1 00:00:04,212 --> 00:00:06,512 O pessoal do dojo mandou comprar Apple. 2 00:00:06,589 --> 00:00:07,629 Me vendeu um limão. 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,086 Essa porcaria nem liga. 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,215 Primeiro, é Dell 5 00:00:11,302 --> 00:00:12,302 e não está quebrado. 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,097 Tentou apertar o botão de ligar? 7 00:00:14,180 --> 00:00:15,890 Claro. Não sou idiota. 8 00:00:23,606 --> 00:00:26,186 É sério que nunca teve um computador? 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,153 Sim. Não sou nerd. 10 00:00:31,698 --> 00:00:32,698 Certo. 11 00:00:33,283 --> 00:00:34,493 Vejamos o que faz. 12 00:00:39,622 --> 00:00:41,422 Mova-se, seta idiota. 13 00:00:41,875 --> 00:00:42,875 Não faz sentido. 14 00:00:43,710 --> 00:00:45,300 Onde está a internet? 15 00:00:48,840 --> 00:00:49,840 Merda. 16 00:00:50,842 --> 00:00:53,892 Cliquei em todos os botões. Não achei a internet. 17 00:00:53,970 --> 00:00:55,970 Tentou se conectar ao Wi-Fi? 18 00:00:56,056 --> 00:00:57,016 Claro. 19 00:00:58,350 --> 00:00:59,480 O que é "Wi-Fi"? 20 00:00:59,559 --> 00:01:02,349 Cara, isso é uma casa de penhores, não de nerds. 21 00:01:02,437 --> 00:01:03,607 Descubra. 22 00:01:06,649 --> 00:01:08,359 INTERNET PARA LEIGOS 23 00:01:11,988 --> 00:01:13,408 A REDE "COBRA KAI" REQUER UMA SENHA. SENHA: ATAQUE1O 24 00:01:14,199 --> 00:01:15,699 SUCESSO! AGORA ESTÁ CONECTADO AO WI-FI 25 00:01:17,077 --> 00:01:18,997 GATAS 26 00:01:25,502 --> 00:01:27,632 CONCURSO DE CAMISETA MOLHADA 27 00:01:29,673 --> 00:01:30,973 AÇO 28 00:01:32,050 --> 00:01:33,510 ÁGUIA DE AÇO 1986 - SUSPENSE/AÇÃO 29 00:01:33,593 --> 00:01:35,553 O GRANDE DRAGÃO BRANCO 1988 - ESPORTE/DRAMA 30 00:01:35,637 --> 00:01:37,217 FATURAMENTO: US$ 65 MILHÕES ORÇAMENTO: US$ 1,5-2,3 MILHÕES 31 00:01:37,305 --> 00:01:38,135 O quê? 32 00:01:38,223 --> 00:01:40,023 A VERDADE MENTIRA DO GOVERNO! - CLIQUE AQUI 33 00:01:40,809 --> 00:01:42,139 Verdade? Eu sabia. 34 00:01:42,227 --> 00:01:43,727 PROVA DE QUE OS DINOSSAUROS CONSTRUÍRAM AS PIRÂMIDES 35 00:01:44,604 --> 00:01:45,444 Você é o próximo. 36 00:01:49,442 --> 00:01:50,992 Apoiado. 37 00:01:52,153 --> 00:01:56,743 CAMPEONATO DE KARATÊ ALL-AMERICAN 38 00:01:56,825 --> 00:01:58,695 Tem que bloquear isso! 39 00:01:58,785 --> 00:02:00,365 CAMPEONATO ALL-AMERICAN DE 1994 40 00:02:00,453 --> 00:02:01,793 AS DEZ MELHORES GIRATÓRIAS 41 00:02:02,664 --> 00:02:04,174 Anúncios idiotas. 42 00:02:04,249 --> 00:02:07,999 Paz interior, foco, equilíbrio. 43 00:02:08,461 --> 00:02:11,131 São algumas habilidades que dominará 44 00:02:11,214 --> 00:02:12,804 ao entrar no Miyagi-Do Karatê. 45 00:02:12,882 --> 00:02:14,262 Sou Daniel LaRusso 46 00:02:14,342 --> 00:02:17,352 e antes de ser o maior vendedor de carros de Valley... 