1 00:00:03,712 --> 00:00:06,052 Não, você não entende. 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,761 Meu filho sofre bullying todo dia. 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,799 Sim, dão apelidos a ele. 4 00:00:11,553 --> 00:00:15,603 "Esquisito", "fracassado" e "boca torta". 5 00:00:15,682 --> 00:00:16,932 Não está certo. 6 00:00:18,476 --> 00:00:20,436 Você tem que fazer algo. 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 Vai fazer uma declaração? 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,279 Não os deixe fazer uma declaração. 9 00:00:29,112 --> 00:00:32,952 Deixe o nome dele fora disso. Não quero que ele se envergonhe. 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,785 Com certeza, isso vai parar. 11 00:00:39,205 --> 00:00:40,785 Sabe o que você fez? 12 00:00:40,874 --> 00:00:44,254 A escola precisa saber que isso não deve ser tolerado. 13 00:00:44,336 --> 00:00:48,376 Não entende? Nunca vão parar de me sacanear porque sou um fracassado. 14 00:00:48,465 --> 00:00:49,505 Não é verdade. 15 00:00:49,591 --> 00:00:51,261 Acorde, mãe! 16 00:00:51,801 --> 00:00:52,801 Sou um esquisito. 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,886 Nunca vou ter outros amigos além do Demetri. 18 00:00:55,972 --> 00:00:57,312 Nunca vou ter uma namorada, 19 00:00:57,390 --> 00:01:00,600 nunca vou ser nada além de um garoto com lábio estranho! 20 00:01:26,294 --> 00:01:27,424 Pronto, irmão. 21 00:01:30,924 --> 00:01:32,554 -Obrigado, Rico. -Até mais, cara. 22 00:01:37,597 --> 00:01:38,677 Fez isso para mim? 23 00:01:39,808 --> 00:01:40,928 Talvez. 24 00:01:49,734 --> 00:01:52,784 Gêmeos idiotas, peguem minha mochila. Estamos saindo. 25 00:02:05,041 --> 00:02:06,631 A cerca toda? 26 00:02:07,293 --> 00:02:09,753 São mais de 100 metros quadrados. 27 00:02:09,838 --> 00:02:12,468 É o dobro. Se esqueceu do outro lado. 28 00:02:14,926 --> 00:02:16,136 Certo, entendi. 29 00:02:16,219 --> 00:02:18,429 Está me ensinando memória muscular. 30 00:02:18,513 --> 00:02:22,143 Fazer várias vezes pra desenvolver técnicas de karatê. 31 00:02:23,935 --> 00:02:26,935 Que tal pararmos de enrolar, e você me mostrar uns golpes? 32 00:02:34,779 --> 00:02:37,699 Não sou muito flexível. 33 00:02:38,199 --> 00:02:39,279 Isso é... 34 00:02:39,367 --> 00:02:41,697 Não sou muito bom em manter o equilíbrio. 35 00:02:41,870 --> 00:02:43,290 Espero que não seja problema. 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,536 Membros desproporcionais. 37 00:02:48,835 --> 00:02:50,835 Isso, de um lado ao outro. 38 00:02:54,466 --> 00:02:56,086 Posso usar um rolo? 39 00:02:56,176 --> 00:02:59,046 Círculo pra esquerda, círculo pra direita. 40 00:02:59,846 --> 00:03:00,886 Isso aí. 41 00:03:02,098 --> 00:03:03,308 O quê? 42 00:03:04,225 --> 00:03:05,265 Farpa. 43 00:03:06,144 --> 00:03:07,234 Essa é grande. 44 00:03:20,950 --> 00:03:22,910 Vamos fazer isso por quanto tempo? 45 00:03:22,994 --> 00:03:26,464 Meus braços estão se cansando, e não fiz xixi antes do início. 46 00:03:31,628 --> 00:03:33,128 Está um pouco enferrujado. 47 00:03:39,678 --> 00:03:40,718 Prestem atenção. 48 00:03:41,554 --> 00:03:44,314 Ele pegou meu pescoço, peguei o cotovelo dele. 49 00:03:44,391 --> 00:03:46,061 Se eu tentar sair... 50 00:03:46,643 --> 00:03:49,193 Eu aperto e o ponho pra dormir. 51 00:03:49,270 --> 00:03:51,150 Se eu tentar atacar as costelas... 