1 00:01:34,427 --> 00:01:37,967 यह सब एक पल में रुक सकता है। 2 00:01:38,056 --> 00:01:40,096 फ़ैसला तुम्हारा है। 3 00:01:40,266 --> 00:01:42,516 मियागी डोजो किसने खराब किया? 4 00:01:46,523 --> 00:01:48,403 तुम सब जानते हो कि मुझे लरूसो पसंद नहीं 5 00:01:48,483 --> 00:01:50,533 पर हम ऐसी वाहियात हरकतें यहाँ नहीं सिखाते। 6 00:01:51,861 --> 00:01:53,531 कम से कम अब तो नहीं। 7 00:01:55,281 --> 00:01:58,621 इसलिए मैं तुमसे दोबारा पूछता हूँ। मियागी-डो किसने खराब किया? 8 00:01:58,702 --> 00:01:59,912 मैंने नहीं किया, सेन्सई। 9 00:01:59,994 --> 00:02:02,544 मैं कभी किसी और के डोजो का अपमान नहीं करूँगा... 10 00:02:02,622 --> 00:02:04,212 अपनी चोंच बंद रखो, चब्स। 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,920 मुझे कोई बहाना नहीं चाहिए। मुझे केवल जवाब चाहिए। 12 00:02:08,003 --> 00:02:09,303 सेन्सई, हमें वाकई नहीं पता कि वह किसने किया। 13 00:02:09,379 --> 00:02:10,799 किसी को तो कुछ पता है। 14 00:02:12,465 --> 00:02:16,175 सवाल यह है कि हार कौन मानेगा? 15 00:02:23,226 --> 00:02:26,266 लगे रहो। हम सारा दिन यह कर सकते हैं। 16 00:02:31,317 --> 00:02:32,777 हैलो, यार। एक अरसे बाद बात हो रही है। 17 00:02:33,987 --> 00:02:36,987 अच्छा हूँ, यार। सुनो, मैं बातें करना तो चाहता हूँ, पर अभी एक काम में व्यस्त... 18 00:02:38,867 --> 00:02:39,867 रुको, क्या? 19 00:02:42,704 --> 00:02:43,714 कितना बुरा हाल है? 20 00:02:48,335 --> 00:02:50,955 सेन्सई, पानी पीने जाने दीजिए। 21 00:02:54,883 --> 00:02:55,973 दो मिनट की छुट्टी। 22 00:02:58,845 --> 00:03:00,925 ज़रा तरोताज़ा हो लो। 23 00:03:04,100 --> 00:03:06,270 मुझे सेन्सई लॉरेंस को बता देना चाहिए कि वह मैंने किया है। 24 00:03:07,020 --> 00:03:08,020 कुछ मत कहना। 25 00:03:09,939 --> 00:03:13,399 मैं संभाल लूँगा। 26 00:03:13,485 --> 00:03:15,355 जी, सेन्सई। 27 00:03:18,239 --> 00:03:20,619 मुझे एक काम निपटाने जाना है। 28 00:03:20,700 --> 00:03:22,410 क्या आप यहाँ संभाल लेंगे? 29 00:03:22,494 --> 00:03:23,374 बेशक। 30 00:03:23,828 --> 00:03:25,458 मैं चाहता हूँ आप पता करें कि यह किसने किया। 31 00:03:28,041 --> 00:03:29,001 जो करना पड़े, कीजिए। 32 00:03:30,293 --> 00:03:32,173 चिंता मत करो। 33 00:03:32,253 --> 00:03:34,303 मैं करूँगा। 34 00:03:40,720 --> 00:03:42,930 सुनो, उस रात की बात... 35 00:03:43,014 --> 00:03:44,604 कुछ नहीं हुआ था। 36 00:03:44,683 --> 00:03:47,273 तो अजीब महसूस करने की ज़रूरत नहीं है, है न? 37 00:03:48,311 --> 00:03:50,361 हाँ। बिल्कुल। 38 00:03:53,733 --> 00:03:57,823 क्या तुम लोग इसे उठा भी रहे हो क्योंकि मुझे लग रहा है कि मैं कुछ नहीं कर रहा। 39 00:03:57,904 --> 00:04:00,874 भूल जाओ, ठीक है। यह बहुत भारी है। इसे उठाने के लिए कोई मशीन चाहिए होगी। 40 00:04:00,949 --> 00:04:02,369 आखिर उन्होंने इसे गिराया कैसे? 41 00:04:02,951 --> 00:04:06,161 किसी चीज़ को गिराना आसान होता है, उठाना आसान नहीं होता। 42 00:04:06,246 --> 00:04:08,366 चिंता मत करो। हम इसे फिर खड़ा कर देंगे। 43 00:04:09,666 --> 00:04:10,876 माफ़ कीजिएगा। 44 00:04:10,959 --> 00:04:12,209 क्या यह मियागी-डो है? 45 00:04:14,129 --> 00:04:15,669 हाँ। 46 00:04:15,755 --> 00:04:17,165 दोबारा पिटने आए हो? 47 00:04:17,257 --> 00:04:18,257 ए, रॉबी। 48 00:04:18,633 --> 00:04:20,263 रॉबी! 49 00:04:20,343 --> 00:04:22,973 यह उन लड़कों में से एक है जो डेमिट्री को मार रहे थे। 50 00:04:23,054 --> 00:04:24,434 इसने भी डोजो खराब करने में मदद की होगी। 51 00:04:24,514 --> 00:04:25,974 उससे हमारा कोई लेना-देना नहीं है। 52 00:04:27,350 --> 00:04:29,440 पर मॉल में जो हुआ, उसका मुझे अफ़सोस है। 53 00:04:32,272 --> 00:04:33,982 हम बस मियागी-डो कराटे सीखना चाहते हैं। 54 00:04:35,275 --> 00:04:38,695 मैं होता तो दो बार सोचता, मिस्टर एल, कोबरा काइ वालों को मियागी-डो में आने देने से पहले। 