ? 361 00:25:51,259 --> 00:25:54,509 Tu devrais arranger ça et te lever du canapé. 362 00:25:54,804 --> 00:25:56,564 Je peux vous organiser un rencard sur une appli. 363 00:25:57,015 --> 00:25:58,975 Ma mère a trouvé un copain comme ça. 364 00:26:00,685 --> 00:26:03,095 Si elle vous plaît, glissez sur la droite. 365 00:26:03,438 --> 00:26:05,818 On combat les institutions d'oppression. 366 00:26:05,899 --> 00:26:07,649 Les climatosceptiques, le patriarcat... 367 00:26:07,859 --> 00:26:09,279 Je déteste aussi les Patriots.