52 00:03:52,607 --> 00:03:54,477 Ele expõe totalmente o peito. 53 00:03:57,070 --> 00:03:58,700 Duas escolhas difíceis. 54 00:03:59,823 --> 00:04:00,993 O que vocês fazem? 55 00:04:06,996 --> 00:04:09,786 Rejeitem as consequências e vão com tudo. 56 00:04:09,874 --> 00:04:13,674 Podem se machucar, mas ninguém vence sem agir. 57 00:04:13,753 --> 00:04:17,173 Façam uma escolha, tomem uma atitude, 58 00:04:17,257 --> 00:04:20,087 vão com tudo. 59 00:04:24,639 --> 00:04:25,719 Hoje foi uma boa aula. 60 00:04:26,599 --> 00:04:28,349 Ainda tem um ótimo giratório. 61 00:04:28,435 --> 00:04:30,095 Você quase me pegou com o gancho. 62 00:04:30,895 --> 00:04:33,435 Acho que os alunos aprenderam muito com a lição. 63 00:04:34,399 --> 00:04:36,649 Mas, é claro, o mais importante faltou. 64 00:04:37,902 --> 00:04:39,282 Seu filho. 65 00:04:40,030 --> 00:04:43,240 Não é certo ele estar lá. 66 00:04:43,324 --> 00:04:44,784 Já conversamos a respeito. 67 00:04:45,368 --> 00:04:47,158 O Robby não quer saber de mim. 68 00:04:47,579 --> 00:04:48,539 Já tentei. 69 00:04:49,205 --> 00:04:50,365 Já tentou? 70 00:04:51,750 --> 00:04:53,540 Você só dá as aulas. 71 00:04:55,253 --> 00:04:57,053 Mas você não as leva a sério. 72 00:04:59,507 --> 00:05:00,927 "Vá com tudo." 73 00:05:10,352 --> 00:05:13,522 Meu Deus, a Yasmine tem o mesmo biquíni que eu. 74 00:05:14,397 --> 00:05:16,477 Diga a ela para ficar na França. 75 00:05:20,904 --> 00:05:21,864 Ei. 76 00:05:23,365 --> 00:05:24,945 Deve ter caído da minha mão. 77 00:05:27,827 --> 00:05:29,617 O que você está fazendo aí? 78 00:05:31,956 --> 00:05:33,536 Indo com tudo. 79 00:05:41,257 --> 00:05:42,967 Era meu último palito de muçarela. 80 00:05:44,052 --> 00:05:45,802 Tem que pagar os juros, mano. 81 00:05:48,640 --> 00:05:50,020 Qual é o seu problema? 82 00:05:50,767 --> 00:05:52,097 Você devia ver algo. 83 00:05:56,272 --> 00:05:58,732 "Sensei nada profissional." 84 00:05:59,693 --> 00:06:02,903 "Não considera segurança ou limites pessoais." 85 00:06:03,446 --> 00:06:05,446 "O prédio precisa de reforma." 86 00:06:05,532 --> 00:06:06,992 Quem esse cara pensa que é? 87 00:06:13,623 --> 00:06:15,423 Não sei se usaremos isso numa luta, 88 00:06:15,500 --> 00:06:17,380 mas, se formos forçados a dançar, 89 00:06:17,460 --> 00:06:18,460 estamos preparados. 90 00:06:22,132 --> 00:06:24,972 Vai ser a equipe de camisa contra a sem? 91 00:06:25,051 --> 00:06:26,551 Porque prefiro a de camisa. 92 00:06:27,012 --> 00:06:29,062 Não falei que tem que ser da sem. 93 00:06:29,139 --> 00:06:30,679 A não ser que queira. 94 00:06:30,765 --> 00:06:32,425 Apoio seu direito de escolher. 95 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 Demetri. Aqui. 96 00:06:35,437 --> 00:06:37,477 Oi, Sr. L, antes de começarmos... 97 00:06:40,567 --> 00:06:41,737 O que... 98 00:06:41,818 --> 00:06:46,408 É um recado da minha mãe me liberando de exercícios pesados com braço e perna. 99 00:06:47,032 --> 00:06:51,082 Se houver uma aula alternativa que eu possa fazer... 100 00:06:51,703 --> 00:06:52,833 Talvez um caderno de exercício. 101 00:06:54,289 --> 00:06:55,869 Me mostre como lixar o chão. 102 00:06:55,957 --> 00:06:59,037 Quer que eu lixe de novo? Está bem liso. 103 00:06:59,127 --> 00:07:00,377 Não... 104 00:07:01,212 --> 00:07:02,342 O movimento. 105 00:07:02,422 --> 00:07:04,132 Me mostre o movimento. Lembra? 106 00:07:05,258 --> 00:07:06,258 Está pronto? 107 00:07:09,512 --> 00:07:11,722 -Você me chutou! -Por que não bloqueou? 