1 00:00:21,229 --> 00:00:23,857 10 AOÛT 2017 2 00:00:35,577 --> 00:00:36,703 Salut, maman. 3 00:00:37,954 --> 00:00:40,040 Ça fait un bail que je suis pas venu. 4 00:00:40,540 --> 00:00:43,710 J'attendais d'avoir repris ma vie en main pour repasser te voir. 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,631 Je me faisais des illusions. 6 00:00:51,384 --> 00:00:54,637 Il valait mieux passer maintenant tant que je peux encore. 7 00:00:54,721 --> 00:00:56,639 Je pourrai pas revenir de sitôt. 8 00:01:00,226 --> 00:01:02,687 Je me suis foutu dans la merde à l'Applebee's. 9 00:01:03,688 --> 00:01:04,981 La police est intervenue. 10 00:01:05,065 --> 00:01:06,983 Ça pourrait me valoir de la taule. 11 00:01:07,067 --> 00:01:10,528 Ils ont de ces trucs, des caméras haute définition. 12 00:01:12,489 --> 00:01:15,909 On me voit clairement essayer de noyer le gérant du restau dans son… 13 00:01:15,992 --> 00:01:17,619 Bref. 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,414 Je vais t'épargner les détails. 15 00:01:27,337 --> 00:01:29,297 Je me suis accroché tant bien que mal. 16 00:01:31,007 --> 00:01:33,093 En attendant que ça tourne dans mon sens. 17 00:01:33,718 --> 00:01:36,846 Et il suffit qu'on me traite de loser pour que je dégringole. 18 00:01:44,187 --> 00:01:46,189 Tu te souviens de mes tournois ? 19 00:01:47,148 --> 00:01:48,775 Tous ces gens qui m'acclamaient. 20 00:01:50,652 --> 00:01:52,779 Je me sentais soutenu par le monde entier. 21 00:01:54,739 --> 00:01:55,949 Te rendre fière de moi, 22 00:01:56,699 --> 00:01:58,660 j'ai jamais rien ressenti de meilleur. 23 00:02:00,245 --> 00:02:01,830 J'aurais voulu que ça continue. 24 00:02:08,253 --> 00:02:11,089 Après le lycée, j'ai fait qu'enchaîner les défaites. 25 00:02:12,549 --> 00:02:15,468 Plus personne pour m'encourager, plus personne à mes côtés. 26 00:02:17,428 --> 00:02:18,721 Rien de quoi être fier. 27 00:02:19,889 --> 00:02:20,974 Un pauvre raté. 28 00:02:25,436 --> 00:02:28,189 J'aurai mis du temps à le comprendre, mais c'est clair. 29 00:02:28,273 --> 00:02:30,108 Le gérant d'Applebee's avait raison. 30 00:02:32,110 --> 00:02:33,361 Je suis un loser. 31 00:02:35,488 --> 00:02:37,574 Plus vite je l'accepterai, mieux ce sera. 32 00:02:41,452 --> 00:02:43,830 Dans la vie, on n'a pas de deuxième chance. 33 00:02:47,375 --> 00:02:49,210 Désolé de t'avoir déçue. 34 00:03:04,851 --> 00:03:05,685 Hé. 35 00:03:05,768 --> 00:03:07,520 Déjà debout ? 36 00:03:08,271 --> 00:03:09,981 - J'ai pas réussi à dormir. - Mmh. 37 00:03:10,064 --> 00:03:13,109 Je comprends d'où ta fille tient ça. 38 00:03:13,193 --> 00:03:14,777 C'est ton tour. 39 00:03:16,029 --> 00:03:17,530 - Coucou. - Oh, oui. 40 00:03:18,740 --> 00:03:20,450 Je vais prendre une douche, chéri. 41 00:03:20,533 --> 00:03:21,451 D'accord. 42 00:03:26,748 --> 00:03:27,874 Hé. 43 00:03:30,210 --> 00:03:31,252 Coucou, mon cœur. 44 00:03:33,171 --> 00:03:35,006 Papa a un grand combat qui l'attend. 45 00:03:37,133 --> 00:03:38,426 Une deuxième chance. 46 00:03:41,763 --> 00:03:43,223 Je peux pas la rater. 47 00:03:56,819 --> 00:03:59,072 Reste concentré, garde ton équilibre. 48 00:04:05,370 --> 00:04:07,288 Oh, merde. C'est pas vrai. 49 00:04:09,123 --> 00:04:10,124 Donne tout. 50 00:04:16,214 --> 00:04:17,173 Désolé, mec. 51 00:04:19,842 --> 00:04:22,220 Ah, j'ai foiré. Je fais tout de travers. 52 00:04:25,640 --> 00:04:27,225 Allez, plus fort. 53 00:04:28,476 --> 00:04:29,352 Concentré. 54 00:04:31,145 --> 00:04:32,522 Garde ton équilibre. 55 00:04:39,821 --> 00:04:41,489 Doucement, on fait une pause. 56 00:04:41,572 --> 00:04:42,532 Je peux continuer. 57 00:04:42,615 --> 00:04:45,201 Daniel-san a raison. Il faut conserver de l'énergie. 58 00:04:45,285 --> 00:04:46,452 J'ai à peine commencé. 59 00:04:48,037 --> 00:04:49,414 Bon, ce type est grand. 60 00:04:50,248 --> 00:04:52,000 Je dois travailler mes coups de pied. 61 00:04:53,001 --> 00:04:55,128 Bon. Si jamais à la fin, c'est serré, 62 00:04:55,211 --> 00:04:56,754 je prends ma position d'attaque. 63 00:04:59,382 --> 00:05:01,592 Et je fonce sur lui comme une tornade. 64 00:05:06,264 --> 00:05:07,307 Pas mal. 65 00:05:07,932 --> 00:05:09,309 Ça peut le mettre KO. 66 00:05:09,976 --> 00:05:11,477 Mais tu te rends vulnérable. 67 00:05:11,561 --> 00:05:14,063 Vaudrait peut-être mieux le laisser venir à toi, 68 00:05:14,147 --> 00:05:16,149 au lieu de tenter un coup spectaculaire. 69 00:05:16,232 --> 00:05:18,735 Dit le gars qui m'a battu en faisant la mouette. 70 00:05:18,818 --> 00:05:21,863 La grue n'a marché que parce que tu t'es jeté dessus. 71 00:05:21,946 --> 00:05:23,239 Foncer droit sur Wolf 72 00:05:23,323 --> 00:05:25,325 revient à te jeter sur une scie circulaire. 73 00:05:25,408 --> 00:05:27,785 Ah ouais ? Je suis une scie circulaire aussi. 74 00:05:28,453 --> 00:05:29,662 Prends les coussins. 75 00:05:35,501 --> 00:05:37,045 Il doit trouver son équilibre. 76 00:05:37,754 --> 00:05:40,048 Ouais, j'avais peur que tu dises ça. 77 00:05:42,425 --> 00:05:43,384 Allez, putain. 78 00:05:46,054 --> 00:05:48,014 Tiens-les bien. Je veux pas t'assommer. 79 00:05:48,848 --> 00:05:50,183 T'as dormi cette nuit ? 80 00:05:50,266 --> 00:05:51,893 Oui, je vais bien. Lève-les. 81 00:05:55,438 --> 00:05:56,606 Tu fais quoi, mec ? 82 00:05:57,148 --> 00:05:58,483 Ramasse les coussins. 83 00:06:00,568 --> 00:06:02,570 - Tu vas m'aider ou pas, LaRusso ? - Hé. 84 00:06:03,446 --> 00:06:05,323 Tu veux que je sois ton sensei, non ? 