47 00:02:17,429 --> 00:02:18,509 Que droga é essa? 48 00:02:18,596 --> 00:02:20,926 ...fui duas vezes campeão de karatê de Valley. 49 00:02:21,307 --> 00:02:24,307 Agora pode aprender os segredos do karatê de Okinawa, 50 00:02:24,394 --> 00:02:27,404 o karatê verdadeiro, ao entrar na equipe Miyagi-Do. 51 00:02:27,480 --> 00:02:28,940 Filho da puta. 52 00:02:29,024 --> 00:02:32,404 Não seja uma cobra traiçoeira, seja um campeão. 53 00:02:32,485 --> 00:02:34,735 Envie-nos um tuíte com #EquipeMiyagiDo. 54 00:02:34,821 --> 00:02:36,911 MIYAGI-DO KARATÊ - #EQUIPEMIYAGIDO TODAS AS AULAS SÃO GRÁTIS 55 00:02:36,990 --> 00:02:39,240 Todas as aulas são grátis. Isso mesmo. 56 00:02:39,325 --> 00:02:42,325 Porque no Miyagi-Do não se trata de dinheiro. 57 00:02:42,829 --> 00:02:44,499 Trata-se de karatê. 58 00:03:06,603 --> 00:03:07,903 De novo. Devolva. 59 00:03:08,772 --> 00:03:10,192 Não tem outra chance no vôlei. 60 00:03:10,273 --> 00:03:11,113 Você quem diz. 61 00:03:12,359 --> 00:03:13,359 Pausa pra água. 62 00:03:16,863 --> 00:03:17,913 "Cobra Kai"? 63 00:03:17,989 --> 00:03:19,699 Não venceram o torneio de karatê? 64 00:03:22,619 --> 00:03:25,459 O Torneio de Valley... A pancadaria em Reseda? 65 00:03:26,247 --> 00:03:27,207 Sim, 66 00:03:27,999 --> 00:03:29,419 com certeza, vencemos. 67 00:03:30,627 --> 00:03:31,747 Legal. 68 00:03:31,836 --> 00:03:34,706 Vamos nadar, talvez joguemos com vocês mais tarde? 69 00:03:35,715 --> 00:03:36,715 Pode crer. 70 00:03:38,176 --> 00:03:39,796 Significa "com certeza". 71 00:03:42,931 --> 00:03:44,221 Veja só você, todo galã. 72 00:03:46,434 --> 00:03:48,904 Seria bom se merecesse o reconhecimento. 73 00:03:49,145 --> 00:03:50,725 Quando vai se inscrever? 74 00:03:51,147 --> 00:03:54,277 Não sei. Estou gostando das conquistas sem dor. 75 00:03:54,359 --> 00:03:55,529 Hawk. 76 00:03:55,610 --> 00:03:57,070 Ei, aí está o cara. 77 00:03:57,153 --> 00:03:58,533 E aí? 78 00:03:59,406 --> 00:04:01,236 Chega disso. 79 00:04:01,324 --> 00:04:03,994 O dia está lindo, a praia está cheia de gatas. 80 00:04:04,077 --> 00:04:05,117 Não se zangue com a Sam. 81 00:04:05,203 --> 00:04:07,623 Não estou zangado com ela. É com o sensei. 82 00:04:07,706 --> 00:04:10,416 Tem a ver com a ficha criminal? Meus pais leram. 83 00:04:10,500 --> 00:04:12,540 Acho que o deixa mais durão. 84 00:04:12,627 --> 00:04:13,997 É ele e o Robby Keene. 85 00:04:18,591 --> 00:04:20,471 Aproveitemos mais o 4 de julho. 86 00:04:20,552 --> 00:04:22,352 Mais vermelho, branco e azul, mais fogos. 87 00:04:22,429 --> 00:04:23,809 O festival será maior, 88 00:04:23,888 --> 00:04:26,218 então queremos nos destacar, certo? 89 00:04:27,017 --> 00:04:29,017 Trouxe o almoço da minha CEO favorita. 90 00:04:32,147 --> 00:04:34,227 Não pode ficar chateada pra sempre. 91 00:04:34,941 --> 00:04:36,111 Por que estaria chateada? 92 00:04:36,192 --> 00:04:38,782 Porque meu marido gastou metade do orçamento 93 00:04:38,862 --> 00:04:40,612 num anúncio de academia? 