1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,516 --> 00:00:18,101
Again!
2
00:00:20,145 --> 00:00:21,396
Again!
3
00:00:24,274 --> 00:00:26,443
Army training is not enough!
4
00:00:29,738 --> 00:00:33,116
Your head... must forget pain.
5
00:00:34,951 --> 00:00:36,536
To succeed,
6
00:00:37,412 --> 00:00:39,539
you must overcome!
7
00:00:43,376 --> 00:00:45,086
Train mind!
8
00:00:45,879 --> 00:00:48,465
Train body!
9
00:00:54,304 --> 00:00:55,430
Stop!
10
00:00:56,681 --> 00:00:58,767
- Show me your hands.
- Uncle?
11
00:01:02,312 --> 00:01:04,689
Is this a pillow to soften the blow?
12
00:01:05,482 --> 00:01:08,318
Only a coward would use such a thing!
13
00:01:09,235 --> 00:01:11,071
A man without honor
14
00:01:11,738 --> 00:01:13,198
is no man.
15
00:01:15,241 --> 00:01:17,077
Do you want to be a man, Chozen?
16
00:01:18,328 --> 00:01:20,080
Or do you want to be a coward?
17
00:01:25,251 --> 00:01:27,378
Continue!
18
00:01:29,380 --> 00:01:31,508
Again!
19
00:01:31,591 --> 00:01:33,176
Again!
20
00:01:34,010 --> 00:01:36,638
Again!
21
00:01:43,103 --> 00:01:46,689
When I look around today,
I see the future.
22
00:01:47,273 --> 00:01:50,276
Now it's no secret
our past has been flawed.
23
00:01:51,111 --> 00:01:53,571
Sensei Kreese fell victim to his demons.
24
00:01:55,281 --> 00:01:57,200
But John Kreese is not Cobra Kai.
25
00:01:58,368 --> 00:01:59,410
We are.
26
00:02:00,203 --> 00:02:02,163
We've already shown we're champions.
27
00:02:03,164 --> 00:02:07,710
But that championship
is merely a springboard to new heights.
28
00:02:07,794 --> 00:02:11,589
That's why I've brought in
some of the finest senseis in the Valley.
29
00:02:12,465 --> 00:02:15,093
Consider this their job interview.
30
00:02:16,594 --> 00:02:18,805
Let's all give it up.
Champ is in the house.
31
00:02:26,104 --> 00:02:28,439
She's allowed to be a little late. Today.
32
00:02:30,358 --> 00:02:32,610
- When you gonna bring your trophy in?
- Not today.
33
00:02:32,694 --> 00:02:34,404
All right, warm up.
34
00:02:34,487 --> 00:02:37,824
The senseis will instruct you.
Let's see what they know.
35
00:02:39,367 --> 00:02:40,743
All right. Let's go.
36
00:02:42,620 --> 00:02:43,913
- Circle round.
- Hey.
37
00:02:47,750 --> 00:02:50,170
So you are champion, eh?
38
00:02:50,753 --> 00:02:52,922
Yeah. I guess.
39
00:02:53,006 --> 00:02:54,006
Good.
40
00:02:55,550 --> 00:02:57,177
Then I will not go easy on you.
41
00:03:02,640 --> 00:03:03,760
All right. Gracias.
42
00:03:07,979 --> 00:03:11,733
- All right. How we looking?
- I think I got it matched up to my phone.
43
00:03:11,816 --> 00:03:14,402
Only a few miles to go.
Looks like a lot of bars and restaurants.
44
00:03:17,447 --> 00:03:19,866
Here, let's ask this guy. Hola.
45
00:03:19,949 --> 00:03:21,029
Speak Spanish?
46
00:03:21,075 --> 00:03:21,910
What?
47
00:03:21,993 --> 00:03:22,827
Spanish?
48
00:03:22,911 --> 00:03:24,305
- No, America.
- Mexico.
49
00:03:24,329 --> 00:03:26,998
You're in a tow zone.
I need you to move the van.
50
00:03:27,081 --> 00:03:29,334
Gracias. It's custom decal.
51
00:03:29,417 --> 00:03:31,336
I want man.
52
00:03:31,419 --> 00:03:32,795
Hector the Salazar.
53
00:03:32,879 --> 00:03:35,965
I don't know a Hector Salazar.