55 00:04:38,778 --> 00:04:41,278 यह वाइल्डलिंग्स को वॉल के अंदर आने देने जैसा है। 56 00:04:44,409 --> 00:04:47,659 वाइल्डलिंग्स ने बैटल ऑफ़ बास्टर्ड्स जीतने में जॉन स्नो की मदद की थी न? 57 00:04:49,914 --> 00:04:51,674 कोई और उदाहरण देना चाहिए था। 58 00:04:53,043 --> 00:04:54,213 हमें तुम्हारे आने से खुशी हुई। 59 00:04:55,211 --> 00:04:56,251 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 60 00:04:57,756 --> 00:04:59,836 - तुम लोगों से मिलकर अच्छा लगा। - हैलो, सर। 61 00:04:59,924 --> 00:05:02,344 मुझे "सर" कहने की ज़रूरत नहीं है। "मिस्टर लरूसो" बुला सकते हो। 62 00:05:02,427 --> 00:05:03,887 मेरे साथ सामने की तरफ़ चलो। 63 00:05:03,970 --> 00:05:05,560 - तुम्हारा पहला सबक शुरू करते हैं। - फिर से शुक्रिया, सर। 64 00:05:05,638 --> 00:05:07,678 सैन बर्नाडीनो शहर सीमा 65 00:05:09,017 --> 00:05:10,557 सैन बर्नाडीनो - मरणासन्न रोगियों का आश्रय 66 00:05:17,192 --> 00:05:18,782 हैलो, मुझे अपने एक दोस्त की तलाश है। 67 00:05:18,860 --> 00:05:20,030 जॉनी। 68 00:05:23,198 --> 00:05:24,778 - हैलो, बॉबी। - हैलो। 69 00:05:24,866 --> 00:05:25,866 एक अरसा हो गया, यार। 70 00:05:25,950 --> 00:05:28,200 हाँ। तुम ज़बरदस्त लग रहे हो, यार। 71 00:05:28,286 --> 00:05:30,206 थोड़ी झुर्रियाँ आ गई हैं, पर अच्छे लग रहे हो। 72 00:05:30,288 --> 00:05:31,498 हाँ, और तुम? 73 00:05:31,581 --> 00:05:33,001 लगा था कि इतनी पूजा-अर्चना करने के बाद 74 00:05:33,083 --> 00:05:34,463 - तुम्हारे सिर के बाल तो लौट ही आएँगे। - हाँ। 75 00:05:35,293 --> 00:05:37,303 अफ़सोस कि भगवान के तरीके अलग हैं। 76 00:05:39,756 --> 00:05:44,756 पर मैं पूजा-अर्चना तो बहुत करता हूँ जब से, तुम जानते हो न... 77 00:05:45,387 --> 00:05:46,757 हाँ। 78 00:05:46,846 --> 00:05:48,256 वह कैसा है? 79 00:05:50,934 --> 00:05:52,944 वह तुम्हें देखकर खुश होगा, जॉनी। 80 00:05:53,019 --> 00:05:54,439 कमरा 112। 81 00:05:57,440 --> 00:06:00,190 उसने गेंद को लात मारी... 82 00:06:12,205 --> 00:06:15,575 तुम फुटबॉल देख रहे हो? तब तो तुम्हारी हालत वाकई खराब है। 83 00:06:15,667 --> 00:06:16,667 जॉनी। 84 00:06:18,044 --> 00:06:21,094 तुम्हें यहाँ तक आने की ज़रूरत नहीं थी। 85 00:06:21,172 --> 00:06:22,922 हाँ, तुम मुझसे मिलने आने वाले थे क्या? 86 00:06:23,008 --> 00:06:24,548 हाँ। 87 00:06:24,634 --> 00:06:25,764 सही कहा। 88 00:06:30,473 --> 00:06:31,473 दर्द होता है क्या? 89 00:06:32,142 --> 00:06:33,182 नहीं। 90 00:06:33,268 --> 00:06:35,688 दवाएँ सब संभाल लेती हैं। 91 00:06:37,355 --> 00:06:39,225 तुमने देखा? वे मेरे लिए एक पादरी भी बुला लाए। 92 00:06:40,734 --> 00:06:42,324 मैं एक पास्टर हूँ, टॉमी। 93 00:06:42,402 --> 00:06:44,822 पर अगर तुम मेरे उन 50 डॉलर के बारे में कबूल करना चाहते हो जो अब भी तुम पर बकाया हैं 94 00:06:44,904 --> 00:06:45,954 तो ऊपरवाला सुन रहा है। 95 00:06:55,540 --> 00:06:57,080 तुम इससे लड़कर जीत जाओगे। 96 00:06:57,584 --> 00:07:01,094 नहीं। अब देर हो चुकी है। 97 00:07:01,171 --> 00:07:02,511 अब वह यहाँ तक फैल चुका है। 98 00:07:03,798 --> 00:07:05,838 वैसे भी, तुम हमेशा से बेहतर फ़ाइटर रहे हो। 99 00:07:05,925 --> 00:07:06,925 बकवास। 100 00:07:07,635 --> 00:07:09,295 तुम्हें '83 वाला वह टूर्नामेंट याद है? 101 00:07:09,387 --> 00:07:11,887 तुम विडाल को हराकर सेमीफ़ाइनल तक पहुँचे थे। 102 00:07:11,973 --> 00:07:13,643 हाँ। 103 00:07:13,725 --> 00:07:15,555 मुझे फ़ाइनल में किसने हराया था? 104 00:07:16,728 --> 00:07:19,478 ठीक है। हाँ, पर तुमने वह मेरे लिए मुश्किल ज़रूर बना दिया था. 105 00:07:20,648 --> 00:07:22,778 हाँ, जान। जानता हूँ। 106 00:07:22,859 --> 00:07:24,609 ठीक है। मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ। 107 00:07:25,111 --> 00:07:27,161 ठीक है, अब चलता हूँ। बाए। 108 00:07:27,238 --> 00:07:29,318 - हैलो, माफ़ करना, देर हो गई। - हैलो, जिमी। 