85 00:06:05,907 --> 00:06:08,701 Un sensei sait quand son élève va mal. 86 00:06:09,619 --> 00:06:10,661 Et un ami aussi. 87 00:06:24,008 --> 00:06:26,803 À chaque combat, je savais que j'allais gagner. 88 00:06:28,763 --> 00:06:31,599 Même si je perdais, je savais que j'aurais pu gagner. 89 00:06:34,268 --> 00:06:35,144 Mais Wolf, 90 00:06:35,645 --> 00:06:36,604 il est plus jeune, 91 00:06:37,105 --> 00:06:38,147 plus puissant. 92 00:06:39,649 --> 00:06:41,442 Personne m'a cogné aussi fort. 93 00:06:42,485 --> 00:06:45,154 Depuis 84, je rêve d'avoir ma revanche. 94 00:06:45,238 --> 00:06:47,615 Et maintenant, on dirait une gigantesque arnaque 95 00:06:47,698 --> 00:06:49,617 destinée à m'estampiller loser à vie. 96 00:06:50,201 --> 00:06:52,036 Euh… mais tu n'es pas un loser. 97 00:06:52,120 --> 00:06:53,413 Ouais. C'est ça, ouais. 98 00:06:55,748 --> 00:06:56,874 Ça te parle, Rocky ? 99 00:06:57,875 --> 00:07:00,545 D'accord, je sais que t'es fan des Rocky III et IV. 100 00:07:00,628 --> 00:07:02,797 Mister T, Drago. C'est sympa et tout. 101 00:07:02,880 --> 00:07:05,258 Mais pour moi, le premier est le meilleur. 102 00:07:05,842 --> 00:07:06,843 Point barre. 103 00:07:07,718 --> 00:07:08,761 Tu sais qui gagne ? 104 00:07:10,721 --> 00:07:13,933 Rocky s'entraîne comme un malade, et comment ça se termine ? 105 00:07:14,434 --> 00:07:15,893 Il passe à ça de gagner. 106 00:07:16,394 --> 00:07:17,353 Et il perd. 107 00:07:18,104 --> 00:07:19,230 Il le prend mal ? 108 00:07:20,440 --> 00:07:21,315 Non. 109 00:07:21,816 --> 00:07:23,526 Il a tenu 15 rounds. 110 00:07:23,609 --> 00:07:26,195 Pour tout le monde, c'est comme s'il avait gagné. 111 00:07:26,279 --> 00:07:27,947 Il embrasse la femme qu'il aime, 112 00:07:28,030 --> 00:07:31,075 parce que, le match terminé, c'est tout ce qui compte. 113 00:07:32,326 --> 00:07:33,494 Pareil pour toi. 114 00:07:33,578 --> 00:07:34,454 Qu'importe, 115 00:07:35,037 --> 00:07:37,290 t'es entouré de gens qui tiennent à toi, mec. 116 00:07:38,541 --> 00:07:40,126 Y compris celui qui te parle. 117 00:07:41,169 --> 00:07:42,587 Ça fait de toi un vainqueur. 118 00:07:45,339 --> 00:07:48,050 - T'es plutôt doué comme sensei. -Tant mieux. 119 00:07:48,134 --> 00:07:49,469 La pause est finie. 120 00:09:24,772 --> 00:09:28,025 Johnny a l'air épuisé. Il s'est endormi et ronfle sur le canapé. 121 00:09:28,109 --> 00:09:29,610 L'entraînement était bon ? 122 00:09:29,694 --> 00:09:31,737 Wolf aura toujours l'avantage physique. 123 00:09:31,821 --> 00:09:35,575 Nous, notre point fort, c'est la confiance que Johnny a en lui. 124 00:09:36,075 --> 00:09:36,909 On a une chance. 125 00:09:36,993 --> 00:09:38,953 Oh… 126 00:09:39,620 --> 00:09:41,664 Merci pour ce repas, maman. 127 00:09:42,164 --> 00:09:45,376 Alors, Miguel, envie d'annoncer ta grande nouvelle ? 128 00:09:46,961 --> 00:09:47,920 Euh… 129 00:09:48,004 --> 00:09:49,046 Ouais, euh… 130 00:09:49,547 --> 00:09:51,299 Voilà, je suis accepté à Stanford. 131 00:09:52,758 --> 00:09:54,635 -Miguel. -Formidable. 132 00:09:54,719 --> 00:09:56,053 C'est fantastique. 133 00:09:56,137 --> 00:09:58,764 Waouh. Ils ont vu ta victoire et ils t'ont contacté ? 134 00:09:58,848 --> 00:10:01,976 Non, non. L'avis d'admission est arrivé avant que je gagne. 135 00:10:02,059 --> 00:10:03,644 Je l'ai reçu pendant le combat. 136 00:10:03,728 --> 00:10:06,772 Ils ont été séduits par sa personnalité et sa persévérance. 137 00:10:06,856 --> 00:10:08,733 Pas que par ses talents de karatéka. 138 00:10:08,816 --> 00:10:10,568 - Merci. -Félicitations. 139 00:10:11,193 --> 00:10:12,612 T'as ce dont tu rêvais. 140 00:10:12,695 --> 00:10:14,155 Et c'est pareil pour toi. 141 00:10:15,656 --> 00:10:18,951 Le lycée, ça pouvait pas mieux se terminer pour nous deux. 142 00:10:21,287 --> 00:10:23,748 Oh ! J'ai failli oublier. 143 00:10:24,707 --> 00:10:27,627 J'ai apporté un cadeau de fin d'études pour Samantha. 144 00:10:27,710 --> 00:10:29,629 Non, grand-mère. T'étais pas obligée. 145 00:10:29,712 --> 00:10:30,796 Ne sois pas ridicule. 146 00:10:30,880 --> 00:10:33,549 Tu termines le lycée, tu as droit à un cadeau. 147 00:10:33,633 --> 00:10:35,217 C'est la règle du jeu. 148 00:10:37,094 --> 00:10:38,262 Je suis pas au courant. 149 00:10:43,184 --> 00:10:44,435 Oh, waouh. 150 00:10:44,518 --> 00:10:46,312 Grand-mère, c'est magnifique. 151 00:10:46,395 --> 00:10:47,980 Lucille, vous êtes sûre ? 152 00:10:48,064 --> 00:10:49,774 Ça… ça a dû coûter une fortune. 153 00:10:49,857 --> 00:10:51,901 Ça m'a pas coûté un centime. 154 00:10:52,818 --> 00:10:55,196 Monsieur Miyagi me l'avait offert. 155 00:10:55,780 --> 00:10:56,989 Absolument. 156 00:10:57,573 --> 00:10:58,866 Il appartenait à sa mère. 157 00:10:59,700 --> 00:11:01,952 Quand il a dû quitter Okinawa, 158 00:11:02,036 --> 00:11:05,790 son père lui a donné pour qu'il le revende au cas où il ait besoin d'argent. 159 00:11:06,374 --> 00:11:08,626 Monsieur Miyagi ne l'a pas vendu. 160 00:11:09,210 --> 00:11:11,462 Il avait une trop grande valeur sentimentale. 161 00:11:11,545 --> 00:11:13,172 Alors, quand il s'est marié, 162 00:11:13,255 --> 00:11:15,132 il en a fait cadeau à sa femme. 163 00:11:15,216 --> 00:11:16,676 Et pendant la guerre, 164 00:11:16,759 --> 00:11:19,387 elle… elle est malheureusement morte à Manzanar, 165 00:11:20,012 --> 00:11:21,138 au camp d'internement. 166 00:11:21,222 --> 00:11:22,306 Et… 167 00:11:22,390 --> 00:11:24,100 Un garde a volé le collier. 168 00:11:24,183 --> 00:11:26,602 - C'était horrible. - Qu'a fait monsieur Miyagi ? 