You have to move the van, please.
54
00:03:36,466 --> 00:03:37,675
He wants money.
55
00:03:37,759 --> 00:03:39,302
No, no money.
56
00:03:39,385 --> 00:03:40,762
Move the van.
57
00:03:40,845 --> 00:03:43,806
No, you cannot have the van.
It's very special.
58
00:03:43,890 --> 00:03:47,143
You tell me, donde Hector Salazar,
I give you dineros, sí?
59
00:03:47,227 --> 00:03:48,102
Money?
60
00:03:48,186 --> 00:03:49,186
Sí.
61
00:03:49,896 --> 00:03:53,191
All right.
62
00:03:53,274 --> 00:03:55,401
Can you believe this guy? What?
63
00:03:56,527 --> 00:03:59,989
If Hector is so dangerous, I don't think
we should be throwing his name around.
64
00:04:00,073 --> 00:04:01,991
We gotta shake the tree to get the apples.
65
00:04:02,659 --> 00:04:06,788
- Or we could climb the tree ourselves.
- What does that mean? What tree?
66
00:04:06,871 --> 00:04:09,832
The apple tree.
You just said you wanted... Wait!
67
00:04:09,916 --> 00:04:11,751
- Hey, hey! Hey!
- Hey!
68
00:04:20,385 --> 00:04:21,636
Hey!
69
00:04:22,845 --> 00:04:24,055
There he is.
70
00:04:24,847 --> 00:04:27,517
- You must have been wiped out, right?
- Yeah, a little bit.
71
00:04:27,600 --> 00:04:29,036
What are you... What are you making?
72
00:04:29,060 --> 00:04:31,729
Ah, we're making my famous churrasco.
73
00:04:32,397 --> 00:04:33,731
Churrasco. Okay.
74
00:04:33,815 --> 00:04:36,818
Yeah. Get in there.
Let me see those quick reflexes.
75
00:04:36,901 --> 00:04:38,820
Tell me where you learned
to move like that.
76
00:04:38,903 --> 00:04:42,031
Okay. Uh, well,
I studied martial arts.
77
00:04:42,115 --> 00:04:44,826
Karate. I won a championship back home.
78
00:04:44,909 --> 00:04:47,704
A champion in California? Wow!
79
00:04:48,288 --> 00:04:49,914
I'm surprised I never heard of you.
80
00:04:49,998 --> 00:04:52,709
Well, actually, you... You might have.
81
00:04:52,792 --> 00:04:55,753
Uh, it's... It's kind of why I'm here.
82
00:04:57,755 --> 00:04:59,966
Oh, sorry, it can get hectic here.
83
00:05:00,049 --> 00:05:02,135
The little guy is a real handful.
84
00:05:02,218 --> 00:05:04,804
You ever think
of having any more or...
85
00:05:05,722 --> 00:05:07,223
Oh, no. No.
86
00:05:07,932 --> 00:05:10,435
He's not mine.
He's from her previous marriage.
87
00:05:10,518 --> 00:05:12,353
Never had any kids of my own.
88
00:05:13,438 --> 00:05:14,314
Oh.
89
00:05:14,397 --> 00:05:16,941
I was almost a family man once.
90
00:05:18,276 --> 00:05:19,944
Yeah. Even got married.
91
00:05:21,821 --> 00:05:24,073
We started talking about having kids.
92
00:05:26,951 --> 00:05:28,036
But she left.
93
00:05:31,664 --> 00:05:34,000
That's... That's too bad.
94
00:05:34,083 --> 00:05:35,083
Hmm.
95
00:05:36,044 --> 00:05:37,044
Hey!
96
00:05:38,212 --> 00:05:39,547
I got a great idea.
97
00:05:40,590 --> 00:05:42,383
I'm going to El Hoyo Verde later.
98
00:05:44,177 --> 00:05:46,512
You gotta come out with me.
You'll love it.
99
00:05:46,596 --> 00:05:47,805
Uh...
100
00:05:48,514 --> 00:05:52,685
Please, come on. You can't leave Mexico
without a few stories, right?
101
00:05:53,770 --> 00:05:54,604
Please.
102
00:05:54,687 --> 00:05:56,087
You're gonna enjoy it.