94 00:04:41,406 --> 00:04:43,066 Sabe que se chama dojo. 95 00:04:44,868 --> 00:04:47,948 A concessionária terá toda a publicidade com o festival. 96 00:04:48,038 --> 00:04:50,998 O anúncio pode ser um divisor de águas pro Miyagi-Do. 97 00:04:52,584 --> 00:04:53,844 É crise de meia-idade? 98 00:04:54,419 --> 00:04:55,669 É isso? 99 00:04:55,754 --> 00:04:58,214 Como o marido da Jessica que fez uma banda 100 00:04:58,298 --> 00:05:00,838 e transou com a profa. de pilates bem mais nova? 101 00:05:00,925 --> 00:05:01,925 Olha. 102 00:05:03,178 --> 00:05:06,848 Desculpe por fazer o anúncio sem falar com você. 103 00:05:06,931 --> 00:05:08,811 Prometo que não faço de novo. 104 00:05:09,309 --> 00:05:10,309 Obrigada. 105 00:05:10,393 --> 00:05:13,523 Preciso melhorar as coisas, agora que John Kreese voltou. 106 00:05:13,605 --> 00:05:15,435 Johnny Lawrence é uma coisa, 107 00:05:15,523 --> 00:05:17,233 mas Kreese? Ele é perigoso. 108 00:05:17,317 --> 00:05:20,067 Bem perigoso. Um treinador de karatê geriátrico. 109 00:05:20,153 --> 00:05:23,203 Amanda, esse cara forjou a própria morte. 110 00:05:23,281 --> 00:05:24,241 Acho que duas vezes. 111 00:05:24,991 --> 00:05:27,741 É o tipo de psicopata com quem estamos lidando. 112 00:05:29,079 --> 00:05:30,539 Nunca achei que diria isso, 113 00:05:30,622 --> 00:05:33,792 mas sinto falta dos pênis nos outdoors. 114 00:05:33,875 --> 00:05:35,495 Oi, sensei? 115 00:05:36,002 --> 00:05:37,342 Vi o anúncio. 116 00:05:37,420 --> 00:05:39,670 Quase me fez querer aprender karatê. 117 00:05:39,756 --> 00:05:42,926 Saiba que não o acho culpado de apropriação cultural. 118 00:05:43,009 --> 00:05:45,349 Apropriação o quê? Do que está falando? 119 00:05:45,428 --> 00:05:48,518 Pode bajular o quanto quiser, não voltará pra Encino. 120 00:05:48,598 --> 00:05:50,268 Precisamos de você aqui. 121 00:05:50,350 --> 00:05:52,020 Não sou de North Hollywood. 122 00:05:52,102 --> 00:05:53,982 Minha pele é sensível a tatuagens. 123 00:05:54,062 --> 00:05:55,522 "Suavização de traços asiáticos?" 124 00:05:55,605 --> 00:05:58,395 Estão me chamado de "Daniel LaRacista" aqui. 125 00:05:59,567 --> 00:06:02,567 "Música estereotipada." Era a favorita do Sr. Miyagi. 126 00:06:02,654 --> 00:06:04,164 Não se preocupe com isso. 127 00:06:04,239 --> 00:06:06,699 Há pessoas que não têm nada melhor a fazer. 128 00:06:06,783 --> 00:06:08,283 Teve muitas curtidas. 129 00:06:08,702 --> 00:06:10,622 Claro que alguns devem ser bots, 130 00:06:10,704 --> 00:06:13,124 mas terá muitos alunos, com certeza. 131 00:06:18,211 --> 00:06:21,171 Fiz uma investigação na internet, e você tinha razão. 132 00:06:21,256 --> 00:06:22,716 O sensei é pai do Keene. 133 00:06:25,093 --> 00:06:26,973 Não entendo por que ele não disse. 134 00:06:27,053 --> 00:06:28,053 Não sei. 135 00:06:28,138 --> 00:06:31,638 Mas explica a repreensão por termos vencido o Keene. 