109 00:07:29,407 --> 00:07:30,237 हैलो। 110 00:07:30,700 --> 00:07:33,790 - हैलो, यार। - हैलो। 111 00:07:33,870 --> 00:07:35,870 जेनी और बच्चों ने तुम्हें अपना प्यार भेजा है। 112 00:07:37,165 --> 00:07:38,955 जेन और बच्चों से कहना कि मैंने "हैलो" कहा है। 113 00:07:40,418 --> 00:07:42,208 तुम फिर से आ गई। 114 00:07:42,295 --> 00:07:44,085 दोस्तो, ज़रा एक मिनट देना। 115 00:07:53,306 --> 00:07:55,136 मैंने डॉक्टर से बात की। 116 00:07:55,225 --> 00:07:58,555 वह 24 घंटे के लिए बाहर भेज सकता है, पर मुझे पता नहीं। 117 00:07:58,645 --> 00:08:00,685 क्या वह कार तक भी आ पाएगा? 118 00:08:03,775 --> 00:08:06,235 तुम यह क्या बोल रहे हो? 119 00:08:06,319 --> 00:08:07,649 तुमने इसे बताया नहीं? 120 00:08:07,737 --> 00:08:09,027 देखो 121 00:08:09,114 --> 00:08:12,164 हम टॉमी को इस जगह सड़ने नहीं दे सकते। वह इससे बेहतर का हकदार है। 122 00:08:16,162 --> 00:08:17,412 तुमने क्या सोचा है? 123 00:08:17,497 --> 00:08:20,417 एक सफ़र पर जाएँगे। उसे ऐसी ज़बरदस्त रात देंगे जो वह याद रखेगा। 124 00:08:23,962 --> 00:08:26,972 पता नहीं, यार, ऐसी हालत में... 125 00:08:32,595 --> 00:08:34,885 यहाँ से निकलते हैं, यार। 126 00:08:41,396 --> 00:08:43,226 लगे रहो। 127 00:08:43,314 --> 00:08:45,694 मेरे पास सारा दिन पड़ा है। 128 00:08:47,277 --> 00:08:49,197 क्या मैं यहाँ उल्टी कर सकता हूँ? 129 00:08:49,279 --> 00:08:51,699 - नहीं। - नेवी सील्स तो हर वक्त उल्टी करते रहते हैं। 130 00:08:51,781 --> 00:08:53,071 उल्टी मत करना। 131 00:08:54,200 --> 00:08:55,330 यह नहीं रुकेंगे। 132 00:08:55,410 --> 00:08:57,160 हमें पता लगाना होगा कि वह किसने किया। 133 00:08:57,620 --> 00:08:58,870 यकीनन वह बदबूदार साँस वाला होगा। 134 00:08:59,289 --> 00:09:00,669 ए, भाड़ में जा। 135 00:09:00,749 --> 00:09:02,209 - क्या कहा तुमने? - अभी यह निपटाना चाहती हो? 136 00:09:02,292 --> 00:09:03,712 - अरे! - आ जाओ। 137 00:09:03,793 --> 00:09:04,633 बस करो! 138 00:09:06,046 --> 00:09:08,296 क्या तुम वाकई जानना चाहते हो कि वह किसने किया? 139 00:09:12,093 --> 00:09:13,393 हॉक ने किया। 140 00:09:16,473 --> 00:09:17,723 और डियाज़ ने। 141 00:09:19,934 --> 00:09:20,774 और रॉबिनसन ने। 142 00:09:21,811 --> 00:09:25,231 और निकोल्स, चब्स, रेड ने। 143 00:09:27,525 --> 00:09:30,065 जब तुममें से कोई एक कोई कदम उठाता है 144 00:09:30,153 --> 00:09:32,363 तो तुम सब वह कदम उठाते हो। 145 00:09:33,156 --> 00:09:35,156 तुम जियोगे और मरोगे 146 00:09:35,950 --> 00:09:38,750 उनके अच्छे और बुरे नतीजों के साथ 147 00:09:38,828 --> 00:09:41,868 क्योंकि तुम सब कोबरा काइ हो। 148 00:09:48,421 --> 00:09:52,971 मुख्य डोजो, पाँच मिनट में। 149 00:09:53,051 --> 00:09:56,051 अब तुम असली ट्रेनिंग शुरू करने वाले हो। 150 00:09:56,221 --> 00:09:58,521 लरूसो - नॉर्थ हॉलीवुड 151 00:09:58,598 --> 00:10:02,848 नहीं, बेशक मैं सेल्स मीटिंग संभाल लूँगी, पर क्या तुम वाकई नहीं आ सकते? 152 00:10:02,936 --> 00:10:04,396 यह लगातार दूसरी बार हो रहा है। 153 00:10:04,479 --> 00:10:06,979 जानता हूँ, और अगली बार ज़रूर आऊँगा, वादा रहा। 154 00:10:07,065 --> 00:10:10,315 मुझे बहुत से नए शिष्य मिले हैं और आज मुझे यहीं रहना होगा। 155 00:10:10,402 --> 00:10:13,702 - तुम सीधे कह क्यों नहीं देते? - मैंने कुछ नहीं कहा। 156 00:10:13,780 --> 00:10:15,530 धत्। मुझे एक ज़रूरी काम निपटाने जाना है, ठीक है? 157 00:10:15,615 --> 00:10:16,775 तुमसे रात को बात करता हूँ। 158 00:10:19,869 --> 00:10:21,999 "ज़रूरी काम।" 159 00:10:22,080 --> 00:10:23,250 बिल्कुल। 160 00:10:23,331 --> 00:10:24,581 सोचते हो कि मैं तुम्हें अपना मज़ाक बनाने दूँगा? 161 00:10:24,666 --> 00:10:27,916 मैं मज़ाक नहीं उड़ा रहा। मैं सही ढंग से समझा रहा था। 162 00:10:28,003 --> 00:10:29,173 अरे, यहाँ क्या चल रहा है? 163 00:10:29,254 --> 00:10:31,344 इस लल्लू ने मुझे बेवकूफ़ कहा। 