103
00:05:56,147 --> 00:05:58,316
I owe you.
Let me show you a good time.
104
00:06:05,948 --> 00:06:09,702
- You are better than this.
- How would you know?
105
00:06:09,786 --> 00:06:13,623
- You've never seen me fight.
- It is obvious. You are troubled.
106
00:06:14,665 --> 00:06:17,627
Maybe you do not want to train anymore
now that you are champion.
107
00:06:17,710 --> 00:06:21,547
I don't just fight for a trophy.
I wanna be strong, to defend what's mine.
108
00:06:22,256 --> 00:06:24,133
- Good reasons.
- What about you?
109
00:06:25,718 --> 00:06:26,718
Why be a sensei?
110
00:06:28,388 --> 00:06:29,430
Honor.
111
00:06:31,766 --> 00:06:34,435
- That's it?
- That is everything.
112
00:06:35,603 --> 00:06:37,855
I thought I had lost my honor.
113
00:06:38,731 --> 00:06:40,858
Eventually, I understood.
114
00:06:42,193 --> 00:06:44,612
No one can take honor from you.
115
00:06:45,613 --> 00:06:48,366
Only you can take honor from yourself.
116
00:06:50,076 --> 00:06:52,620
How's it going here, Sensei...
117
00:06:52,703 --> 00:06:53,913
Jokichi Tatsuya.
118
00:06:54,831 --> 00:06:56,249
Everyone calls me Joe.
119
00:06:56,833 --> 00:07:00,253
Sensei Joe. What are you working on
with our champion?
120
00:07:00,878 --> 00:07:03,840
First train mind. Then train body.
121
00:07:05,967 --> 00:07:07,093
Don't let me interrupt.
122
00:07:09,971 --> 00:07:12,348
If you want
to break free of troubles,
123
00:07:12,432 --> 00:07:14,809
you must face them directly.
124
00:07:19,689 --> 00:07:21,274
Now, focus.
125
00:07:22,400 --> 00:07:23,400
Center.
126
00:07:24,569 --> 00:07:26,112
Breathe.
127
00:07:27,780 --> 00:07:29,991
Attack! Yes!
128
00:07:31,492 --> 00:07:33,077
Nice work, Nichols.
129
00:07:33,661 --> 00:07:36,122
Now like this.
130
00:07:44,881 --> 00:07:46,549
You know Tang Soo Do.
131
00:07:46,632 --> 00:07:47,633
Hmm.
132
00:07:47,717 --> 00:07:49,802
Where are you from exactly, Sensei Joe?
133
00:07:49,886 --> 00:07:50,761
Kyoto.
134
00:07:50,845 --> 00:07:52,263
Ah, beautiful.
135
00:07:52,346 --> 00:07:55,016
I've always loved
the Fushimi Inari Shrine.
136
00:07:55,099 --> 00:07:56,476
Too many tourists.
137
00:07:56,559 --> 00:08:00,688
Nanzen-ji Temple,
much better for your next visit.
138
00:08:02,690 --> 00:08:03,690
Hmm?
139
00:08:11,824 --> 00:08:14,619
Guy at the impound lot
said we need 4,000 pesos.
140
00:08:14,702 --> 00:08:16,287
That's, like, a million dollars.
141
00:08:16,787 --> 00:08:19,499
It's $200. But still,
we only have about half that.
142
00:08:20,082 --> 00:08:22,251
We're not gonna find Miguel
without the van.
143
00:08:23,127 --> 00:08:24,545
Place your bets!
144
00:08:28,633 --> 00:08:31,719
That's a Red Savina. That
thing'll burn a hole right through you.
145
00:08:33,429 --> 00:08:35,181
Mom and I watch Hot Ones on YouTube.
146
00:08:39,769 --> 00:08:41,646
This is our shot to get back on track.
147
00:08:42,146 --> 00:08:44,941
If you see me about to choke,
cover my mouth so I don't spit it out.
148
00:08:45,441 --> 00:08:46,609
Wait.
149
00:08:47,693 --> 00:08:48,528
I'll do it.
150
00:08:48,611 --> 00:08:50,279
No. Robby, I got us into this.
151
00:08:50,363 --> 00:08:51,363
Like you said,
152
00:08:52,365 --> 00:08:53,491
this is our best shot.