169 00:11:27,436 --> 00:11:31,482 "La police est à la recherche du coupable d'un vol avec violence. 170 00:11:31,565 --> 00:11:35,111 "Jim Watkins a été hospitalisé après avoir été violemment frappé 171 00:11:35,194 --> 00:11:37,321 "et s'être fait voler un collier précieux." 172 00:11:38,322 --> 00:11:40,491 Il a fait ce qu'il devait faire, c'est tout. 173 00:11:41,325 --> 00:11:43,452 Il a retrouvé le garde et le lui a repris. 174 00:11:43,536 --> 00:11:47,206 Ah, je savais pas qu'il t'avait raconté cette histoire. 175 00:11:47,289 --> 00:11:50,501 C'est le garde qui a attaqué monsieur Miyagi. 176 00:11:50,584 --> 00:11:54,505 Alors, il a bien été obligé de neutraliser ce salopard. 177 00:11:55,089 --> 00:11:57,049 On ne sait jamais tout d'une histoire. 178 00:11:57,550 --> 00:11:59,468 Quelque temps avant de mourir, 179 00:11:59,969 --> 00:12:03,681 il m'a demandé de donner le collier à Samantha, 180 00:12:04,348 --> 00:12:05,808 quand le moment serait venu. 181 00:12:06,976 --> 00:12:09,353 J'ai l'impression qu'il l'est, ma belle. 182 00:12:12,857 --> 00:12:14,024 Ah. 183 00:12:14,108 --> 00:12:16,819 Voyons si grand-mère peut se servir de ses doigts. 184 00:12:16,902 --> 00:12:19,155 Oui. Magnifique. Sublime. 185 00:12:19,238 --> 00:12:20,906 Regarde-toi, mon cœur. 186 00:12:20,990 --> 00:12:22,533 Mmh. Je t'aime. 187 00:12:31,751 --> 00:12:33,586 Mesdames et messieurs, 188 00:12:33,669 --> 00:12:37,006 bienvenue à tous pour l'ultime combat 189 00:12:37,089 --> 00:12:39,300 qui permettra de départager les dojos 190 00:12:39,383 --> 00:12:42,219 et déterminer le grand vainqueur de cette année 191 00:12:42,303 --> 00:12:44,638 du Sekai Taikai ! 192 00:12:44,722 --> 00:12:46,223 C'est plein à craquer. 193 00:12:46,307 --> 00:12:47,183 Et voilà. 194 00:12:47,266 --> 00:12:49,977 - C'est trop cool, merci. - La karatéka dentiste ! 195 00:12:50,060 --> 00:12:51,270 Oh, la chance. 196 00:12:51,353 --> 00:12:53,397 - Merci beaucoup. - Y a pas de quoi. 197 00:12:54,607 --> 00:12:56,066 Mon premier autographe. 198 00:12:56,150 --> 00:12:57,651 Ouais, moi aussi. 199 00:12:57,735 --> 00:12:59,987 Et ce ne sera pas le dernier. 200 00:13:00,070 --> 00:13:02,615 Bonjour. Julia, je travaille pour Icon Branding. 201 00:13:03,115 --> 00:13:06,827 Nous représentons des athlètes pour des opérations d'image de marque. 202 00:13:06,911 --> 00:13:09,371 Nous aimerions vous avoir dans notre équipe. 203 00:13:10,831 --> 00:13:11,832 Une offre d'emploi ? 204 00:13:11,916 --> 00:13:13,542 Une offre de carrière, plutôt. 205 00:13:13,626 --> 00:13:15,669 Une carrière très cool, qui plus est. 206 00:13:15,753 --> 00:13:18,005 On se charge de la logistique de vos tournois. 207 00:13:18,088 --> 00:13:22,009 On organise démonstrations, séances photos, on poste sur les réseaux. 208 00:13:22,092 --> 00:13:23,093 Ce genre de choses. 209 00:13:23,844 --> 00:13:25,763 Ce n'est que le salaire de base. 210 00:13:25,846 --> 00:13:27,431 Tory, attends. C'est… 211 00:13:27,515 --> 00:13:28,432 Une nouvelle vie. 212 00:13:28,516 --> 00:13:31,268 Attendez avant de me répondre. Consultez votre avocat. 213 00:13:32,228 --> 00:13:33,354 Pareil pour vous. 214 00:13:36,232 --> 00:13:37,233 Vous êtes sérieuse ? 215 00:13:37,316 --> 00:13:39,902 Absolument, oui. On a vu ce que vous avez fait. 216 00:13:39,985 --> 00:13:41,487 Une blessure guérit. 217 00:13:42,071 --> 00:13:45,491 Le monde entier veut vous voir concourir dans les mêmes tournois. 218 00:13:48,202 --> 00:13:49,036 Quoi ? 219 00:13:53,833 --> 00:13:56,252 Mmh. Le tatami rouge, c'est plutôt classe. 220 00:13:57,294 --> 00:13:58,921 - Écoutez. -Hé ! 221 00:13:59,421 --> 00:14:01,340 On est partis du mauvais pied. 222 00:14:01,423 --> 00:14:03,759 Votre pied a failli me briser la mâchoire. 223 00:14:03,843 --> 00:14:05,135 J'en suis désolé. 224 00:14:05,219 --> 00:14:06,971 Après Barcelone, 225 00:14:07,054 --> 00:14:11,559 je tenais à m'assurer que le tournoi puisse reprendre sans aucune anicroche. 226 00:14:13,185 --> 00:14:14,478 J'aimerais me rattraper. 227 00:14:18,065 --> 00:14:19,400 - Pour de vrai ? - Hmm-mmh. 228 00:14:21,944 --> 00:14:24,822 Bienvenue au Sekai Taikai. 229 00:14:33,205 --> 00:14:34,290 La place est prise ? 230 00:14:35,332 --> 00:14:36,250 Euh, c'est… Oui. 231 00:14:36,333 --> 00:14:37,543 Oui. Enfin, non, non. 232 00:14:37,626 --> 00:14:39,670 Elle n'est pas prise du tout. 233 00:14:40,504 --> 00:14:43,090 À moins que tu dises que tu aimerais la récupérer. 234 00:14:43,173 --> 00:14:46,802 Oui. Vu que j'avais la main dessus, c'est ce que j'essayais de dire. 235 00:14:47,595 --> 00:14:48,637 D'accord. Oui. 236 00:14:49,638 --> 00:14:52,683 Du coup, ça veut dire que tu acceptes mes excuses ? 237 00:14:53,726 --> 00:14:56,020 Oui, tes milliards d'excuses sont acceptées. 238 00:14:56,103 --> 00:14:58,188 Les fleurs et les chocolats m'ont plu. 239 00:14:58,272 --> 00:15:01,525 Tu as une haute opinion de toi-même. 240 00:15:01,609 --> 00:15:03,736 Mais je comprends, c'est aussi mon cas. 241 00:15:05,571 --> 00:15:06,989 Tu as commis un crime, 242 00:15:07,781 --> 00:15:09,325 tu as purgé ta peine 243 00:15:10,117 --> 00:15:10,993 et tu me manques. 244 00:15:11,785 --> 00:15:12,786 Tu me manques aussi. 245 00:15:18,417 --> 00:15:20,252 - Trouvons un endroit calme. - Quoi ? 246 00:15:20,336 --> 00:15:22,254 On va rater tout le spectacle. 247 00:15:22,338 --> 00:15:24,006 Je t'assure que non. 248 00:15:24,089 --> 00:15:25,883 Oh. Oh ! 