136 00:06:31,725 --> 00:06:33,805 Sem piedade, a menos que seja filho dele. 137 00:06:35,186 --> 00:06:36,596 Aí temos que ser covardes. 138 00:06:37,313 --> 00:06:39,653 Vocês viram o anúncio? 139 00:06:41,026 --> 00:06:44,276 O pai da Sam abriu um dojo e criticou o Cobra Kai. 140 00:06:46,656 --> 00:06:49,946 Porque no Miyagi-Do não se trata dinheiro. 141 00:06:50,035 --> 00:06:51,365 Trata-se de karatê. 142 00:06:51,661 --> 00:06:54,791 "Karatê grátis." Como vou competir com isso? 143 00:06:54,873 --> 00:06:57,003 "Cobra traiçoeira". Está falando de nós. 144 00:06:57,083 --> 00:06:58,383 "Miyagi-Do." 145 00:06:58,460 --> 00:07:01,250 Eu devia ter cuidado dele quando tive chance. 146 00:07:01,338 --> 00:07:04,548 Por que pagar o karatê quando o outro oferece de graça? 147 00:07:05,884 --> 00:07:07,094 É um ato de guerra. 148 00:07:07,177 --> 00:07:09,297 Requer uma resposta imediata. 149 00:07:09,387 --> 00:07:10,557 Sei do que precisa. 150 00:07:12,098 --> 00:07:13,978 Sei exatamente o que farei. 151 00:07:22,776 --> 00:07:25,066 Lembre-se, movimente-se em círculo. 152 00:07:25,153 --> 00:07:26,993 Cheguei às finais do torneio. 153 00:07:27,072 --> 00:07:29,282 Porque não teve que passar por mim. 154 00:07:31,076 --> 00:07:33,446 Escute, quero agradecer a você. 155 00:07:34,579 --> 00:07:35,409 Pelo quê? 156 00:07:35,830 --> 00:07:37,870 Não tinha água quente semana passada. 157 00:07:38,375 --> 00:07:40,535 Tenho uma hidromassagem agora. 158 00:07:40,627 --> 00:07:43,457 Não se anime muito. Achamos um gambá morto nela. 159 00:07:45,173 --> 00:07:46,173 É sério. 160 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 Obrigado. 161 00:07:47,884 --> 00:07:51,814 Tem sido difícil, e é bom quando cuidam da gente. 162 00:07:53,556 --> 00:07:54,886 É o que amigos fazem. 163 00:07:56,726 --> 00:07:57,976 Nem todos. 164 00:07:58,853 --> 00:08:01,443 Pessoal, chega de papo. Vamos ver onde estamos. 165 00:08:05,485 --> 00:08:06,485 Boa tarde. 166 00:08:06,569 --> 00:08:08,569 Procuramos o Miyagi-Do. 167 00:08:09,364 --> 00:08:10,704 Estão no lugar certo. 168 00:08:10,782 --> 00:08:12,202 O anúncio falou de aulas grátis. 169 00:08:12,283 --> 00:08:13,543 Sim, são de graça. 170 00:08:14,494 --> 00:08:16,084 Estão prontos pra começar? 171 00:08:17,163 --> 00:08:18,753 -Sim. -Ótimo. 172 00:08:18,832 --> 00:08:20,292 Tenho umas latas de tinta. 173 00:08:20,375 --> 00:08:22,585 A cerca precisa de uma demão. 174 00:08:22,669 --> 00:08:23,959 O Robby vai mostrar. 175 00:08:25,380 --> 00:08:26,720 É pra pintarmos a cerca? 176 00:08:26,798 --> 00:08:28,968 Abram a mente. Fará sentido depois. 177 00:08:29,050 --> 00:08:31,590 Pra aprender totalmente o karatê Miyagi-Do, 178 00:08:31,678 --> 00:08:36,098 têm que desaprender a ideia errada de treinamento. 179 00:08:36,850 --> 00:08:38,390 Sabia que era besteira. 