153
00:08:54,534 --> 00:08:55,534
I know I can win.
154
00:09:19,976 --> 00:09:21,269
That's my boy!
155
00:09:22,937 --> 00:09:25,022
Look at the gringo
sweating like a pig.
156
00:09:25,106 --> 00:09:27,400
He'll be dead before the second round.
157
00:09:30,778 --> 00:09:31,778
One more.
158
00:09:34,031 --> 00:09:35,324
The hottest pepper.
159
00:09:38,452 --> 00:09:39,453
El dragón!
160
00:09:54,051 --> 00:09:56,596
- Miggy. Oh my God. Are you okay?
- You lied to me.
161
00:09:56,679 --> 00:09:58,055
He doesn't even know I exist.
162
00:09:58,139 --> 00:10:01,058
Mijo, I had to.
You don't understand how dangerous he is.
163
00:10:01,142 --> 00:10:03,894
He's nothing like you said.
Y-You were wrong about him.
164
00:10:03,978 --> 00:10:07,732
He's smart, he's generous. He's respected.
He... He has his own business.
165
00:10:07,815 --> 00:10:10,443
All of these things
I missed out on because of you.
166
00:10:12,945 --> 00:10:15,531
Miggy, no. Please listen to me.
167
00:10:15,615 --> 00:10:17,283
- Vamonos, Miguel.
- I...
168
00:10:17,366 --> 00:10:19,206
- El Hoyo Verde is calling.
- Don't...
169
00:10:20,286 --> 00:10:21,621
Come on, let's go.
170
00:10:22,121 --> 00:10:23,121
Hey.
171
00:10:41,349 --> 00:10:43,684
We're going all in. Todo.
172
00:10:44,560 --> 00:10:47,730
Place your bets!
173
00:10:49,357 --> 00:10:51,942
You got this.
I'd bet on you any day of the week.
174
00:11:45,329 --> 00:11:46,831
Yes!
175
00:11:52,336 --> 00:11:55,506
Sensei Joe. What are you doing tonight?
176
00:11:55,589 --> 00:11:59,009
I'd love to hear more how
a Japanese master ended up in the Valley.
177
00:11:59,677 --> 00:12:01,429
I am happy to tell you story.
178
00:12:01,512 --> 00:12:04,140
Great. Dinner and drinks at my house.
179
00:12:04,849 --> 00:12:07,643
Amber, will you make sure
Sensei Joe gets all my info?
180
00:12:08,561 --> 00:12:09,645
I'll see you tonight.
181
00:12:19,697 --> 00:12:23,159
- I need to talk to you.
- Nichols, what's on your mind?
182
00:12:23,868 --> 00:12:26,120
Excited to take things to the next level?
183
00:12:26,203 --> 00:12:29,415
What's the point? You'll just pay
to make me champion again.
184
00:12:32,084 --> 00:12:33,419
So you know about the ref.
185
00:12:37,673 --> 00:12:38,716
Told anyone else?
186
00:12:39,508 --> 00:12:40,508
Not yet.
187
00:12:42,219 --> 00:12:43,971
- So you don't deny it?
- Not at all.
188
00:12:45,473 --> 00:12:47,641
I paid him off to make sure Cobra Kai won.
189
00:12:48,642 --> 00:12:51,437
It was an insurance policy.
You still won the fight.
190
00:12:51,520 --> 00:12:53,272
- Did I?
- Of course you did.
191
00:12:53,856 --> 00:12:56,025
You're the champion. I know it.
192
00:12:56,108 --> 00:12:58,569
LaRusso knows it.
The whole Valley knows it.
193
00:12:59,779 --> 00:13:02,573
If you don't believe it,
you're the only person who doesn't.
194
00:13:02,656 --> 00:13:04,700
What am I supposed to do?
Just go back to normal?
195
00:13:04,784 --> 00:13:06,076
Act like nothing happened?
196
00:13:06,869 --> 00:13:07,869
Listen.
197
00:13:10,498 --> 00:13:11,999
I'm not Sensei Kreese.
198
00:13:13,542 --> 00:13:15,920
I don't have the connection you two had.
199
00:13:16,003 --> 00:13:19,673
I never had to scrape and claw
my whole life, like you.