108 00:07:11,806 --> 00:07:13,886 Você sabe. É a memória muscular. 109 00:07:13,975 --> 00:07:17,435 Caso não tenha notado, não tenho músculos. 110 00:07:18,313 --> 00:07:21,153 Você quer estar aqui, Demetri? 111 00:07:21,232 --> 00:07:22,322 Na verdade, não. 112 00:07:22,400 --> 00:07:24,150 Então por que está? 113 00:07:26,237 --> 00:07:31,447 Minha vida toda, digamos, não fui muito popular. 114 00:07:32,786 --> 00:07:34,616 Mas eu tinha alguns amigos. 115 00:07:35,997 --> 00:07:38,167 Aí o Cobra Kai apareceu, 116 00:07:38,249 --> 00:07:41,499 e, logo depois, meus amigos entraram pro karatê 117 00:07:41,586 --> 00:07:43,086 e se tornaram uns idiotas. 118 00:07:44,214 --> 00:07:46,804 Estou sendo ameaçado pelo meu melhor amigo. 119 00:07:47,801 --> 00:07:49,971 Só queria mostrar que posso revidar. 120 00:07:52,222 --> 00:07:55,562 Entendo pelo que está passando. 121 00:07:56,393 --> 00:07:57,233 Entendo. 122 00:07:58,728 --> 00:08:01,188 Mas o Miyagi-Do não é pra se exibir. 123 00:08:01,272 --> 00:08:03,902 -É pra... -Defesa pessoal. Eu sei. 124 00:08:04,901 --> 00:08:08,361 O problema é que sou muito fraco. 125 00:08:20,125 --> 00:08:22,835 AVISO DE DESPEJO 126 00:08:25,422 --> 00:08:29,052 Com licença. Sabe o que aconteceu com quem morava aqui? 127 00:08:29,801 --> 00:08:31,551 Com licença, hablas inglês? 128 00:08:41,813 --> 00:08:44,983 Oi, é a Jen. Fale alguma coisa. Talvez eu ligue de volta. 129 00:08:50,155 --> 00:08:52,065 Coque maneiro. 130 00:08:52,157 --> 00:08:54,077 Falei que a foto era horrível. 131 00:08:54,909 --> 00:08:56,329 Se fôssemos amigos nessa época, 132 00:08:56,411 --> 00:08:57,831 podia avisar que era modinha. 133 00:08:57,912 --> 00:09:01,252 Vou ficar com ela por cinco anos, então tudo bem, não é? 134 00:09:02,000 --> 00:09:02,880 Espere. 135 00:09:02,959 --> 00:09:05,089 "Robert Swayze Keene"? 136 00:09:06,421 --> 00:09:10,051 Minha mãe era fã do Patrick Swayze. Um ator da década de 80. 137 00:09:10,133 --> 00:09:13,643 Como se eu não tivesse visto Dirty Dancing umas cem vezes. 138 00:09:13,720 --> 00:09:15,470 Minha mãe me fazia ver o tempo todo. 139 00:09:15,555 --> 00:09:17,015 Te fazia? 140 00:09:18,141 --> 00:09:19,481 Talvez eu gostasse. 141 00:09:20,643 --> 00:09:23,313 Gosto mais da atuação dele em Donnie Darko. 142 00:09:24,022 --> 00:09:25,322 Filme interessante. 143 00:09:26,066 --> 00:09:28,776 A lógica da viagem no tempo deixou muito a desejar. 144 00:09:30,028 --> 00:09:33,528 -Espere. Hoje é quarta? -Sim. 145 00:09:33,615 --> 00:09:35,575 A nova edição de Dungeon Lord saiu. 146 00:09:36,242 --> 00:09:38,292 Querem algo da loja de quadrinhos? 147 00:09:38,370 --> 00:09:39,660 Não, obrigado. 148 00:09:39,746 --> 00:09:43,376 Já volto. Não deixe ninguém jogar meu frango fora. 149 00:09:47,837 --> 00:09:50,127 Quer o resto desse sundae de brownie? 150 00:09:50,215 --> 00:09:52,585 Não vou mentir, já comi o brownie, 151 00:09:52,676 --> 00:09:55,006 o chantili e a maioria da calda. 152 00:09:55,095 --> 00:09:57,805 Então guardou o sorvete derretido pra mim? 153 00:09:57,889 --> 00:09:59,219 Sim, a melhor parte. 154 00:10:01,976 --> 00:10:04,266 Sério. No que está trabalhando? 155 00:10:05,772 --> 00:10:09,192 -É sacanagem? Me mostre. -Não é sacanagem. 156 00:10:09,275 --> 00:10:10,275 Qual é. 157 00:10:12,028 --> 00:10:14,408 Preciso de opinião feminina. 