180 00:08:38,893 --> 00:08:41,983 Era um golpe pra trabalharem pra você, não é? 181 00:08:42,063 --> 00:08:43,653 Não, faz parte do processo. 182 00:08:43,732 --> 00:08:45,532 É. "Do processo." 183 00:08:45,608 --> 00:08:46,478 Mamãe tinha razão. 184 00:08:46,568 --> 00:08:48,698 Não dá pra confiar em vendedores. 185 00:08:48,778 --> 00:08:52,158 Não estou tentando vender nada, só tento ensinar karatê. 186 00:08:52,240 --> 00:08:54,450 Vamos ao lugar que tem a cobra. 187 00:09:02,000 --> 00:09:03,040 ATAQUE PRIMEIRO - ATAQUE COM FORÇA SEM PIEDADE 188 00:09:03,126 --> 00:09:06,296 Estão falando muito do karatê grátis em Valley. 189 00:09:07,213 --> 00:09:10,303 Mas todos sabem que se recebe pelo que se paga. 190 00:09:10,925 --> 00:09:12,385 Querem arrasar na competição? 191 00:09:15,555 --> 00:09:17,925 Então precisam vir pro Cobra Kai. 192 00:09:18,558 --> 00:09:20,388 Que se dane a meditação. 193 00:09:20,477 --> 00:09:24,857 Precisam esmagar ossos, destruir caras, o bom e velho karatê americano. 194 00:09:27,817 --> 00:09:29,147 Chega de defesa pessoal. 195 00:09:29,235 --> 00:09:30,645 Aprendam a ser ofensivos! 196 00:09:31,488 --> 00:09:32,358 E não covardes. 197 00:09:32,822 --> 00:09:34,162 Entrem pro Cobra Kai, 198 00:09:34,240 --> 00:09:37,700 e me deixem ensinar o estilo do punho. 199 00:09:39,454 --> 00:09:40,464 Corta. 200 00:09:40,789 --> 00:09:42,829 -Conseguimos? -Acho que sim. 201 00:09:42,916 --> 00:09:43,786 Ótimo. 202 00:09:43,875 --> 00:09:46,085 Mostre a cobra do Cobra Kai no fim. 203 00:09:46,169 --> 00:09:47,379 Quero que apareça. 204 00:09:48,380 --> 00:09:49,420 Faça-a cromada. 205 00:09:50,048 --> 00:09:51,878 E ponha Thunderstruck no fundo. 206 00:09:51,966 --> 00:09:54,506 Os direitos da música serão caros. 207 00:09:54,594 --> 00:09:56,684 Já são meus. A fita está no carro. 208 00:09:57,847 --> 00:09:59,387 Ponha uma hash brown no fim. 209 00:09:59,474 --> 00:10:02,064 Tipo "hash brown Equipe Cobra Kai" e tal. 210 00:10:02,143 --> 00:10:03,853 E envie pra internet! 211 00:10:06,147 --> 00:10:09,777 Diga ao Zakarian pra tirar os resto dessas merdas daqui. 212 00:10:09,859 --> 00:10:11,489 Muitos alunos estão vindo. 213 00:10:11,569 --> 00:10:13,569 Isso aqui não é mais depósito. 214 00:10:13,655 --> 00:10:15,065 Sensei, podemos conversar? 215 00:10:15,156 --> 00:10:17,076 Se for sobre o anúncio, eu sei. 216 00:10:17,158 --> 00:10:18,698 Não é sobre o anúncio. 217 00:10:18,785 --> 00:10:20,155 É sobre Robby Keene. 218 00:10:21,871 --> 00:10:23,041 O que tem ele? 219 00:10:23,623 --> 00:10:25,583 Vi a foto dele na sua geladeira. 220 00:10:26,835 --> 00:10:28,035 Não espionei, 221 00:10:29,379 --> 00:10:30,919 mas sabemos que é seu filho. 222 00:10:32,590 --> 00:10:35,430 Por isso ficou chateado após o torneio, não é? 223 00:10:37,053 --> 00:10:38,353 É o que você acha? 224 00:10:42,851 --> 00:10:44,191 Sim, Robby é meu filho, 225 00:10:46,021 --> 00:10:48,611 mas não tem nada a ver com o meu dojo. 226 00:10:49,941 --> 00:10:52,241 Também não é da conta de vocês. 