200
00:13:19,757 --> 00:13:21,008
But what I do know
201
00:13:22,092 --> 00:13:25,179
is how to use every advantage
to ensure victory.
202
00:13:26,514 --> 00:13:27,556
You mean cheating.
203
00:13:27,640 --> 00:13:30,476
The tournament was a matter
of Cobra Kai's survival.
204
00:13:30,559 --> 00:13:33,854
If a person steals food to survive,
are they cheating?
205
00:13:35,397 --> 00:13:37,066
Or are they doing what must be done?
206
00:13:37,900 --> 00:13:39,109
I want you to be here.
207
00:13:40,569 --> 00:13:41,946
And I want you to be you.
208
00:13:43,739 --> 00:13:47,117
If you choose to leave,
I won't hold it against you.
209
00:13:48,410 --> 00:13:50,120
But if you come back tomorrow,
210
00:13:50,204 --> 00:13:52,414
I will make you the future of this dojo.
211
00:13:55,960 --> 00:13:57,503
The decision is yours.
212
00:14:15,604 --> 00:14:19,066
- You sure you're all right?
- Ugh.
213
00:14:19,149 --> 00:14:20,149
Never better.
214
00:14:22,319 --> 00:14:25,197
I still don't know
how you managed to eat that last chili.
215
00:14:26,448 --> 00:14:27,867
I didn't.
216
00:14:32,663 --> 00:14:33,873
What were you chewing on?
217
00:14:39,253 --> 00:14:41,088
That's gonna make for a hell of a story.
218
00:14:41,171 --> 00:14:43,632
That's about the most badass thing
I've ever seen.
219
00:14:47,761 --> 00:14:49,847
- Carmen?
- Miguel is with his dad.
220
00:14:49,930 --> 00:14:53,684
He doesn't understand he's in danger.
He doesn't know the kind of man Hector is.
221
00:14:53,767 --> 00:14:55,245
- He say anything?
- Nothing.
222
00:14:55,269 --> 00:14:58,230
I think I heard Hector say
they were going someplace. El Hoyo Verde.
223
00:14:58,814 --> 00:15:00,054
They're going to El Hoyo Verde.
224
00:15:03,277 --> 00:15:04,570
Back the way we came.
225
00:15:05,279 --> 00:15:06,405
We're on our way.
226
00:15:07,907 --> 00:15:09,283
Hey, Hector.
227
00:15:09,825 --> 00:15:11,076
Hey, brother.
228
00:15:11,160 --> 00:15:13,400
- Can we skip the line?
- Of course, Hector!
229
00:15:14,038 --> 00:15:15,581
Ah, welcome.
230
00:15:24,506 --> 00:15:26,050
Hey. This way.
231
00:15:28,844 --> 00:15:29,678
This is awesome!
232
00:15:29,762 --> 00:15:32,306
I knew you'd love it.
233
00:15:33,265 --> 00:15:34,141
Hey.
234
00:15:34,224 --> 00:15:35,601
Fortaleza. Two.
235
00:15:37,937 --> 00:15:39,355
Vicente.
236
00:15:39,438 --> 00:15:40,940
Hector!
237
00:15:41,023 --> 00:15:42,149
How you doing, man?
238
00:15:42,775 --> 00:15:45,045
Let me introduce
my friend here. We just met.
239
00:15:45,069 --> 00:15:47,613
He helped me
avoid an accident the other day.
240
00:15:47,696 --> 00:15:51,116
This is Vicente.
He's the headline fight tonight. Huh?
241
00:15:51,700 --> 00:15:52,576
Nice to meet you.
242
00:15:52,660 --> 00:15:55,579
- All right.
- My buddy is a martial arts champion.
243
00:15:55,663 --> 00:15:58,499
And he can take your job away like that.
244
00:15:59,541 --> 00:16:01,221
Hmm. All right, I gotta warm up.
245
00:16:02,252 --> 00:16:03,837
Second round. Max.
246
00:16:04,880 --> 00:16:06,632
You're kind of like the mayor, huh?
247
00:16:07,299 --> 00:16:10,469
Well, I made a lot of money
back in the day,
248
00:16:11,178 --> 00:16:13,389
but not in the restaurant business.
249
00:16:14,098 --> 00:16:18,060
The kind of business where
you make a lot of friends in high places.