158 00:10:15,490 --> 00:10:17,200 Mas tem que prometer não rir. 159 00:10:17,283 --> 00:10:18,623 Não posso prometer isso. 160 00:10:29,462 --> 00:10:30,672 A música é dos anos 80... 161 00:10:38,847 --> 00:10:41,557 -Isso é... -Sim, minha ex, a Sam. 162 00:10:42,350 --> 00:10:44,140 MEU CORAÇÃO ESTÁ PARTIDO SEM VOCÊ 163 00:10:44,227 --> 00:10:45,807 Espere, veja isso. 164 00:10:48,231 --> 00:10:51,741 A Sam e eu gostávamos de polvos. 165 00:10:51,818 --> 00:10:53,948 É o mascote da nossa relação. 166 00:10:57,198 --> 00:11:00,038 ESCUTE SEU CORAÇÃO 167 00:11:01,119 --> 00:11:02,329 O que acha? 168 00:11:02,412 --> 00:11:05,422 Acho que devia apagar isso. 169 00:11:05,832 --> 00:11:09,002 Jogar no lixo, esvaziar a lixeira e cremar o laptop. 170 00:11:09,085 --> 00:11:11,415 -É ruim assim? -Parece que está desesperado. 171 00:11:11,504 --> 00:11:12,764 Eu estou. 172 00:11:12,839 --> 00:11:15,179 Sim, mas garotas não gostam disso. 173 00:11:15,258 --> 00:11:17,178 Como a farei saber como me sinto? 174 00:11:17,260 --> 00:11:20,600 Não faz. Tem que agir como se tivesse superado. 175 00:11:20,680 --> 00:11:22,220 Como se não se importasse. 176 00:11:22,307 --> 00:11:23,637 Aí ela vai querer voltar. 177 00:11:23,725 --> 00:11:25,015 E sabe como vai superá-la? 178 00:11:25,894 --> 00:11:27,444 Se divertindo. 179 00:11:27,520 --> 00:11:29,310 E eu conheço o lugar. 180 00:11:40,909 --> 00:11:43,829 RESERVADO PARA DANIEL LARUSSO 181 00:11:43,912 --> 00:11:45,002 Relaxe, Sra. Goodwin. 182 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 O Jason tem uma E-Class pronta pra senhora. 183 00:11:50,710 --> 00:11:52,550 Boa tarde, bem-vindo à LaRusso. 184 00:11:52,629 --> 00:11:54,209 Onde está o Robby? 185 00:11:55,340 --> 00:11:56,550 Espere, é você. 186 00:11:56,633 --> 00:11:59,183 Sabe que quase morri pela merda que você fez? 187 00:11:59,260 --> 00:12:00,390 Me deve um par de sapatos. 188 00:12:00,470 --> 00:12:01,970 Não estou no clima, certo? 189 00:12:02,055 --> 00:12:04,595 Já fui a três concessionárias LaRusso. 190 00:12:04,683 --> 00:12:07,063 Disseram que o Robby trabalha aqui. Diga onde. 191 00:12:08,228 --> 00:12:10,728 Desculpe. Não posso fazer isso. 192 00:12:11,648 --> 00:12:13,858 Sei que você e o Daniel têm rixa. 193 00:12:13,942 --> 00:12:16,442 Ele bateu em você, você ficou com raiva, 194 00:12:16,528 --> 00:12:18,238 mas tenho que lidar com muita coisa 195 00:12:18,321 --> 00:12:20,201 sem me envolver no seu drama... 196 00:12:22,492 --> 00:12:23,872 Certo. 197 00:12:23,952 --> 00:12:26,002 Pôs as mãos em mim. Isso não é um dojo. 198 00:12:26,079 --> 00:12:27,749 Não se maltrata as pessoas. 199 00:12:27,831 --> 00:12:28,961 É um lugar de negócios. 200 00:12:29,833 --> 00:12:31,583 -Onde está o Robby? -Minha nossa. 201 00:12:31,668 --> 00:12:32,958 Não sei, não está aqui. 202 00:12:33,044 --> 00:12:34,924 Deve estar na casa do Daniel. 203 00:12:36,297 --> 00:12:37,797 Ele mora com os LaRusso? 204 00:12:42,595 --> 00:12:44,885 O feiticeiro de Narfoor voltou? Ele morreu. 205 00:12:45,515 --> 00:12:46,845 Deem continuidade. 206 00:12:53,440 --> 00:12:55,070 Não vê a hora de ler a nova edição? 207 00:12:56,901 --> 00:12:59,901 Cabelo legal. É a fase do Hulk vermelho? 208 00:13:00,905 --> 00:13:02,365 Vi sua crítica no Yelp. 209 00:13:03,158 --> 00:13:04,158 Tire de lá. 210 00:13:04,242 --> 00:13:06,752 E arruinar minha integridade jornalística? 