249 00:15:30,596 --> 00:15:32,264 Veuillez prendre place. 250 00:15:32,348 --> 00:15:35,267 L'épreuve finale du Sekai Taikai va bientôt commencer. 251 00:15:41,523 --> 00:15:43,400 Tu entends ça ? 252 00:15:44,860 --> 00:15:47,363 C'est le son du public de ta ville natale. 253 00:15:47,947 --> 00:15:49,531 Tous les gens que tu connais 254 00:15:49,615 --> 00:15:51,575 sont venus assister à ce match. 255 00:15:53,077 --> 00:15:55,704 Si tu crois pouvoir m'intimider avant le combat, 256 00:15:56,413 --> 00:15:57,623 tu délires. 257 00:15:59,208 --> 00:16:01,043 Pas besoin de t'intimider. 258 00:16:01,669 --> 00:16:03,003 Ça va être du gâteau. 259 00:16:06,840 --> 00:16:08,384 Pas autant que tu crois. 260 00:16:11,136 --> 00:16:14,056 Tu sais ce que j'admire, c'est ta confiance en toi. 261 00:16:14,807 --> 00:16:18,060 Surtout au moment de faire face à la plus humiliante des défaites. 262 00:16:19,186 --> 00:16:20,354 Quoi qu'il arrive… 263 00:16:22,064 --> 00:16:26,026 J'ai ma famille, j'ai mes amis et j'ai mes élèves. 264 00:16:27,069 --> 00:16:28,696 Je suis déjà un vainqueur, mec. 265 00:16:30,280 --> 00:16:31,657 C'est à moitié vrai. 266 00:16:32,950 --> 00:16:36,036 Après ce combat, ta famille sera bel et bien à tes côtés. 267 00:16:36,620 --> 00:16:37,621 Pour te consoler, 268 00:16:38,122 --> 00:16:40,582 pour te dire que c'est pas grave, que ça va aller. 269 00:16:41,291 --> 00:16:42,501 Pour te tenir la main 270 00:16:43,002 --> 00:16:45,546 pendant qu'on t'évacuera d'ici sur une civière. 271 00:16:47,965 --> 00:16:49,717 Mais ce qu'ils ne savent pas, 272 00:16:50,801 --> 00:16:53,429 c'est ce qu'on ressent vraiment au fond de soi 273 00:16:53,512 --> 00:16:56,223 quand on perd un combat de cette importance. 274 00:16:57,599 --> 00:16:58,684 Mais toi, tu le sais. 275 00:17:00,394 --> 00:17:01,770 T'es déjà passé par là. 276 00:17:02,312 --> 00:17:04,231 Tu sais comment c'est de l'autre côté. 277 00:17:05,065 --> 00:17:07,901 Tu sais que ça va te hanter pour le restant de tes jours. 278 00:17:08,569 --> 00:17:12,197 Et avec toutes les caméras, la couverture médiatique de cet évènement, 279 00:17:12,281 --> 00:17:13,782 ta famille et tes amis, 280 00:17:14,658 --> 00:17:16,160 ils pourront jamais oublier. 281 00:17:18,454 --> 00:17:19,329 Même… 282 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 Même ta fille tout juste née. 283 00:17:22,458 --> 00:17:24,334 Elle est trop jeune pour le savoir, 284 00:17:24,918 --> 00:17:27,921 mais les autres enfants à l'école la traiteront de perdante. 285 00:17:29,089 --> 00:17:30,507 Une perdante comme son père. 286 00:17:35,679 --> 00:17:37,848 Je pourrais te briser en deux sur-le-champ. 287 00:17:39,767 --> 00:17:41,935 Mais on va garder ça pour les caméras. 288 00:17:49,735 --> 00:17:51,320 Ta confiance en a pris un coup, 289 00:17:51,820 --> 00:17:52,654 je me trompe ? 290 00:18:04,166 --> 00:18:05,667 Mesdames et messieurs, 291 00:18:06,293 --> 00:18:07,711 garçons et filles, 292 00:18:08,212 --> 00:18:11,715 j'ai l'immense honneur et le privilège de vous annoncer 293 00:18:12,216 --> 00:18:13,801 que l'heure du karaté a sonné. 294 00:18:18,263 --> 00:18:19,765 -Tenez. - Merci. 295 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Lawrence a ses chances face à ce mec ? 296 00:18:23,977 --> 00:18:26,105 Non. Il est foutu. 297 00:18:27,856 --> 00:18:28,982 T'as sûrement raison. 298 00:18:29,483 --> 00:18:32,111 Le combat d'aujourd'hui opposera les senseis 299 00:18:32,194 --> 00:18:35,823 et permettra de déterminer quel dojo emporte le Sekai Taikai. 300 00:18:35,906 --> 00:18:36,782 Cette fois, 301 00:18:36,865 --> 00:18:40,369 nous appliquons les règles classiques du tournoi du All Valley. 302 00:18:40,452 --> 00:18:42,121 Trois points, et c'est gagné. 303 00:18:42,204 --> 00:18:46,625 Nous accueillons d'abord les champions en titre basés à Hong Kong, 304 00:18:47,126 --> 00:18:48,836 emmenés par leur sensei, 305 00:18:48,919 --> 00:18:52,422 le plus jeune combattant à avoir remporté le Sekai Taikai. 306 00:18:52,506 --> 00:18:55,008 Il demeure invaincu sur sept circuits de karaté. 307 00:18:55,092 --> 00:18:56,593 À la naissance, il s'appelait 308 00:18:56,677 --> 00:18:58,011 Feng Xiao, 309 00:18:58,512 --> 00:19:00,681 mais vous le connaissez sous un autre nom. 310 00:19:00,764 --> 00:19:06,770 Merci d'acclamer le sensei… Wolf 311 00:19:06,854 --> 00:19:09,606 et les Iron Dragons ! 312 00:19:15,779 --> 00:19:17,281 ALLEZ JOHNNY FRAPPE LE PREMIER 313 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 JETTE-LE AU LOUP ! 314 00:19:31,837 --> 00:19:33,255 Où est Silver ? 315 00:19:34,798 --> 00:19:36,633 Pour tenter de les détrôner, 316 00:19:36,717 --> 00:19:39,720 le dojo que nous connaissons tous ici dans la vallée. 317 00:19:39,803 --> 00:19:43,891 Faites du bruit pour l'ancien double vainqueur du All Valley 318 00:19:43,974 --> 00:19:45,851 et son dojo. 319 00:19:45,934 --> 00:19:49,229 - J'ai nommé… -Cobra Kai ! 320 00:19:51,523 --> 00:19:53,025 Vous les avez entendus. 321 00:19:53,108 --> 00:19:56,028 Veuillez accueillir le seul et unique 322 00:19:56,111 --> 00:19:57,988 Cobra Kai ! 323 00:19:58,071 --> 00:19:59,364 Cobra Kai ! 324 00:19:59,448 --> 00:20:00,449 Ouais ! 325 00:20:01,033 --> 00:20:02,451 Allez, Cobra Kai ! 326 00:20:07,122 --> 00:20:09,708 Daniel me plaît bien en kimono noir. 327 00:20:20,135 --> 00:20:24,264 Cobra Kai ! Cobra Kai ! Cobra Kai ! 328 00:20:28,310 --> 00:20:30,187 Emmenés par leur sensei, 329 00:20:30,270 --> 00:20:31,730 Johnny Lawrence ! 