227 00:10:55,071 --> 00:10:55,991 Sim, sensei. 228 00:10:57,574 --> 00:11:00,244 -Mas, sensei, eu... -Mas nada. 229 00:11:00,326 --> 00:11:01,156 Saiam. 230 00:11:01,244 --> 00:11:03,464 Limparão colchonete pelo resto da semana. 231 00:11:10,295 --> 00:11:12,005 Algo mais, Sr. Diaz? 232 00:11:15,425 --> 00:11:16,255 Não. 233 00:11:32,108 --> 00:11:33,398 Certo. 234 00:11:33,485 --> 00:11:35,355 Isso aí, isso é ótimo. 235 00:11:35,445 --> 00:11:36,315 Fique aí. 236 00:11:36,404 --> 00:11:37,414 LARUSSO GRUPO AUTO 237 00:11:37,489 --> 00:11:39,569 -Sensei, como vai? -Já estive melhor. 238 00:11:39,657 --> 00:11:41,157 Os garotos não têm paciência. 239 00:11:41,659 --> 00:11:44,869 Veem um pincel e uma lixa, e vão embora. 240 00:11:44,954 --> 00:11:47,424 Eu queria que vissem o todo. 241 00:11:47,499 --> 00:11:48,499 LARUSSO CARROS LUXUOSOS 242 00:11:48,583 --> 00:11:51,593 Som, um. Som. 243 00:11:51,670 --> 00:11:53,760 Pode demonstrar a eles, entende? 244 00:11:53,838 --> 00:11:55,088 Mostre a ação a eles. 245 00:11:56,299 --> 00:11:57,129 Isso é... 246 00:11:58,426 --> 00:12:00,006 Não é uma má ideia. 247 00:12:00,095 --> 00:12:02,055 -Não, Daniel, é brincadeira. -Não. 248 00:12:02,138 --> 00:12:03,968 Pense nisso. O festival é enorme. 249 00:12:04,057 --> 00:12:06,687 A loja fecha muitos negócios com o evento. 250 00:12:06,768 --> 00:12:09,268 Se eu chamasse a atenção pro dojo... 251 00:12:09,354 --> 00:12:11,274 Pode desviar os negócios da loja? 252 00:12:11,356 --> 00:12:12,856 Desviar não. 253 00:12:13,316 --> 00:12:14,606 Colaborar. 254 00:12:15,235 --> 00:12:17,355 Com uma demonstração de karatê. 255 00:12:17,779 --> 00:12:21,829 Aqui, os alunos e o sensei do Miyagi-Do Karatê, 256 00:12:21,908 --> 00:12:25,618 com o oferecimento do LaRusso Grupo Auto. 257 00:12:26,538 --> 00:12:27,958 É um sucesso total. 258 00:12:30,041 --> 00:12:33,671 Os clientes adorariam te ver de kimono. 259 00:12:34,921 --> 00:12:35,921 Só os clientes? 260 00:12:42,595 --> 00:12:45,555 A loja de rosquinhas está descartando bolinhos, 261 00:12:45,640 --> 00:12:47,930 mas mantenha as patas longe dos meus. 262 00:12:48,018 --> 00:12:50,058 Pode ser sem-teto em outro lugar? 263 00:12:50,145 --> 00:12:51,725 Vai me levar pra casa? 264 00:12:51,813 --> 00:12:52,943 Bem que você queria. 265 00:12:56,234 --> 00:12:57,404 Preciso te dizer, 266 00:12:59,070 --> 00:13:00,280 não está bom. 267 00:13:01,614 --> 00:13:04,284 O LaRusso está treinando seu filho. 268 00:13:04,367 --> 00:13:05,617 Agradeço o interesse. 269 00:13:07,662 --> 00:13:09,372 Não sei como aguenta isso. 270 00:13:13,460 --> 00:13:15,300 Você devia treinar o garoto. 271 00:13:16,171 --> 00:13:18,171 Nunca vai rolar, certo? 272 00:13:19,883 --> 00:13:22,223 Nunca diga "nunca", certo? 