211 00:13:06,828 --> 00:13:09,618 Desculpe, mas alguém precisava dizer algo. 212 00:13:09,706 --> 00:13:12,826 Além disso, isso estragaria meu bom status no Yelp. 213 00:13:18,173 --> 00:13:19,923 Eu disse para tirar. 214 00:13:21,426 --> 00:13:22,756 Acha que tenho medo? 215 00:13:23,428 --> 00:13:24,888 Sei quem você é, 216 00:13:25,347 --> 00:13:26,177 Eli. 217 00:13:27,474 --> 00:13:30,144 Por que você, o Rocksteady e o Bebop 218 00:13:31,394 --> 00:13:33,614 não me deixam em paz, certo? 219 00:13:37,150 --> 00:13:39,150 Ótimo. Então vai chegar a isso. 220 00:13:39,235 --> 00:13:40,525 Agressão em grupo. 221 00:13:41,363 --> 00:13:43,913 Tire ou acabamos com você. 222 00:13:45,033 --> 00:13:46,663 Você me machucaria mesmo? 223 00:13:48,453 --> 00:13:49,503 Adivinhe uma coisa? 224 00:13:49,579 --> 00:13:51,459 Não é o único que sabe karatê. 225 00:13:51,539 --> 00:13:53,579 Entrei pro Miyagi-Do. 226 00:13:58,505 --> 00:14:01,045 Vamos ver o que você sabe. 227 00:14:05,637 --> 00:14:07,597 O que está acontecendo aí? 228 00:14:08,848 --> 00:14:09,928 Peguem-no! 229 00:14:23,113 --> 00:14:24,113 Merda! 230 00:14:34,666 --> 00:14:35,496 Desculpe! 231 00:14:37,711 --> 00:14:38,711 Aonde ele foi? 232 00:14:39,629 --> 00:14:40,669 Qual é, cara. 233 00:14:41,256 --> 00:14:43,296 Vamos parar. Acho que ele aprendeu. 234 00:14:43,383 --> 00:14:45,053 Quem pediu sua opinião? 235 00:14:45,135 --> 00:14:46,215 Espalhem-se. 236 00:14:47,887 --> 00:14:48,887 Vamos. 237 00:14:52,976 --> 00:14:54,266 Claro que foram embora. 238 00:14:59,524 --> 00:15:01,034 Não precisava ser assim. 239 00:15:01,109 --> 00:15:03,489 Podia ser do Cobra Kai se não fosse covarde. 240 00:15:03,570 --> 00:15:05,360 Pelo menos, não sou um idiota. 241 00:15:07,699 --> 00:15:08,829 Você já era. 242 00:15:13,413 --> 00:15:16,123 Pra trás. Afastem-se. 243 00:15:16,207 --> 00:15:17,787 Não quero bater numa garota. 244 00:15:17,876 --> 00:15:19,626 Você não conseguiria. 245 00:15:21,212 --> 00:15:22,552 Cinco contra três? 246 00:15:23,882 --> 00:15:25,302 Parece mais dois e meio. 247 00:15:52,994 --> 00:15:54,004 Demetri, cuidado! 248 00:16:01,044 --> 00:16:02,504 Não. 249 00:16:24,859 --> 00:16:26,439 Guardamos seu frango. 250 00:16:26,528 --> 00:16:27,528 Obrigado. 251 00:16:39,457 --> 00:16:40,957 Meu filho está na sua casa? 252 00:16:43,378 --> 00:16:44,248 Johnny? 253 00:16:46,214 --> 00:16:47,134 Oi, Carmen. 254 00:16:47,382 --> 00:16:48,682 Foi lavar roupa? 255 00:16:50,218 --> 00:16:51,048 Sim. 256 00:16:53,555 --> 00:16:54,845 Tudo bem? 257 00:16:54,931 --> 00:16:56,771 Sim, estou bem. 258 00:16:56,850 --> 00:16:57,850 Como vai? 259 00:16:58,727 --> 00:17:00,057 Você bebeu? 260 00:17:03,606 --> 00:17:04,606 Certo. 261 00:17:06,860 --> 00:17:08,820 -Venha, entre. -Tudo bem. 262 00:17:10,530 --> 00:17:12,120 Vamos pra sua casa? 263 00:17:13,575 --> 00:17:14,825 Foi como no lago. 264 00:17:14,909 --> 00:17:15,949 Foi pra esquerda... 265 00:17:16,036 --> 00:17:17,446 -E você pra direita. -É. 266 00:17:17,537 --> 00:17:20,247 Você pulou muito alto daquela mesa. 267 00:17:20,331 --> 00:17:22,541 Sua mãe me contou. Estão bem? 268 00:17:22,625 --> 00:17:24,035 Sim, pai. Estamos. 269 00:17:24,127 --> 00:17:26,047 Que bom. 270 00:17:26,129 --> 00:17:27,589 O que aconteceu? 271 00:17:27,672 --> 00:17:29,422 Iam machucar o Demetri. 272 00:17:29,507 --> 00:17:30,587 Tínhamos que fazer algo. 273 00:17:31,926 --> 00:17:33,006 Está chateado? 274 00:17:34,262 --> 00:17:35,722 Não estou, não. 275 00:17:35,805 --> 00:17:37,015 Estou orgulhoso. 