330 00:20:48,121 --> 00:20:50,123 Wouh ! 331 00:21:00,259 --> 00:21:02,928 Monsieur Vidal, ils sont à vous. 332 00:21:18,860 --> 00:21:19,695 Johnny. 333 00:21:21,405 --> 00:21:22,239 Tout va bien ? 334 00:21:23,073 --> 00:21:24,116 Ouais, ça va. 335 00:21:26,576 --> 00:21:29,121 Combattants, veuillez prendre place. 336 00:21:36,003 --> 00:21:38,922 Je veux un combat à la loyale. Le monde entier regarde. 337 00:21:39,881 --> 00:21:42,342 Alors, face à moi. Saluez. 338 00:21:43,427 --> 00:21:44,761 Face à face. Saluez. 339 00:21:48,598 --> 00:21:49,433 Prêts ? 340 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 Allez. 341 00:22:00,485 --> 00:22:01,445 C'est tout ? 342 00:22:07,784 --> 00:22:08,618 Eh ben, vas-y. 343 00:22:21,757 --> 00:22:23,759 Point, Wolf. Un à zéro. 344 00:22:26,553 --> 00:22:27,929 C'est rien, ça va aller. 345 00:22:30,307 --> 00:22:32,601 Y a un problème. Je l'ai jamais vu comme ça. 346 00:22:33,560 --> 00:22:34,436 On dirait qu'il… 347 00:22:36,104 --> 00:22:36,980 Qu'il a peur. 348 00:22:37,773 --> 00:22:38,648 Prêts ? 349 00:22:42,527 --> 00:22:43,695 Et… Allez. 350 00:22:53,246 --> 00:22:54,539 Remue-toi, grand-père. 351 00:22:58,335 --> 00:22:59,252 Hé ! 352 00:23:00,295 --> 00:23:03,382 Pas de point. Contact illicite à l'arrière de la tête. 353 00:23:03,465 --> 00:23:04,508 Au temps pour moi. 354 00:23:05,509 --> 00:23:06,343 En position. 355 00:23:08,261 --> 00:23:10,097 Prêts ? Allez. 356 00:23:12,849 --> 00:23:14,184 Pitoyable. 357 00:23:18,438 --> 00:23:19,981 C'est n'importe quoi ! 358 00:23:20,065 --> 00:23:21,525 C'est forcément interdit. 359 00:23:21,608 --> 00:23:23,777 Pas de point. Coup de coude à la bouche. 360 00:23:27,864 --> 00:23:29,950 La prochaine fois, un point de sanction. 361 00:23:30,033 --> 00:23:32,452 Alors, je ferai plus attention la prochaine fois. 362 00:23:33,036 --> 00:23:34,079 C'est promis. 363 00:23:37,499 --> 00:23:38,417 Temps mort. 364 00:23:38,917 --> 00:23:40,627 Vous saignez. Faites-vous soigner. 365 00:23:42,212 --> 00:23:43,630 Tournez-vous. À genoux. 366 00:23:45,715 --> 00:23:48,093 Tu dois contrôler le combat. 367 00:23:48,176 --> 00:23:50,470 Il faut te désaxer pour contrer ses attaques. 368 00:23:50,554 --> 00:23:51,680 J'essaie. 369 00:23:52,389 --> 00:23:54,558 Il est trop rapide, trop fort. 370 00:23:55,225 --> 00:23:56,810 Et depuis quand ça te dérange ? 371 00:23:57,394 --> 00:23:58,437 Évacue la pression. 372 00:23:58,520 --> 00:24:01,773 L'important, c'est pas de gagner. Fais simplement de ton mieux. 373 00:24:02,649 --> 00:24:03,483 Ouais. 374 00:24:15,245 --> 00:24:16,538 Fin de la récréation. 375 00:24:17,539 --> 00:24:19,082 Prêts ? Allez. 376 00:24:23,545 --> 00:24:24,546 Point. 377 00:24:24,629 --> 00:24:28,925 Ne t'inquiète pas, tout va bien se passer. 378 00:24:29,009 --> 00:24:31,344 Wolf. Deux à zéro. 379 00:24:31,845 --> 00:24:33,138 Plus qu'un point 380 00:24:33,221 --> 00:24:37,476 et les Iron Dragons seront sacrés champions du Sekai Taikai. 381 00:24:38,602 --> 00:24:40,479 Allez, Johnny. Relève-toi. 382 00:24:41,271 --> 00:24:44,232 Il est déséquilibré. Il est fermé au Miyagi-Dô. 383 00:24:44,316 --> 00:24:45,734 Alors, essaie autre chose. 384 00:24:45,817 --> 00:24:48,445 Tu sais comment son cerveau fonctionne, Daniel-san. 385 00:24:49,154 --> 00:24:50,489 Tu es son sensei. 386 00:24:51,198 --> 00:24:52,657 Wolf veut le tuer. 387 00:24:53,909 --> 00:24:55,410 Tu dois faire quelque chose. 388 00:25:01,833 --> 00:25:02,792 T'en fais pas. 389 00:25:03,293 --> 00:25:05,045 Ton supplice est bientôt fini. 390 00:25:06,213 --> 00:25:07,464 En position. 391 00:25:10,300 --> 00:25:11,426 Prêts ? 392 00:25:11,510 --> 00:25:13,178 - Temps mort. -Temps mort. 393 00:25:24,606 --> 00:25:26,441 Écoute, LaRusso. Épargne ta salive. 394 00:25:27,067 --> 00:25:29,861 Y a rien à faire. J'ai pas le niveau. 395 00:25:29,945 --> 00:25:31,363 Pour quel dojo tu combats ? 396 00:25:31,446 --> 00:25:32,697 Quoi ? 397 00:25:34,199 --> 00:25:36,952 Pour quel dojo est-ce que tu combats ? 398 00:25:38,370 --> 00:25:39,287 Cobra Kai. 399 00:25:39,371 --> 00:25:41,748 Est-ce que la défaite existe dans ton dojo ? 400 00:25:42,958 --> 00:25:44,209 Elle existe ? 401 00:25:44,292 --> 00:25:45,210 Non. 402 00:25:45,293 --> 00:25:47,045 La peur existe dans ton dojo ? 403 00:25:47,712 --> 00:25:48,547 Non. 404 00:25:48,630 --> 00:25:51,841 Et je suis sûr et certain que la douleur n'existe pas non plus. 405 00:25:51,925 --> 00:25:54,469 Alors, arrête de te conduire comme une mauviette. 406 00:25:54,553 --> 00:25:57,347 Reprends-toi et va là-bas botter le cul de ce con ! 407 00:25:57,973 --> 00:25:58,848 C'est compris ? 408 00:26:01,017 --> 00:26:02,018 Oui, sensei. 409 00:26:05,522 --> 00:26:07,440 Combattants, en position. 410 00:26:11,736 --> 00:26:12,612 Prêts ? 411 00:26:15,991 --> 00:26:17,284 Allez. 412 00:26:22,747 --> 00:26:23,957 C'est tout ce que t'as ? 413 00:26:26,042 --> 00:26:27,919 Point ! 414 00:26:28,003 --> 00:26:30,338 Ouais ! 415 00:26:30,839 --> 00:26:32,757 - Oui. - Allez ! 416 00:26:32,841 --> 00:26:34,175 Deux à un. 417 00:26:38,096 --> 00:26:39,889 - Ouais ! - Super ! 418 00:26:41,600 --> 00:26:42,851 OK. 419 00:26:43,351 --> 00:26:44,394 Là, d'accord. 420 00:26:44,978 --> 00:26:46,062 En position. 421 00:26:48,898 --> 00:26:50,567 Vas-y, sensei ! 422 00:26:50,650 --> 00:26:51,693 Prêts ? 423 00:26:53,445 --> 00:26:54,279 Allez. 424 00:27:13,798 --> 00:27:14,841 Séparez-vous ! 