273 00:13:22,302 --> 00:13:25,012 Nunca achei que veria o Cobra Kai de novo. 274 00:13:26,097 --> 00:13:29,677 Foi preciso meu melhor aluno pra lembrar que tudo é possível. 275 00:13:31,978 --> 00:13:34,268 Acho bom ainda ter aquele mexicano. 276 00:13:35,899 --> 00:13:37,029 Miguel é do Equador. 277 00:13:37,484 --> 00:13:38,574 Dá no mesmo. 278 00:13:39,861 --> 00:13:42,701 Melhor torcer pro LaRusso não encostar nele. 279 00:13:54,125 --> 00:13:56,085 Oi, sensei. E aí? 280 00:13:56,711 --> 00:13:57,961 Vamos dar uma volta. 281 00:14:06,012 --> 00:14:07,312 -Bom, não é? -Sim. 282 00:14:08,807 --> 00:14:10,307 O segredo é a cebola cortada. 283 00:14:11,017 --> 00:14:12,137 O Sal evita complicar. 284 00:14:12,227 --> 00:14:13,557 Sem frescura vegetariana. 285 00:14:14,479 --> 00:14:16,559 Uma grelha quente e um acém bom. 286 00:14:23,655 --> 00:14:25,315 Vê aquele prédio ali? 287 00:14:25,740 --> 00:14:26,830 O hospital? 288 00:14:28,243 --> 00:14:29,663 Robby nasceu ali. 289 00:14:31,663 --> 00:14:34,423 Em quatro de fevereiro de 2002. 290 00:14:34,916 --> 00:14:36,126 Numa segunda-feira. 291 00:14:37,961 --> 00:14:40,011 O trabalho de parto durou 17 horas. 292 00:14:41,381 --> 00:14:42,591 Deve ter sido uma loucura. 293 00:14:44,676 --> 00:14:45,966 Com certeza, foi. 294 00:14:49,222 --> 00:14:50,312 Eu não estava lá. 295 00:14:54,060 --> 00:14:54,940 E... 296 00:14:56,229 --> 00:14:57,609 Minha mãe tinha morrido. 297 00:14:58,023 --> 00:14:59,113 Eu estava confuso. 298 00:15:00,275 --> 00:15:02,355 Nunca vi meu pai, eu só tive ela. 299 00:15:05,030 --> 00:15:07,410 Quando me dei conta, ia ser pai. 300 00:15:09,075 --> 00:15:10,575 Isso me apavorou. 301 00:15:13,621 --> 00:15:17,291 Em vez de estar lá e recebê-lo no mundo, 302 00:15:18,668 --> 00:15:21,758 eu estava aqui enchendo a cara três dias seguidos, 303 00:15:21,838 --> 00:15:24,548 tentando ter coragem de atravessar a rua. 304 00:15:26,551 --> 00:15:27,721 Nunca fui lá. 305 00:15:35,685 --> 00:15:36,975 Fracassei com meu filho 306 00:15:38,480 --> 00:15:41,480 em seu primeiro dia no mundo, 307 00:15:43,401 --> 00:15:45,951 e tenho fracassado desde então. 308 00:15:46,029 --> 00:15:48,619 Isso é pessoal. Não precisa me contar. 309 00:15:48,698 --> 00:15:49,818 Não, eu... 310 00:15:49,908 --> 00:15:51,828 Devia ter contado há muito tempo. 311 00:15:55,455 --> 00:15:57,785 É uma coisa muito difícil na minha vida. 312 00:15:59,918 --> 00:16:01,248 Mas uma coisa muito boa 313 00:16:02,671 --> 00:16:03,881 tem sido te ensinar, 314 00:16:05,090 --> 00:16:08,680 e quero que saiba, não importa o que acontecer, prometo... 315 00:16:11,179 --> 00:16:12,809 Sempre estarei ao seu lado, 316 00:16:14,140 --> 00:16:16,350 sempre vou querer seu bem. 317 00:16:17,602 --> 00:16:18,602 Obrigado. 318 00:16:18,687 --> 00:16:19,767 É isso aí. 319 00:16:23,692 --> 00:16:24,532 Desculpe. 320 00:16:27,278 --> 00:16:28,738 -O que foi? -É da Aisha. 