276 00:17:37,098 --> 00:17:40,688 O karatê não é só pra se defender. É pra proteger os outros. 277 00:17:41,311 --> 00:17:43,561 Só não me façam enfartar de novo, certo? 278 00:17:43,646 --> 00:17:46,976 Só porque treinamos, não significa que quero vê-la numa luta. 279 00:17:48,360 --> 00:17:49,280 Nem você. 280 00:17:50,028 --> 00:17:51,858 Que bom que faz parte da família. 281 00:18:04,125 --> 00:18:08,795 Eu soube que correu as dez jardas em menos de dez segundos. 282 00:18:11,466 --> 00:18:13,386 Alguns aprendem mais rápido. 283 00:18:14,052 --> 00:18:15,222 Não fique desmotivado. 284 00:18:15,303 --> 00:18:17,643 Vamos encarar os fatos. 285 00:18:18,473 --> 00:18:23,273 Não consigo lixar nem encerar. 286 00:18:23,353 --> 00:18:27,403 Enquanto isso, temos o Jon Snow e a Daenerys Targaryen ali, 287 00:18:27,482 --> 00:18:28,652 e eu sou só... 288 00:18:29,609 --> 00:18:30,859 O Sam Tarly. 289 00:18:31,986 --> 00:18:34,066 O Sam Tarly matou um White Walker. 290 00:18:35,281 --> 00:18:37,581 Você vê Game of Thrones? 291 00:18:38,535 --> 00:18:40,905 Sou muito fã de GoT. 292 00:18:42,330 --> 00:18:43,540 Se ele nos ensinou algo, 293 00:18:43,623 --> 00:18:46,423 foi que qualquer um pode ser o herói. 294 00:18:47,293 --> 00:18:48,343 Não é? 295 00:18:49,629 --> 00:18:51,339 Me mostre como lixar o chão. 296 00:18:52,465 --> 00:18:55,385 -Aqui? -Sim. Qualquer lugar serve. 297 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 Vamos fazer bem devagar. 298 00:19:02,058 --> 00:19:03,768 Certo? Cumprimente. 299 00:19:08,481 --> 00:19:09,731 Lixe o chão. 300 00:19:11,651 --> 00:19:14,651 Olhe nos meus olhos. Lixe o chão. 301 00:19:16,197 --> 00:19:17,197 O outro lado. 302 00:19:21,661 --> 00:19:22,501 Boa. 303 00:19:23,121 --> 00:19:27,251 Bateu no Demetri por uma crítica no Yelp? No que estava pensando? 304 00:19:27,625 --> 00:19:28,955 Ele entrou pro Miyagi-Do. 305 00:19:29,044 --> 00:19:30,094 E daí? 306 00:19:30,754 --> 00:19:32,714 -Ele é seu amigo. -Ele é um nerd! 307 00:19:33,423 --> 00:19:34,973 E sempre será um nerd. 308 00:19:39,179 --> 00:19:40,719 Quer saber? 309 00:19:41,890 --> 00:19:42,850 Gosto disso. 310 00:19:44,809 --> 00:19:45,979 E gosto disso. 311 00:19:47,687 --> 00:19:49,267 Mas não vou namorar um valentão. 312 00:19:51,107 --> 00:19:52,897 -Aonde vai? -Terminou. 313 00:19:53,318 --> 00:19:54,238 Não terminou, não. 314 00:19:57,238 --> 00:19:58,528 Isso significa pra sempre. 315 00:19:58,615 --> 00:20:00,365 Não pedi que fizesse isso. 316 00:20:02,077 --> 00:20:03,077 Ei. 317 00:20:03,995 --> 00:20:04,865 Ei! 318 00:20:06,706 --> 00:20:08,206 ATAQUE PRIMEIRO - ATAQUE COM FORÇA SEM PIEDADE 319 00:20:22,931 --> 00:20:24,021 O COBRA KAI NUNCA MORRE 320 00:20:40,782 --> 00:20:42,162 Se meteu em briga? 321 00:20:44,160 --> 00:20:45,580 Com o Miyagi-Do. 322 00:20:48,248 --> 00:20:49,418 Perdemos. 323 00:20:52,002 --> 00:20:53,422 Não perderam, não. 324 00:21:03,138 --> 00:21:06,768 A luta só acaba quando você diz que acabou. 325 00:21:10,854 --> 00:21:13,734 Parece que você e esse Daniel têm muitos problemas. 326 00:21:14,983 --> 00:21:15,903 Problemas. 327 00:21:16,609 --> 00:21:18,109 Você não sabe de nada. 328 00:21:18,528 --> 00:21:20,908 Ele é um problema desde o colégio. 329 00:21:21,573 --> 00:21:23,533 O que ele te fez no colégio? 330 00:21:29,372 --> 00:21:31,582 Digamos que ele tornou minha vida horrível. 