164 00:10:31,423 --> 00:10:33,263 और मैंने कहा कि यह ऐसे चुनौती देकर जा नहीं सकता। 165 00:10:33,341 --> 00:10:37,101 मैंने कोई "चुनौती" नहीं दी। इसने पौधा गिरा दिया। 166 00:10:37,178 --> 00:10:39,678 - वह गलती से हुआ। - ठीक है, बच्चो। शांत हो जाओ। 167 00:10:39,764 --> 00:10:41,734 - तुम्हारा नाम क्या है? - क्रिस। 168 00:10:41,808 --> 00:10:44,688 - क्रिस, यह डेमिट्री है... - हाँ, हम एक-दूसरे को जानते हैं। 169 00:10:44,769 --> 00:10:46,979 तुमने मेरी धुनाई करने की कोशिश की थी, याद है? 170 00:10:47,063 --> 00:10:49,573 ठीक है, तो तुम दोनों में थोड़ी अनबन है। 171 00:10:49,649 --> 00:10:50,649 नहीं। 172 00:10:50,734 --> 00:10:53,534 यह हर-कहानी-के-दो-पहलू-होते-हैं जैसी स्थिति नहीं है। 173 00:10:53,611 --> 00:10:55,201 इसने साफ़ तौर पर हमला किया था। 174 00:10:55,280 --> 00:10:59,030 - मैं पहले ही माफ़ी माँग चुका हूँ। - बच्चो, बहुत हुआ। 175 00:10:59,117 --> 00:11:01,237 मैं तुम दोनों को एक मिशन दे रहा हूँ। 176 00:11:01,327 --> 00:11:03,037 यह पत्थर देख रहे हो? 177 00:11:03,121 --> 00:11:04,251 तुम इसे वापस खड़ा करोगे। 178 00:11:04,831 --> 00:11:06,621 हम यह कैसे करेंगे? 179 00:11:06,708 --> 00:11:08,248 साथ मिलकर करोगे। 180 00:11:09,502 --> 00:11:10,502 मुझे तुम पर भरोसा है। 181 00:11:24,351 --> 00:11:27,101 - ठीक है! - हाँ! चलो! 182 00:11:27,562 --> 00:11:28,612 चलो निकलते हैं। 183 00:12:01,179 --> 00:12:05,309 बिग बेयर लेक 184 00:12:07,477 --> 00:12:10,437 और एक बार टॉमी वह घटिया सा फर्जी पहचान पत्र लेकर आया था 185 00:12:10,522 --> 00:12:13,022 और बारटेंडर ने हमें गंदा पानी पिला दिया था। 186 00:12:13,108 --> 00:12:14,648 और मैं पूरा पी गया था 187 00:12:14,734 --> 00:12:18,114 क्योंकि मुझे पता ही नहीं था कि बीयर का स्वाद कैसा होता है। 188 00:12:18,822 --> 00:12:19,862 मुझे वह याद है। 189 00:12:19,948 --> 00:12:21,618 उसके अगले सप्ताहांत हमने सारी कसर पूरी कर ली थी, याद है? 190 00:12:21,700 --> 00:12:24,290 डच इतने नशे में था कि उसने डार्टबोर्ड चुरा लिया था। 191 00:12:24,369 --> 00:12:26,449 नहीं, उसने उसे चुराया नहीं था, तोड़ दिया था। 192 00:12:26,538 --> 00:12:27,998 तब वह पहली बार बाल सुधारगृह गया था, याद है? 193 00:12:28,081 --> 00:12:29,211 हाँ। 194 00:12:29,290 --> 00:12:32,210 यार, मैं उस रात इतने नशे में था कि मैं एली के जन्मदिन पर भी नहीं गया। 195 00:12:32,293 --> 00:12:33,423 - सही कहा। - वह याद है? 196 00:12:33,503 --> 00:12:35,923 - वह तुम पर बहुत चिल्लाई थी, यार। - उसने और भी बहुत कुछ किया था, यार। 197 00:12:36,006 --> 00:12:37,666 वह मुझे छोड़कर ही चली गई। 198 00:12:39,968 --> 00:12:42,348 नुकसान उसी का हुआ। 199 00:12:44,139 --> 00:12:46,929 तो डच अब भी लॉम्पोक में है? 200 00:12:47,017 --> 00:12:48,727 हाँ, जहाँ तक मैंने सुना है। 201 00:12:49,602 --> 00:12:50,692 डच के नाम। 202 00:12:50,770 --> 00:12:53,860 - जब जज ने कहा, "पाँच से दस"? - उनका मतलब था, "दस से 20।" 203 00:12:58,069 --> 00:12:59,859 और तुम, जॉनी? 204 00:12:59,946 --> 00:13:01,606 आखिरी खबर यही मिली थी कि तुम ईंटों का काम करते हो। 205 00:13:01,698 --> 00:13:02,868 ईंटों का काम नहीं करता था। 206 00:13:02,949 --> 00:13:04,619 थोड़ी मरम्मत वगैरह करता था। 207 00:13:06,494 --> 00:13:10,254 असल में, मैंने एक कराटे डोजो खोला है। 208 00:13:10,331 --> 00:13:12,461 - क्या... सच में? - हाँ। 209 00:13:12,876 --> 00:13:14,746 वह रेसीडा में है। 210 00:13:14,836 --> 00:13:16,836 वैसे, वह बहुत अच्छा चल रहा है। कई अच्छे बच्चे हैं। 211 00:13:18,256 --> 00:13:19,716 उसका नाम क्या है? 212 00:13:21,092 --> 00:13:22,722 उसका नाम है कोबरा काइ। 213 00:13:25,930 --> 00:13:27,600 तुम कोबरा काइ को वापस ले आए? 214 00:13:29,517 --> 00:13:32,397 हाँ, केवल वही वापस नहीं आया है। 215 00:13:34,606 --> 00:13:35,606 कॉमबैट। 216 00:13:46,117 --> 00:13:47,117 पॉइंट। 