425 00:27:14,924 --> 00:27:17,218 -Vas-y, bats-toi ! - Séparez-vous ! 426 00:27:33,610 --> 00:27:35,904 Pas de point. Coup irrégulier. 427 00:27:59,552 --> 00:28:00,929 Point, Lawrence. 428 00:28:01,012 --> 00:28:02,305 Ouais ! 429 00:28:02,389 --> 00:28:03,473 Oui, Johnny, vas-y ! 430 00:28:03,556 --> 00:28:04,641 Ouais, ouais ! 431 00:28:05,392 --> 00:28:07,018 Deux à deux. 432 00:28:07,102 --> 00:28:08,853 - J'y crois pas. T'as vu ça ? - Oui. 433 00:28:08,937 --> 00:28:12,774 Celui qui marquera le prochain point sera déclaré vainqueur. 434 00:28:12,857 --> 00:28:15,026 C'est le dernier point, Daniel-san. 435 00:28:15,110 --> 00:28:16,236 Johnny a l'air épuisé. 436 00:28:17,737 --> 00:28:18,613 Temps mort ! 437 00:28:19,280 --> 00:28:20,573 Dernier temps mort. 438 00:28:21,199 --> 00:28:22,367 Allez dans votre coin. 439 00:28:25,537 --> 00:28:27,080 Il te reste un peu d'énergie ? 440 00:28:27,664 --> 00:28:29,165 Bien assez pour l'éclater. 441 00:28:29,249 --> 00:28:30,709 Super, t'as repris confiance. 442 00:28:30,792 --> 00:28:32,961 Rappelle-toi ce que t'a appris Miyagi-Dô. 443 00:28:33,044 --> 00:28:35,171 Il faut que tu trouves le bon équilibre. 444 00:28:35,672 --> 00:28:37,173 Méfie-toi, le mec est furieux. 445 00:28:37,924 --> 00:28:38,842 Moi aussi. 446 00:28:43,179 --> 00:28:44,472 En position. 447 00:28:46,474 --> 00:28:47,892 Le prochain point l'emporte. 448 00:28:48,476 --> 00:28:50,603 Plus question de retarder l'inévitable. 449 00:28:51,396 --> 00:28:53,189 Face à l'arbitre. Saluez. 450 00:28:53,982 --> 00:28:55,692 Face à l'adversaire. Saluez. 451 00:28:56,234 --> 00:28:57,110 Prêts ? 452 00:29:16,755 --> 00:29:18,256 TOURNOI DE ALL VALLEY 453 00:29:45,492 --> 00:29:46,659 Allez ! 454 00:29:57,295 --> 00:29:58,713 Ouais ! 455 00:30:11,434 --> 00:30:12,977 Point. Vainqueur ! 456 00:30:16,689 --> 00:30:17,982 Hé, t'as gagné ! 457 00:30:25,323 --> 00:30:27,242 - Il a réussi. Génial ! - Tu as vu ça ? 458 00:30:27,325 --> 00:30:29,035 - Il est incroyable. - Amène-toi. 459 00:30:29,118 --> 00:30:30,203 C'est génial. 460 00:30:35,875 --> 00:30:36,709 Oh, c'est fini ? 461 00:30:37,210 --> 00:30:39,420 On a gagné ! On a gagné, on a gagné ! 462 00:30:57,689 --> 00:30:58,565 Dégage ! 463 00:31:00,191 --> 00:31:01,734 Tu l'as défoncé, papa. 464 00:31:03,611 --> 00:31:05,446 - Oh, bon sang. - Vous avez réussi. 465 00:31:05,530 --> 00:31:07,115 Bien sûr. Hé, mec ! 466 00:31:07,198 --> 00:31:09,576 Super mouvement ! T'as laissé Wolf venir à toi. 467 00:31:09,659 --> 00:31:12,078 J'aurais jamais réussi sans toi. Ni toi. 468 00:31:17,166 --> 00:31:19,168 - On soulève le sensei. - Amène-toi. 469 00:31:19,252 --> 00:31:20,920 Ouais ! 470 00:31:23,047 --> 00:31:24,507 Ça, c'est mes garçons ! 471 00:31:25,800 --> 00:31:27,677 Johnny ! Johnny ! Johnny ! 472 00:31:27,760 --> 00:31:30,471 Johnny ! Johnny ! Johnny ! 473 00:31:30,555 --> 00:31:34,183 Johnny ! Johnny ! Johnny ! 474 00:31:34,267 --> 00:31:35,894 Reposez-moi, je veux voir ma femme. 475 00:31:38,521 --> 00:31:39,522 Carmen. 476 00:31:40,940 --> 00:31:43,943 Mon cher mari, le champion de monde. 477 00:31:44,027 --> 00:31:45,945 Je t'aime tellement, ma chérie. 478 00:31:46,029 --> 00:31:47,405 Moi aussi, je t'aime. 479 00:31:50,783 --> 00:31:51,743 Où est mon bébé ? 480 00:31:52,702 --> 00:31:53,578 Hé. 481 00:31:55,288 --> 00:31:56,289 Oh. 482 00:31:56,372 --> 00:31:58,124 Très joli travail, sensei. 483 00:31:58,958 --> 00:32:00,710 Pas mal pour tirer sa révérence. 484 00:32:01,210 --> 00:32:02,795 À qui tu veux faire croire ça ? 485 00:32:03,296 --> 00:32:05,340 Tu es et seras pour toujours un sensei. 486 00:32:06,090 --> 00:32:08,718 Tu adores ça. T'es super doué. 487 00:32:09,218 --> 00:32:11,346 Je ne voudrais pas qu'il en soit autrement. 488 00:32:16,476 --> 00:32:18,478 Mesdames et messieurs, 489 00:32:19,187 --> 00:32:22,273 nous allons à présent remettre le grand trophée aux vainqueurs 490 00:32:22,357 --> 00:32:26,402 de cette édition du Sekai Taikai ! 491 00:32:28,571 --> 00:32:33,201 Le dojo désormais officiellement numéro un au monde : 492 00:32:33,284 --> 00:32:35,411 Cobra Kai ! 493 00:32:36,913 --> 00:32:38,331 Ouais ! 494 00:32:44,837 --> 00:32:45,672 LaRusso. 495 00:32:46,756 --> 00:32:47,924 Amène-toi. 496 00:32:51,094 --> 00:32:52,053 Avec moi. 497 00:32:52,762 --> 00:32:53,972 T'es fortiche, Lawrence. 498 00:32:56,557 --> 00:32:59,560 Cobra Kai ! Cobra Kai ! 499 00:32:59,644 --> 00:33:00,853 Cobra Kai ! 500 00:33:00,937 --> 00:33:03,356 Cobra Kai ! Cobra Kai ! 501 00:33:03,439 --> 00:33:09,988 Cobra Kai ! Cobra Kai ! Cobra Kai ! Cobra Kai ! 502 00:34:14,177 --> 00:34:15,845 DE L'ÉNERGIE NON-STOP 503 00:34:51,589 --> 00:34:55,218 LES ANCIENS RIVAUX ET LEUR VICTOIRE MIRACULEUSE 504 00:34:55,301 --> 00:34:58,554 LE DOJO AMÉRICAIN ÔTE LES CROCS DES IRON DRAGONS 505 00:35:37,176 --> 00:35:40,054 Embarquement du vol 753 pour Paris CDC. 506 00:35:40,138 --> 00:35:42,390 Je t'aime tellement. 507 00:35:42,473 --> 00:35:44,350 Et tu m'appelles tous les jours. OK ? 508 00:35:44,433 --> 00:35:46,686 Même en pleine nuit, tu m'appelles, OK ? 509 00:35:46,769 --> 00:35:49,397 - Promis. -Tous les jours. 510 00:35:49,480 --> 00:35:51,899 Ça paraît dingue, mais tu vas me manquer. 511 00:35:52,984 --> 00:35:53,860 Toi aussi. 512 00:35:55,069 --> 00:35:59,615 J'ai une réserve de biscuits fourrés cachés dans le congélo du garage. 513 00:35:59,699 --> 00:36:02,618 Ouais, je sais. Je les ai déjà mangés, il y a six mois. 514 00:36:03,327 --> 00:36:04,453 Toi alors. 