331 00:21:33,335 --> 00:21:35,495 E agora levou meu filho pra casa dele. 332 00:21:37,630 --> 00:21:39,050 Quero acabar com isso. 333 00:21:39,716 --> 00:21:42,256 Entendo que esteja com raiva. 334 00:21:43,261 --> 00:21:45,221 Esse cara parece um idiota. 335 00:21:46,431 --> 00:21:47,681 O pior. 336 00:21:47,766 --> 00:21:50,596 Mas você será o prejudicado, Johnny, 337 00:21:51,811 --> 00:21:53,101 não vale a pena. 338 00:21:53,688 --> 00:21:56,188 Essas coisas não acabam bem. Acredite. 339 00:21:56,274 --> 00:21:57,824 Já vi com meus próprios olhos. 340 00:21:58,735 --> 00:22:02,065 Meu ex-marido tinha muitos inimigos. 341 00:22:03,948 --> 00:22:05,908 O único jeito de terminar uma rivalidade 342 00:22:05,992 --> 00:22:07,992 é você superá-la. 343 00:22:09,829 --> 00:22:11,659 Precisa ser melhor que ele. 344 00:22:15,377 --> 00:22:19,127 Pronto? Três, dois, um, vai! 345 00:22:20,131 --> 00:22:23,181 Meu Deus. Você é louca. 346 00:22:23,259 --> 00:22:24,589 Já ouvi isso. 347 00:22:27,013 --> 00:22:28,013 Estou muito tonto. 348 00:22:28,515 --> 00:22:31,515 -Está se divertindo, não é? -Sim, estou. 349 00:22:33,603 --> 00:22:36,113 Quando disse que tinha um lugar pra ir, 350 00:22:36,189 --> 00:22:39,189 achei que fosse precisar de identidade falsa. 351 00:22:39,275 --> 00:22:41,105 Podemos ir em algum lugar assim. 352 00:22:41,194 --> 00:22:43,574 Minha amiga trabalha num bar na Cahuenga. 353 00:22:43,655 --> 00:22:47,575 Não. Gostei do clima abandonado do parquinho. 354 00:22:47,659 --> 00:22:50,039 Parece um lugar incrível 355 00:22:50,120 --> 00:22:51,830 pra combater um apocalipse zumbi. 356 00:22:52,914 --> 00:22:54,084 Merda, que horas são? 357 00:22:56,960 --> 00:22:58,750 -O que... -Espere. 358 00:23:02,215 --> 00:23:05,385 Puta merda! Isso foi incrível. 359 00:23:06,970 --> 00:23:10,020 Toda noite, às 22h36 em ponto. 360 00:23:10,932 --> 00:23:13,022 É o último voo de Burbank. 361 00:23:14,019 --> 00:23:16,269 Sam e eu fomos a uma sorveteria em Burbank... 362 00:23:16,354 --> 00:23:19,234 Meu Deus. Você estava indo tão bem. 363 00:23:19,315 --> 00:23:21,685 Ficou quase uma hora sem falar dela. 364 00:23:24,070 --> 00:23:25,360 Desculpe. 365 00:23:26,906 --> 00:23:29,446 O sensei disse pra ir com tudo e agir, 366 00:23:29,534 --> 00:23:32,584 ainda estou tentando saber o que isso significa. 367 00:23:33,747 --> 00:23:35,917 Acho que significa o que parece. 368 00:23:35,999 --> 00:23:36,829 É? 369 00:23:38,585 --> 00:23:39,745 Aja. 370 00:24:11,201 --> 00:24:12,411 Ainda acordada? 371 00:24:13,620 --> 00:24:14,950 Muita adrenalina. 372 00:24:15,580 --> 00:24:17,170 Quer s'more? 373 00:24:17,248 --> 00:24:18,788 Nunca recuse marshmallows grátis. 374 00:24:24,422 --> 00:24:27,432 Vai fazer s'more com manteiga de amendoim? 375 00:24:28,510 --> 00:24:31,300 Chamo de "sandumore". Sou um gênio. 376 00:24:46,403 --> 00:24:47,323 Desculpe. 377 00:24:47,987 --> 00:24:49,357 Não, tudo bem. 378 00:24:49,447 --> 00:24:51,697 Tem que entender, eu... 379 00:24:52,367 --> 00:24:56,117 Estive numa situação ruim por muito tempo. 380 00:24:56,788 --> 00:24:59,208 Finalmente, algo bom está acontecendo e... 381 00:25:01,334 --> 00:25:02,634 Não posso estragar. 382 00:25:03,753 --> 00:25:06,973 Não que você estragaria, mas seu pai... 383 00:25:07,507 --> 00:25:08,507 Eu entendo. 384 00:25:16,349 --> 00:25:17,979 Isso ficou estranho. 