217 00:13:48,036 --> 00:13:48,906 इसे दोबारा मारो। 218 00:13:55,877 --> 00:13:57,337 तुम्हें इससे कोई एतराज़ है? 219 00:14:00,799 --> 00:14:05,549 लड़ाई तब तक खत्म नहीं होती जब तक दुश्मन का सफ़ाया न हो जाए। 220 00:14:05,637 --> 00:14:08,597 आप अपने दुश्मन पर कोई रहम नहीं करते। 221 00:14:11,518 --> 00:14:12,768 रुको! 222 00:14:13,186 --> 00:14:15,186 सेन्सई लॉरेंस ने हमें यह नहीं सिखाया। 223 00:14:17,357 --> 00:14:18,477 माफ़ करना? 224 00:14:18,566 --> 00:14:21,356 पत्थरदिल होने में कोई गौरव नहीं। 225 00:14:21,444 --> 00:14:23,914 टोरी को पॉइंट मिल गया। 226 00:14:23,988 --> 00:14:25,198 खेल खत्म। 227 00:14:32,664 --> 00:14:34,754 हाँ, सेन्सई लॉरेंस सही कहते हैं। 228 00:14:34,833 --> 00:14:38,593 एक टूर्नामेंट में, पॉइंट बनाने के बाद लड़ाई खत्म हो जाती है। 229 00:14:39,587 --> 00:14:42,047 पर असली दुनिया में 230 00:14:42,132 --> 00:14:44,512 बात पॉइंट बटोरने की नहीं होती। 231 00:14:44,592 --> 00:14:46,262 बात होती है जीतने की 232 00:14:47,053 --> 00:14:48,643 या हारने की। 233 00:14:48,722 --> 00:14:52,562 और इस डोजो में कोई नहीं हारता। 234 00:14:56,479 --> 00:14:58,309 तो 235 00:14:58,398 --> 00:15:01,898 कराटे का लक्ष्य क्या है? 236 00:15:02,694 --> 00:15:05,324 पहले वार करो, दमदार वार करो, कोई रहम नहीं, जनाब! 237 00:15:05,822 --> 00:15:09,242 नहीं। कोबरा काइ ने तुम्हारा नज़रिया बदल दिया है। 238 00:15:09,325 --> 00:15:12,495 मैं चाहता हूँ कि तुम वह सब भुलाकर नए सिरे से सोचो। 239 00:15:12,579 --> 00:15:15,919 कराटे से हमें क्या सीखने को मिलता है? 240 00:15:23,423 --> 00:15:24,973 डरपोक मत बनो? 241 00:15:34,225 --> 00:15:37,395 यकीन नहीं होता कि तुम्हारे डैड ने उन्हें यहाँ आने दिया। 242 00:15:40,690 --> 00:15:42,190 वह उन्हें बदलना चाहते हैं। 243 00:15:44,361 --> 00:15:46,531 वे नहीं बदलेंगे। 244 00:15:46,613 --> 00:15:48,413 कोई अपनी सोच को नहीं बदल सकता। 245 00:15:55,789 --> 00:16:00,709 हाँ, कोशिश अच्छी की, पर केवल ताकत से एक हद तक ही सफलता मिलती है। 246 00:16:00,794 --> 00:16:02,554 तुम्हारे पास कोई बेहतर तरकीब है, अक्लमंद? 247 00:16:02,629 --> 00:16:04,509 कभी फुल्क्रम का नाम सुना है? 248 00:16:05,965 --> 00:16:07,675 हाँ, मुझे लगा था नहीं सुना होगा। 249 00:16:08,218 --> 00:16:10,218 अगर कभी भौतिक शास्त्र की कक्षा में ध्यान दिया होता 250 00:16:10,303 --> 00:16:12,513 तो पता होता कि फुल्क्रम एक केंद्र बिंदु होता है 251 00:16:12,597 --> 00:16:17,847 जिससे एक वस्तु को उठाने के लिए कम बल लगाना पड़ता है। 252 00:16:20,230 --> 00:16:21,230 ठीक है। 253 00:16:21,606 --> 00:16:22,646 देखो और सीखो। 254 00:16:27,445 --> 00:16:28,775 "फुल्क्रम"? 255 00:16:28,863 --> 00:16:29,953 या कह लो "फुस्सी बम।" 256 00:16:30,031 --> 00:16:33,371 बस एक ही चीज़ फुस्सी बम है और वह हो तुम और तुम्हारे साथी। 257 00:16:33,451 --> 00:16:35,951 मान लो। असल में तुम मियागी-डो में भर्ती होना नहीं चाहते। 258 00:16:36,037 --> 00:16:37,497 यह बस कोई साज़िश है। 259 00:16:37,580 --> 00:16:39,000 - मुझे झूठा बोल रहे हो? - टैंन-टा-डैंन! 260 00:16:40,583 --> 00:16:43,593 - डेमिट्री! क्या तुम ठीक हो? - बहुत हुआ। 261 00:16:43,712 --> 00:16:46,132 तुम लोग क्या कर रहे हो? अब हम सब एक ही टीम में हैं। 262 00:16:46,673 --> 00:16:48,593 जो एक बार कोबरा काइ बना, वह हमेशा कोबरा काइ रहेगा। 263 00:16:48,675 --> 00:16:50,045 यह सच नहीं है। 264 00:16:50,135 --> 00:16:52,045 मैं जानता हूँ कि यह सच नहीं है क्योंकि... 265 00:16:55,390 --> 00:16:59,350 मैं भी कोबरा काइ हुआ करता था। 266 00:17:03,398 --> 00:17:05,108 मैंने इससे ज़्यादा बेवकूफ़ी भरी बात नहीं सुनी। 267 00:17:05,191 --> 00:17:06,441 यह बेवकूफ़ी नहीं है। 268 00:17:06,526 --> 00:17:08,026 जॉन क्रीस मतलब मुसीबत। 269 00:17:08,111 --> 00:17:10,241 हाई स्कूल के बाद हमने जो मुसीबतें झेलीं 270 00:17:10,321 --> 00:17:13,031 "कोई रहम नहीं" वाली बकवास असली दुनिया में इस्तेमाल करके। 