515 00:36:07,415 --> 00:36:08,624 Oui. 516 00:36:12,920 --> 00:36:15,131 Voilà, ma grande. Voilà. 517 00:36:16,591 --> 00:36:18,509 - Je veux juste… - Papa, je sais. 518 00:36:19,343 --> 00:36:20,928 T'inquiète, je serai prudente. 519 00:36:21,012 --> 00:36:22,555 C'est pas ce qui m'inquiète. 520 00:36:23,055 --> 00:36:24,015 Mais sois prudente. 521 00:36:25,892 --> 00:36:26,726 Écoute. 522 00:36:28,394 --> 00:36:30,897 Ces deux années n'ont pas été faciles pour toi. 523 00:36:32,190 --> 00:36:34,609 Mais ces épreuves t'ont rendue encore plus forte. 524 00:36:35,526 --> 00:36:38,613 Te fais pas d'illusions, ça m'empêchera pas d'angoisser. 525 00:36:38,696 --> 00:36:40,489 C'est plus fort que moi. 526 00:36:40,573 --> 00:36:42,575 D'accord ? 527 00:36:44,619 --> 00:36:45,536 Mais… 528 00:36:50,833 --> 00:36:54,629 Je suis profondément… fier de la personne que t'es devenue. 529 00:36:59,008 --> 00:36:59,884 Et… 530 00:37:00,384 --> 00:37:02,011 Tu vas énormément me manquer. 531 00:37:04,347 --> 00:37:05,806 Tu vas beaucoup me manquer. 532 00:37:06,682 --> 00:37:08,059 Ouais. J'espère bien. 533 00:37:08,768 --> 00:37:10,686 Terreurs du New Jersey ? 534 00:37:12,730 --> 00:37:13,856 Terreurs de la vallée. 535 00:37:20,571 --> 00:37:22,114 Oh, ma chérie. 536 00:37:30,122 --> 00:37:31,499 Très bien. Vas-y. 537 00:37:31,582 --> 00:37:33,751 OK. 538 00:37:48,349 --> 00:37:52,353 À tous les passagers du vol 55 à destination d'Okinawa, 539 00:37:52,436 --> 00:37:54,981 nous procédons à l'embarquement toutes zones. 540 00:37:55,064 --> 00:37:55,940 Sam ! 541 00:37:57,733 --> 00:37:58,567 Quoi ? 542 00:37:59,151 --> 00:38:00,486 Qu'est-ce que tu fais là ? 543 00:38:01,195 --> 00:38:03,197 C'est pas l'embarquement pour Okinawa ? 544 00:38:03,281 --> 00:38:06,534 Mais je croyais que tu fonçais à Stanford pour la session d'été. 545 00:38:06,617 --> 00:38:09,578 J'étais sur liste d'attente, ils attendront deux semaines. 546 00:38:10,329 --> 00:38:13,457 J'arrête pas de penser qu'on a pas pu visiter Barcelone. 547 00:38:13,958 --> 00:38:15,793 Et je pourrai t'aider à t'installer. 548 00:38:17,128 --> 00:38:18,713 Je sais bien que c'est dingue 549 00:38:18,796 --> 00:38:21,215 et que bientôt, nos routes vont se séparer, mais… 550 00:38:21,924 --> 00:38:24,010 - Je… - Si ça peut attendre encore un peu. 551 00:38:24,093 --> 00:38:25,011 C'est ça. 552 00:38:35,771 --> 00:38:37,690 Tu portes pas le collier de M. Miyagi. 553 00:38:38,190 --> 00:38:39,567 Quoi ? Oh… 554 00:38:39,650 --> 00:38:41,277 Je l'ai laissé dans mes bagages. 555 00:38:42,570 --> 00:38:44,572 J'avais envie d'en porter un autre. 556 00:38:48,784 --> 00:38:49,744 Viens là. 557 00:39:06,260 --> 00:39:09,430 Les enfants, on n'a plus de place. 558 00:39:09,513 --> 00:39:12,433 - Oh, non ! -Oui. Et je l'avais vu venir. 559 00:39:12,516 --> 00:39:14,894 C'est pour ça qu'on ouvre un nouveau dojo. 560 00:39:14,977 --> 00:39:17,313 Et moi qui vous parle, sensei Rascasse, 561 00:39:17,396 --> 00:39:20,066 j'encadrerai un cours le week-end pour les débutants. 562 00:39:20,649 --> 00:39:23,944 Commence à t'échauffer, microbe. Hé, le petit roux. 563 00:39:24,028 --> 00:39:25,321 Lève les yeux. 564 00:39:25,863 --> 00:39:28,491 À te voir, tu es l'incarnation du découragement, 565 00:39:28,574 --> 00:39:30,159 mais je vais te dire une chose. 566 00:39:30,659 --> 00:39:33,287 Ça va pas le faire à Cobra Kai. Faut être costaud. 567 00:39:33,371 --> 00:39:35,414 Faut être capable de persévérance. 568 00:39:35,498 --> 00:39:36,665 Faut être capable de… 569 00:39:36,749 --> 00:39:40,503 de regarder un dragon droit dans les yeux, sans une arme à la main, 570 00:39:40,586 --> 00:39:43,589 rien qu'avec son courage, sa volonté, sa force de… 571 00:39:46,092 --> 00:39:47,134 Euh… 572 00:39:47,218 --> 00:39:48,344 Salut, maman. 573 00:39:49,261 --> 00:39:51,764 Ah ben, tu tombes mal. Je suis en plein… 574 00:39:53,724 --> 00:39:56,602 D'accord. Bon, je passerai au pressing avant de rentrer. 575 00:39:56,685 --> 00:39:58,396 Mais ça peut pas attendre ? 576 00:39:58,479 --> 00:40:01,023 D'accord, pas la peine de crier. J'y vais. 577 00:40:02,650 --> 00:40:03,567 Oh là, là. 578 00:40:03,651 --> 00:40:05,903 Les mères ne sont pas vos ennemis. 579 00:40:06,779 --> 00:40:10,157 Bien, je vous laisse cinq minutes. Un truc officiel pour le dojo. 580 00:40:10,741 --> 00:40:13,160 En attendant, réfléchissez à vos choix de vie. 581 00:40:14,787 --> 00:40:16,789 Et faites une centaine de jumping jacks. 582 00:40:19,583 --> 00:40:21,210 Ils font ce que je leur demande. 583 00:40:37,768 --> 00:40:40,187 Pour beaucoup d'entre vous, c'est une première. 584 00:40:40,896 --> 00:40:43,607 Ça fait un bail que j'ai pas enseigné ici. 585 00:40:43,691 --> 00:40:45,443 FRAPPE LE PREMIER FRAPPE FORT - SANS PITIÉ 586 00:40:45,526 --> 00:40:47,153 La dernière fois que j'étais là, 587 00:40:48,070 --> 00:40:50,448 j'essayais d'assumer ces formules sur ce mur. 588 00:40:53,993 --> 00:40:55,369 Je sais d'expérience 589 00:40:55,870 --> 00:40:58,038 que si on conforme sa vie à cette doctrine, 590 00:40:58,914 --> 00:41:00,332 on devient un sale con. 591 00:41:02,001 --> 00:41:03,252 Alors, je l'ai rejetée. 592 00:41:06,130 --> 00:41:07,590 Mais j'ai découvert ceci : 593 00:41:08,174 --> 00:41:09,842 il y a plusieurs façons de faire. 594 00:41:10,718 --> 00:41:13,762 Pour surmonter les obstacles de la vie et se surpasser, 595 00:41:13,846 --> 00:41:15,723 faut apprendre plus d'une discipline. 