385 00:25:20,353 --> 00:25:21,443 É. 386 00:25:39,205 --> 00:25:40,245 Vamos terminar a luta. 387 00:26:12,364 --> 00:26:14,994 Levaram até a Medalha de Honra do Sr. Miyagi. 388 00:26:22,207 --> 00:26:23,287 Pai? 389 00:26:33,176 --> 00:26:36,096 O COBRA KAI NUNCA MORRE! 390 00:26:39,599 --> 00:26:40,769 Escolha. 391 00:26:42,560 --> 00:26:43,440 Não. 392 00:26:59,828 --> 00:27:01,538 Sr. LaRusso? 393 00:27:02,205 --> 00:27:03,575 Pai, aonde vai? 394 00:27:16,136 --> 00:27:17,546 Bom trabalho, Diaz. 395 00:27:17,637 --> 00:27:18,887 Cumprimente. De novo. 396 00:27:22,267 --> 00:27:23,767 O que acha que está fazendo? 397 00:27:23,852 --> 00:27:25,442 Como se não soubesse. 398 00:27:25,520 --> 00:27:28,190 Tire os sapatos do tatame. É desrespeito com o dojo. 399 00:27:28,273 --> 00:27:31,233 Vai mesmo falar de desrespeito com dojos 400 00:27:31,317 --> 00:27:32,687 após o que fez com o meu? 401 00:27:32,777 --> 00:27:34,317 Não sei do que está falando. 402 00:27:34,404 --> 00:27:35,534 Não fiz nada com seu dojo. 403 00:27:35,613 --> 00:27:37,743 Assim como não bateu num funcionário meu? 404 00:27:40,326 --> 00:27:43,406 Uma parte minha se sentiu mal por você em algum momento, 405 00:27:43,496 --> 00:27:47,376 mas você me faz lembrar facilmente quem é o cara ruim nisso tudo. 406 00:27:48,335 --> 00:27:51,415 Você se diz sensei? Nem sabe o que é um sensei. 407 00:27:51,504 --> 00:27:54,424 Um sensei orienta. Enaltece. 408 00:27:54,507 --> 00:27:57,137 Não ensina destruição e desrespeito! 409 00:27:57,802 --> 00:28:00,892 Já falei que não sei do que está falando, LaRusso. 410 00:28:00,972 --> 00:28:03,772 E você também não sabe do que está falando. 411 00:28:04,559 --> 00:28:06,389 Eu sei que você não... 412 00:28:06,978 --> 00:28:10,068 Não se merece uma Medalha de Honra por roubá-la. 413 00:28:13,151 --> 00:28:15,361 Direi uma coisa sobre o sensei de vocês. 414 00:28:15,904 --> 00:28:17,574 Ele pode ensinar como lutar, 415 00:28:17,655 --> 00:28:20,825 mas ele não sabe nada sobre como vencer na vida. 416 00:28:21,409 --> 00:28:23,539 Se quiserem se ajudar antes que seja tarde, 417 00:28:23,620 --> 00:28:25,710 as portas do Miyagi-Do estão abertas. 418 00:28:25,789 --> 00:28:27,749 Você entra aqui e rouba meus alunos. 419 00:28:27,832 --> 00:28:29,832 E o que vai fazer a respeito? 420 00:28:34,422 --> 00:28:36,342 Sabe que não vou atacar primeiro. 421 00:28:42,180 --> 00:28:43,600 Serei um homem melhor. 422 00:28:46,226 --> 00:28:47,266 É. 423 00:28:48,353 --> 00:28:49,773 Veremos. 424 00:28:58,363 --> 00:29:00,123 Aonde acha que vai? 425 00:29:02,325 --> 00:29:03,785 Que droga é essa, Chris? 426 00:29:04,953 --> 00:29:06,123 Nunca gostei daqui. 427 00:29:42,073 --> 00:29:43,283 NO PRÓXIMO COBRA KAI 428 00:29:44,242 --> 00:29:46,042 Quem destruiu o dojo do Miyagi? 429 00:29:47,412 --> 00:29:48,542 Quero que descubra quem foi. 430 00:29:48,621 --> 00:29:50,291 Tenho que cuidar de algo. 431 00:29:52,375 --> 00:29:55,045 -Pode tomar conta do lugar? -Claro. 432 00:29:55,545 --> 00:29:57,045 -Voltaram pra outra surra? -Robby. 433 00:29:57,130 --> 00:29:59,050 Foi um dos caras que bateu no Demetri. 434 00:29:59,132 --> 00:30:00,762 Queremos aprender o karatê Miyagi-Do. 435 00:30:00,842 --> 00:30:04,352 Não importa quem foram antes de entrar nesse dojo. 436 00:30:04,429 --> 00:30:05,599 Somos todos Miyagi-Do. 437 00:30:06,681 --> 00:30:08,681 Vocês são todos Cobra Kai. 438 00:30:09,059 --> 00:30:11,389 Já vão começar o treinamento de verdade.