271 00:17:13,116 --> 00:17:15,656 और तुम्हारे साथ तो सबसे बुरा हुआ था, यार। तुम्हें याद नहीं है क्या? 272 00:17:15,744 --> 00:17:19,254 बेशक याद है, पर लोग बदल सकते हैं। 273 00:17:19,914 --> 00:17:21,624 जैसे कोबरा काइ बदल सकता है। 274 00:17:21,708 --> 00:17:22,918 हाँ, बिल्कुल। 275 00:17:23,001 --> 00:17:24,751 नहीं, मैं सच कह रहा हूँ। 276 00:17:24,836 --> 00:17:26,586 मैं कोबरा काइ को बदलने की कोशिश कर रहा हूँ। 277 00:17:28,757 --> 00:17:31,927 और क्रीस यह मान गया है। 278 00:17:32,010 --> 00:17:33,720 क्या तुम्हें उस पर यकीन है, जॉनी? 279 00:17:34,179 --> 00:17:38,099 तुम क्रीस को जानते हो। वह हमेशा कोई न कोई चाल चलता रहता है। 280 00:17:38,808 --> 00:17:39,978 नहीं, अब वह बदल गया है। 281 00:17:41,394 --> 00:17:43,904 वैसे भी, तुम्हारे धर्म में भी तो माफ़ी के बारे में सिखाते हैं न? 282 00:17:44,898 --> 00:17:49,028 क्योंकि मैं बस इतना जानता हूँ कि दूसरा मौका सबको मिलना चाहिए। 283 00:17:51,821 --> 00:17:52,991 पता है मुझे क्या लगता है? 284 00:17:54,074 --> 00:17:57,164 मुझे लगता है कि मैं पूल खेलना चाहता हूँ। 285 00:17:57,243 --> 00:17:59,203 तुम लोग मेरे साथ पूल खेलना चाहते हो? 286 00:18:02,749 --> 00:18:05,589 हाँ, मैं तुम्हारे साथ पूल खेलूँगा, टॉमी। 287 00:18:05,669 --> 00:18:08,379 चलो। जाकर कोई टेबल ढूँढ़ते हैं। 288 00:18:13,718 --> 00:18:16,348 तुम कहाँ जा रही हो, जानेमन? अभी तो हमने एक-दूसरे को जानना शुरू ही किया है। 289 00:18:16,429 --> 00:18:19,349 मुझे हाथ मत लगा, कमीने। 290 00:18:19,432 --> 00:18:20,642 यह... 291 00:18:24,521 --> 00:18:26,231 कोई मदद करूँ क्या, जनाब? 292 00:18:26,314 --> 00:18:28,364 हाँ। 293 00:18:28,441 --> 00:18:29,901 अगली बारी हम खेलेंगे। 294 00:18:32,696 --> 00:18:35,406 मैंने इससे भद्दा बीमार लड़का आज तक नहीं देखा। 295 00:18:35,490 --> 00:18:37,950 एक बात बताता हूँ। यह मेरी इच्छा है। 296 00:18:38,034 --> 00:18:39,624 तुम जाओ भाड़... 297 00:19:37,677 --> 00:19:38,717 शुक्रिया। 298 00:19:47,645 --> 00:19:50,145 कोबरा काइ के लिए अहम है ताकत 299 00:19:51,316 --> 00:19:52,856 शक्ति 300 00:19:53,026 --> 00:19:56,026 और जब मैं उसमें भर्ती हुआ, मैं... 301 00:19:56,112 --> 00:19:59,032 मैं कमज़ोर था। 302 00:19:59,115 --> 00:20:00,325 यह 1985 की बात है। 303 00:20:01,159 --> 00:20:03,449 मैंने पहली बार ऑल वैली जीता ही था 304 00:20:04,204 --> 00:20:06,464 और मिस्टर मियागी नहीं चाहते थे कि मैं अब किसी प्रतियोगिता में भाग लूँ। 305 00:20:06,956 --> 00:20:10,416 उन्हें ट्रॉफ़ी के लिए लड़ने का खयाल कभी पसंद ही नहीं था। 306 00:20:11,753 --> 00:20:16,723 तो उनकी और मेरी एक बड़ी सी बहस हो गई 307 00:20:18,051 --> 00:20:20,721 और मैंने क्या किया? मैं कोबरा काइ में भर्ती हो गया। 308 00:20:22,180 --> 00:20:25,930 मैंने सीखा पहले वार करो, दमदार वार करो, कोई रहम नहीं 309 00:20:27,394 --> 00:20:30,984 और मैं एक बेहद नाराज़ और हिंसक लड़का बन गया। 310 00:20:33,274 --> 00:20:34,614 उसने मुझे बदल दिया था। 311 00:20:35,235 --> 00:20:37,025 आपने मुझे यह कभी नहीं बताया। 312 00:20:40,281 --> 00:20:42,871 मुझे इस बात पर शर्म आती है, सैम। 313 00:20:44,494 --> 00:20:49,464 पर मैं कहना यह चाहता हूँ कि कोई भी कोबरा काइ की ओर खिंच सकता है, मैं भी। 314 00:20:49,541 --> 00:20:55,211 और मैं मानता हूँ, कोबरा काइ आपको दमदार, ताकतवर महसूस करवाता है 315 00:20:55,338 --> 00:20:58,008 पर वह आपको मुसीबत में भी डलवाएगा। 316 00:20:58,091 --> 00:20:59,841 और मेरे साथ भी यही हुआ। 317 00:20:59,926 --> 00:21:04,096 मेरी किस्मत अच्छी है कि मिस्टर मियागी मुझे वापस लेने को तैयार थे। 318 00:21:04,639 --> 00:21:06,729 तो याद रखो, कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि 319 00:21:06,808 --> 00:21:09,688 कोई इस डोजो में आने से पहले कैसा था। 