596 00:41:16,640 --> 00:41:18,851 C'est pour ça qu'en plus de Cobra Kai… 597 00:41:18,934 --> 00:41:20,936 C'est ça. De gauche à droite. 598 00:41:21,020 --> 00:41:25,065 Vous apprendrez le Miyagi-Dô. Vous allez apprendre la défense. 599 00:41:25,149 --> 00:41:28,110 - La gauche frotte. La droite lustre. -La force intérieure. 600 00:41:28,194 --> 00:41:30,070 Avec l'un des meilleurs au monde. 601 00:41:30,571 --> 00:41:32,740 L'agressivité n'est pas toujours la réponse. 602 00:41:33,240 --> 00:41:35,826 La patience et la défense sont parfois 603 00:41:36,494 --> 00:41:37,828 les clés de la victoire. 604 00:41:41,457 --> 00:41:42,958 Je peux pas vous apprendre ça. 605 00:41:44,335 --> 00:41:46,337 Ma spécialité, c'est l'attaque. 606 00:41:48,714 --> 00:41:49,632 Frappe le premier. 607 00:41:51,133 --> 00:41:52,468 Fais preuve d'agressivité. 608 00:41:52,551 --> 00:41:53,761 Frappe fort. 609 00:41:54,345 --> 00:41:55,554 Donne tout ce que tu as. 610 00:41:57,640 --> 00:41:58,599 Sans pitié. 611 00:41:59,767 --> 00:42:01,769 Ça veut dire, fini de jouer les gentils. 612 00:42:03,270 --> 00:42:04,855 Le plus difficile à comprendre. 613 00:42:05,481 --> 00:42:07,316 Parce que si vous êtes trop gentils, 614 00:42:07,399 --> 00:42:09,068 le monde va vous marcher dessus. 615 00:42:11,820 --> 00:42:14,657 Vous entendez que vous êtes géniaux depuis la naissance. 616 00:42:15,658 --> 00:42:17,034 Eh ben, ça va changer. 617 00:42:20,579 --> 00:42:22,623 C'est à toi que je parle, le binoclard. 618 00:42:22,706 --> 00:42:24,375 Vire-moi tes culs de bouteille. 619 00:42:26,085 --> 00:42:29,713 Mets une paire cool ou des lentilles, mais je veux plus voir ce carnage. 620 00:42:29,797 --> 00:42:31,131 - C'est clair ? - Oui. 621 00:42:31,215 --> 00:42:33,425 -C'est bien clair ? - Oui, sensei. 622 00:42:35,803 --> 00:42:37,972 Vous n'apprendrez pas la miséricorde ici. 623 00:42:39,848 --> 00:42:42,017 Mais je ferai ressortir le meilleur de vous. 624 00:42:43,936 --> 00:42:45,896 Diaz est peut-être champion du monde, 625 00:42:46,897 --> 00:42:49,942 mais quand il a débarqué ici, c'était une burne absolue. 626 00:42:51,443 --> 00:42:52,861 Il était comme ce gamin. 627 00:42:54,446 --> 00:42:56,448 Peut-être pas autant, mais en tout cas, 628 00:42:57,366 --> 00:43:01,704 Cobra Kai l'a fait passer de petit canard dominé à cygne dominant. 629 00:43:01,787 --> 00:43:04,999 Peu importe que vous soyez les derniers des nuls aujourd'hui, 630 00:43:05,082 --> 00:43:07,084 je ferai de vous des champions. 631 00:43:07,167 --> 00:43:08,877 Parce que tout ce qui compte, 632 00:43:08,961 --> 00:43:11,088 c'est de cesser d'être des pleurnichards 633 00:43:11,171 --> 00:43:14,008 et de faire ressortir la force qui est en vous. 634 00:43:14,091 --> 00:43:16,093 - Vous y arriverez ? -Oui, sensei. 635 00:43:16,176 --> 00:43:18,178 - Comment ça ? -Oui, sensei ! 636 00:43:18,262 --> 00:43:19,722 J'ai rien entendu ! 637 00:43:19,805 --> 00:43:21,557 Oui, sensei ! 638 00:43:32,693 --> 00:43:34,111 Raconte ta série. 639 00:43:34,194 --> 00:43:37,656 On est à Hill Valley en 85 dans une réalité alternative. 640 00:43:37,740 --> 00:43:40,701 On décroche Wilson, Thompson et Zane, et on a le feu vert. 641 00:43:40,784 --> 00:43:44,204 Billy est un copain, il a peint le tableau dans mon entrée. 642 00:43:44,288 --> 00:43:46,624 Pourquoi pas Crispin ? Et Mike à la réal ? 643 00:43:46,707 --> 00:43:48,375 - Voyons grand. -Super. 644 00:43:49,084 --> 00:43:50,794 -Et voilà. - Gracias. 645 00:43:54,131 --> 00:43:56,175 Les mômes sont à fond sur le All Valley. 646 00:43:56,258 --> 00:43:58,218 Il arrivera plus vite qu'on le croit. 647 00:43:58,719 --> 00:44:00,304 Tiens, en parlant de ça. 648 00:44:00,888 --> 00:44:02,014 Je me suis dit que… 649 00:44:02,765 --> 00:44:05,476 Anthony devrait concourir en tant que Cobra Kai. 650 00:44:05,559 --> 00:44:08,854 Ça serait bien pour lui d'être coaché par un sensei neutre. 651 00:44:08,937 --> 00:44:10,689 Oui, c'est clair. Je suis d'accord. 652 00:44:11,357 --> 00:44:12,733 Il s'épanouit vraiment. 653 00:44:12,816 --> 00:44:15,569 Et Devon pourrait concourir pour Miyagi-Dô. 654 00:44:15,653 --> 00:44:17,321 Maîtriser la défense l'aiderait. 655 00:44:17,404 --> 00:44:18,530 Ça marche. 656 00:44:19,198 --> 00:44:20,866 Dis-moi, j'aimerais savoir… 657 00:44:22,326 --> 00:44:23,619 T'as déjà reçu ça ? 658 00:44:25,746 --> 00:44:27,164 Oui, c'est la taxe foncière. 659 00:44:27,247 --> 00:44:29,124 J'ai pas payé les taxes à l'achat ? 660 00:44:29,208 --> 00:44:31,460 Si, et tu dois régler la taxe foncière. 661 00:44:31,543 --> 00:44:32,503 T'es sérieux ? 662 00:44:32,586 --> 00:44:36,340 Oui, c'est comme la taxe professionnelle que tu paies pour le dojo. 663 00:44:38,592 --> 00:44:41,720 - Je te présenterai mon comptable. - Il m'enverra une facture ? 664 00:44:42,638 --> 00:44:43,472 Oui. 665 00:44:44,890 --> 00:44:48,102 Je vais pisser tant que c'est gratuit. Commande pas sans moi. 666 00:45:03,367 --> 00:45:05,244 Avec une tapette, ça serait mieux. 667 00:45:05,327 --> 00:45:07,996 Homme qui attrape mouche avec des baguettes 668 00:45:08,497 --> 00:45:10,290 est homme qui réussit tout. 669 00:45:16,255 --> 00:45:18,382 Ah. Ça y est, monsieur Miyagi. Regardez ! 670 00:45:19,299 --> 00:45:20,134 J'en ai une. 671 00:45:23,137 --> 00:45:24,763 Chance des novices. 672 00:45:28,100 --> 00:45:29,977 Il nous reste toujours les souvenirs. 673 00:45:45,534 --> 00:45:46,410 Je l'ai eue. 674 00:45:47,745 --> 00:45:48,662 Sans pitié.