321 00:16:29,739 --> 00:16:33,079 Ela soube que o Miyagi-Do fará uma demonstração no festival. 322 00:16:36,246 --> 00:16:37,246 Vai, é? 323 00:16:50,635 --> 00:16:53,345 FESTIVAL DE VALLEY 324 00:17:00,061 --> 00:17:02,941 Pode fritar um pouco mais? Obrigado. 325 00:17:09,904 --> 00:17:15,244 Previ a semana toda que será um dia muito quente. 326 00:17:15,326 --> 00:17:16,326 Mas prometo... 327 00:17:16,411 --> 00:17:18,331 Oi, pessoal. Obrigado por isso. 328 00:17:18,413 --> 00:17:19,373 Como estão? 329 00:17:19,456 --> 00:17:20,866 Foi do nada, mas entendemos. 330 00:17:20,957 --> 00:17:21,827 Que bom. 331 00:17:21,916 --> 00:17:24,206 Pensei em fazer um chute rodado no final. 332 00:17:24,294 --> 00:17:26,344 Não se preocupe. Deixe comigo. 333 00:17:27,422 --> 00:17:28,342 Para que isso? 334 00:17:29,257 --> 00:17:30,257 Isso? 335 00:17:34,637 --> 00:17:35,637 Você vai ver. 336 00:17:56,701 --> 00:18:00,081 É isso aí! 337 00:18:00,580 --> 00:18:03,460 A seguir, tenho uma surpresa pra vocês. 338 00:18:03,541 --> 00:18:06,631 Por favor, olhem para o LaRusso Grupo Auto 339 00:18:06,711 --> 00:18:10,551 pra uma apresentação do Miyagi-Do Karatê. 340 00:18:11,341 --> 00:18:12,841 É isso aí! 341 00:18:44,749 --> 00:18:46,329 Vai ter luta? 342 00:18:47,210 --> 00:18:48,800 Acho que sim. 343 00:18:59,848 --> 00:19:00,928 Isso se chama bo. 344 00:19:01,391 --> 00:19:03,601 Era o que o Donatello usava quando... 345 00:19:04,769 --> 00:19:06,649 Era minha tartaruga favorita... 346 00:19:31,087 --> 00:19:32,837 Agora é hora do grande final. 347 00:19:42,974 --> 00:19:44,774 Cobra Kai! 348 00:19:44,851 --> 00:19:47,731 Cobra Kai! 349 00:19:59,491 --> 00:20:01,371 O que está acontecendo? 350 00:20:20,261 --> 00:20:21,351 Mais faíscas. 351 00:20:22,138 --> 00:20:24,768 Cobras, mostrem como é o karatê de verdade! 352 00:20:32,982 --> 00:20:33,902 Isso! 353 00:20:35,777 --> 00:20:36,987 Boa! 354 00:21:10,353 --> 00:21:11,233 Aqui. 355 00:21:17,527 --> 00:21:19,357 Cobras, acendam! 356 00:21:38,715 --> 00:21:41,335 Cobra Kai! 357 00:21:41,968 --> 00:21:45,968 Cobra Kai! 358 00:21:46,056 --> 00:21:47,556 Você conseguiu, sensei. 359 00:21:48,224 --> 00:21:49,894 Não, nós conseguimos. 360 00:22:18,171 --> 00:22:19,381 NO PRÓXIMO COBRA KAI 361 00:22:20,256 --> 00:22:22,506 Achei meu último grupo patético. 362 00:22:22,759 --> 00:22:25,299 Quem tem coragem de enfrentar o campeão? 363 00:22:25,387 --> 00:22:27,927 -Eu enfrento. -Valendo. 364 00:22:28,431 --> 00:22:30,601 Tentei tudo pra promover o Miyagi-Do. 365 00:22:30,684 --> 00:22:33,144 Se isso não funcionar, nada vai funcionar. 366 00:22:33,728 --> 00:22:36,308 O Cobra é mais popular. Temos que lutar. 367 00:22:37,732 --> 00:22:40,072 Foi lesão corporal, Eli. 368 00:22:40,151 --> 00:22:41,321 Quem dedura se dá mal. 369 00:22:41,945 --> 00:22:44,655 O segredo é o inimigo pensar que está recuando. 370 00:22:44,781 --> 00:22:46,451 É quando se ataca mais forte.