320 00:21:09,769 --> 00:21:12,149 फ़र्क सिर्फ़ इस बात से पड़ता है कि इस वक्त 321 00:21:12,230 --> 00:21:14,860 आज 322 00:21:14,941 --> 00:21:16,991 हम सब मियागी-डो हैं। 323 00:21:34,753 --> 00:21:36,843 पैर चलाना सीख रहे हो या राउंडहाउस करना? 324 00:21:37,255 --> 00:21:38,295 जल्दी सोचो। 325 00:21:42,761 --> 00:21:45,311 - मैं दिखाती हूँ कि यह कैसे करते हैं। - ठीक है। 326 00:21:50,977 --> 00:21:52,477 आज का सबक अजीब था न? 327 00:21:53,188 --> 00:21:54,438 उतना अजीब भी नहीं था। 328 00:21:58,443 --> 00:22:02,783 पर तुम्हें नहीं लगता कि सेन्सई क्रीस जो कुछ सिखा रहे हैं उनमें से कुछ बातें 329 00:22:02,864 --> 00:22:03,994 गलत हैं? 330 00:22:04,074 --> 00:22:05,834 कि ज़िंदगी में केवल जीतना ही अहम है? 331 00:22:09,537 --> 00:22:13,577 जब मैं छोटी थी तब मेरी माँ एक होटल में काम करती थीं। 332 00:22:13,667 --> 00:22:18,757 और वह बचा हुआ खाना घर लाती थीं ताकि मेरा भाई और मैं पेट भरकर खाना खा सकें। 333 00:22:18,838 --> 00:22:21,218 जब उनके मैनेजर को पता चला 334 00:22:21,299 --> 00:22:22,509 उन्होंने उन्हें काम से निकाल दिया। 335 00:22:22,592 --> 00:22:25,182 न कोई चेतावनी, न कोई नोटिस। 336 00:22:25,804 --> 00:22:29,394 उन्होंने कहा कि वह कंपनी के नियमों के खिलाफ़ है। 337 00:22:29,474 --> 00:22:32,524 वह चोरी नहीं कर रही थीं। वह खाना कचरे में फिंकने वाला था। 338 00:22:33,144 --> 00:22:37,984 दुनिया रहम नहीं करती, तो हम क्यों करें? 339 00:22:38,692 --> 00:22:41,072 कुछ लोगों के लिए सब आसान होता है 340 00:22:41,152 --> 00:22:46,032 हम जैसे बाकी लोगों को, अपनी हर चीज़ के लिए लड़ना पड़ता है। 341 00:22:47,450 --> 00:22:49,540 केवल पॉइंट बनाने के लिए नहीं। 342 00:22:50,745 --> 00:22:51,785 हर चीज़ के लिए। 343 00:22:52,914 --> 00:22:54,674 हाँ। 344 00:22:56,292 --> 00:22:58,462 हाथ ऊपर करो। 345 00:23:10,390 --> 00:23:12,980 ठीक है, हम दोनों मिलकर यह फुल्क्रम लगाते हैं। 346 00:23:13,476 --> 00:23:15,936 एक साथ, तीन की गिनती पर। 347 00:23:16,021 --> 00:23:19,481 एक, दो, तीन! 348 00:23:25,739 --> 00:23:27,069 पकड़ लिया। 349 00:23:31,786 --> 00:23:32,996 बस होने वाला है। 350 00:23:35,665 --> 00:23:36,825 धकेलो, चलो। 351 00:23:39,461 --> 00:23:40,591 शाबाश, बच्चो। 352 00:23:40,670 --> 00:23:44,420 देखा तुमने? अगर हम सब मिलकर काम करें 353 00:23:44,507 --> 00:23:45,927 तो कुछ भी कर सकते हैं। 354 00:23:47,218 --> 00:23:48,258 क्या? 355 00:23:57,479 --> 00:24:01,019 आज बहुत मज़ा आया, जॉनी। 356 00:24:01,107 --> 00:24:03,687 तुम अब भी कमाल के पैंतरे खेलते हो, यार। 357 00:24:03,777 --> 00:24:05,397 कभी डोजो पर आना। 358 00:24:06,780 --> 00:24:10,740 हाँ, बिल्कुल। पुराने दिनों की तरह। 359 00:24:13,119 --> 00:24:14,749 यार, वह वक्त कहाँ चला गया? 360 00:24:18,667 --> 00:24:21,337 पता नहीं। 361 00:24:22,087 --> 00:24:24,047 यार, मैंने एक बात तुम्हें कभी नहीं बताई। 362 00:24:25,382 --> 00:24:27,932 लगा तुम्हें यह जानने की ज़रूरत नहीं है 363 00:24:28,009 --> 00:24:29,049 पर छोड़ो। 364 00:24:31,554 --> 00:24:33,894 मैं एली से प्यार करता था। 365 00:24:36,226 --> 00:24:37,346 - क्या? - हाँ। 366 00:24:37,435 --> 00:24:39,145 ग्यारहवीं में। 367 00:24:39,229 --> 00:24:43,189 हम एक ही क्लास में थे। हर वक्त एक-दूसरे से बातें करते रहते थे। 368 00:24:43,274 --> 00:24:46,494 मैं उससे साथ बाहर चलने को पूछने की हिम्मत जुटा रहा था 369 00:24:46,569 --> 00:24:50,119 जब किसी और ने पहले मौका मार लिया। 370 00:24:52,075 --> 00:24:53,735 इसी लिए मैं कोबरा काइ में भर्ती हुआ था। 371 00:24:54,285 --> 00:24:56,995 मैं भी वही जिगरा चाहता था जो तुममें था। 372 00:24:58,623 --> 00:24:59,713 पर वह बदबू नहीं। 373 00:25:07,716 --> 00:25:12,256 मुझे नहीं लगता कि मैं कभी उसे भुला पाया। 374 00:25:12,345 --> 00:25:15,635 मतलब, उसके बाद मैंने कई लड़कियों को डेट किया 375 00:25:15,724 --> 00:25:18,274 पर कभी किसी के सामने दिल खोलकर नहीं रखा, समझे न? 376 00:25:18,351 --> 00:25:22,271 जैसे एली के साथ था वैसे तो बिल्कुल नहीं। 377 00:25:26,317 --> 00:25:29,607 पर तुम्हारे पास अब भी एक चीज़ है जो बाकी सबसे अहम है, जॉनी। 378 00:25:30,989 --> 00:25:32,739 वह क्या है? 379 00:25:34,034 --> 00:25:36,334 वक्त। 380 00:25:38,371 --> 00:25:39,961 तुम्हारे पास अभी वक्त है। 381 00:25:43,793 --> 00:25:44,923 हाँ। 382 00:25:47,255 --> 00:25:48,295 किस चीज़ का वक्त? 383 00:25:50,300 --> 00:25:52,470 किसी और से मिलने का 384 00:25:53,178 --> 00:25:56,558 अपनी ज़िंदगी बदलने का। 385 00:25:57,140 --> 00:25:58,930 जो करना चाहो वह करने का। 386 00:26:02,520 --> 00:26:06,020 पता नहीं। 387 00:26:06,107 --> 00:26:07,817 फ़िलहाल तो मैं बस इतना ही करना चाहता हूँ 388 00:26:07,901 --> 00:26:12,161 कि मेरे शिष्य वे गलतियाँ न दोहराएँ जो हमने की थीं। 389 00:26:14,866 --> 00:26:18,236 मैं नहीं चाहता कि जब वे मुड़कर देखें तो उन्हें अपनी ज़िंदगी पर अफ़सोस हो। 390 00:26:21,539 --> 00:26:24,079 तुम ऐसा कर सकते हो, जॉनी। 391 00:26:26,920 --> 00:26:27,960 तुम एक चैंपियन हो। 392 00:26:43,269 --> 00:26:47,109 मेरी ओर देखो। अभिवादन करो। 393 00:27:10,255 --> 00:27:14,045 कोबरा काइ कभी हारे नहीं 394 00:27:14,134 --> 00:27:15,184 सेन्सई क्रीस? 395 00:27:16,678 --> 00:27:20,138 मैं क्या मदद कर सकता हूँ, मिस्टर डियाज़? 396 00:27:23,601 --> 00:27:27,151 मैं अपने कल के बर्ताव के लिए माफ़ी माँगना चाहता था। 397 00:27:27,230 --> 00:27:30,900 आपके सबक पर सवाल उठाना मेरी बदतमीज़ी थी। 398 00:27:41,202 --> 00:27:43,832 तुमने अपनी वफ़ादारी से सेन्सई लॉरेंस का मान बढ़ाया है। 399 00:27:44,456 --> 00:27:47,246 वफ़ादारी के लिए माफ़ी माँगने की कोई ज़रूरत नहीं। 400 00:27:48,918 --> 00:27:52,378 सेन्सई लॉरेंस दिल के अच्छे हैं 401 00:27:52,464 --> 00:27:56,184 पर मुझे डर है कि वह हालातों को समझते नहीं हैं। 402 00:27:57,302 --> 00:28:00,722 साथ मिलकर, हम उन्हें सही राह पर ले आएँगे। 403 00:28:03,058 --> 00:28:04,268 है न? 404 00:28:05,101 --> 00:28:07,561 जी। 405 00:28:07,645 --> 00:28:08,685 ठीक है। 406 00:28:19,699 --> 00:28:21,279 टॉमी। 407 00:28:21,368 --> 00:28:23,578 टॉमी, उठो। 408 00:28:23,661 --> 00:28:25,211 टॉमी, उठो! 409 00:28:25,288 --> 00:28:26,408 - चलो भी। - चलो भी। 410 00:28:27,207 --> 00:28:28,707 टॉमी... 411 00:28:30,377 --> 00:28:32,297 ऐसा मत करो। टॉमी, उठो! 412 00:28:32,379 --> 00:28:34,009 उठो भी, टॉमी। 413 00:28:34,881 --> 00:28:36,761 कोबरा काइ कोई शौक नहीं है 414 00:28:38,468 --> 00:28:40,758 न ही यह कोई क्लब है। 415 00:28:52,023 --> 00:28:53,903 कोबरा काइ में सब तुम्हारे भाई 416 00:28:58,571 --> 00:29:01,031 और बहन हैं। 417 00:29:36,901 --> 00:29:40,951 तुम ज़िंदगी भर कोबरा काइ रहोगे 418 00:29:41,656 --> 00:29:45,236 क्योंकि कोबरा काइ 419 00:29:45,326 --> 00:29:46,946 कभी हारता नहीं। 420 00:30:01,134 --> 00:30:02,684 कोबरा काइ में अगली बार 421 00:30:02,761 --> 00:30:04,261 तो जब मैं यहाँ नहीं था, तब सब कैसा रहा? 422 00:30:04,346 --> 00:30:08,426 मतलब, सेन्सई क्रीस सख्त तो हैं, पर वह जानते हैं कि जीतने के लिए क्या करना है। 423 00:30:09,476 --> 00:30:12,896 तुम्हें वाकई लगा कि कोबरा काइ पर हमला करोगे और उसकी कोई कीमत नहीं चुकानी पड़ेगी? 424 00:30:13,688 --> 00:30:16,018 दुआ करो कि तुम्हारे शिष्य तैयार हों। 425 00:30:16,358 --> 00:30:19,148 तुम्हारे सामने जो लोग खड़े हैं, वे तुम्हारे दोस्त नहीं हैं। 426 00:30:20,236 --> 00:30:21,446 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 427 00:30:23,239 --> 00:30:24,779 वे दुश्मन हैं। 428 00:30:25,075 --> 00:30:26,325 आखिरकार, एक दमदार विरोधी। 429 00:30:26,785 --> 00:30:28,365 पहले वार करो, दमदार वार करो... 430 00:30:29,621 --> 00:30:30,621 कोई रहम नहीं।