250
00:16:19,311 --> 00:16:20,229
Enemies too.
251
00:16:25,693 --> 00:16:26,819
But I put the past away.
252
00:16:29,405 --> 00:16:30,614
Ah, tequila.
253
00:16:32,741 --> 00:16:33,741
So, uh,
254
00:16:34,410 --> 00:16:35,577
putting the past away.
255
00:16:37,204 --> 00:16:38,038
Salud.
256
00:16:42,251 --> 00:16:44,003
Impresionante!
257
00:16:45,462 --> 00:16:47,631
This is better
than we could have hoped for.
258
00:16:48,257 --> 00:16:49,425
You connected with him.
259
00:16:50,092 --> 00:16:52,469
Now we can dig deeper,
figure out what his plan is,
260
00:16:52,553 --> 00:16:55,055
and if he gives us anything,
we can pounce on it.
261
00:16:55,723 --> 00:16:56,723
Too small.
262
00:16:57,182 --> 00:16:58,434
Yeah. You know what?
263
00:16:58,517 --> 00:17:01,478
I think I have a gray one
in my other closet that's a size up.
264
00:17:01,562 --> 00:17:02,563
Just let me, uh...
265
00:17:02,646 --> 00:17:04,732
You are nervous, Daniel-san.
266
00:17:06,942 --> 00:17:09,528
Yeah. Yeah, I guess I am.
267
00:17:11,071 --> 00:17:13,782
Remember, everything Silver does
has a purpose.
268
00:17:14,366 --> 00:17:15,826
He is a man without honor.
269
00:17:16,827 --> 00:17:19,163
My uncle tried to teach me about honor.
270
00:17:20,080 --> 00:17:21,540
But I was not ready to learn.
271
00:17:22,541 --> 00:17:26,086
I thought shortcuts, cheating,
would get me through faster.
272
00:17:26,628 --> 00:17:27,921
Make my life easier.
273
00:17:29,173 --> 00:17:32,676
My cowardice was exposed for all to see.
274
00:17:35,554 --> 00:17:37,473
We will find his weakness.
275
00:17:38,265 --> 00:17:40,059
We'll push him to his limit.
276
00:17:40,893 --> 00:17:43,103
He will reveal his true colors.
277
00:17:43,729 --> 00:17:45,189
For all to see.
278
00:17:46,899 --> 00:17:50,235
You'll have to play his game.
But don't let your guard down.
279
00:17:50,319 --> 00:17:53,989
If he sees a weakness,
you may not even know until it's too late.
280
00:17:55,741 --> 00:17:57,826
He'll do things to make you feel special.
281
00:17:59,119 --> 00:18:02,664
He got me on his side once.
He'll try to do the same thing with you.
282
00:18:03,457 --> 00:18:05,626
This plan has an expiration date.
Silver's too smart.
283
00:18:05,709 --> 00:18:06,710
Please.
284
00:18:06,794 --> 00:18:09,755
Eventually, he'll figure us out.
And when he does,
285
00:18:11,381 --> 00:18:12,549
be ready to fight.
286
00:18:14,134 --> 00:18:15,427
Yamazaki,
287
00:18:16,011 --> 00:18:17,012
50-year-old.
288
00:18:18,180 --> 00:18:20,682
I promise that'll be
the best whiskey you ever have.
289
00:18:31,693 --> 00:18:32,694
You are correct.
290
00:18:33,403 --> 00:18:35,739
A taste of home. Filleted hamo.
291
00:18:37,366 --> 00:18:39,910
- How long you been in the Valley?
- One year.
292
00:18:40,494 --> 00:18:43,705
I was planning to retire
when I saw your advertisement.
293
00:18:43,789 --> 00:18:45,082
Why do you want the job?
294
00:18:45,666 --> 00:18:47,251
You assume I want the job.
295
00:18:49,336 --> 00:18:50,629
I am not yet sure.
296
00:18:50,712 --> 00:18:53,257
The other applicants
would kill to work for me.
297
00:18:53,340 --> 00:18:56,260
But you said there were issues
with your former partner.
298
00:18:58,554 --> 00:19:00,848
We've had our bumps in the road, sure.
299
00:19:01,431 --> 00:19:03,725
Dealt with some disloyalty.
300
00:19:04,226 --> 00:19:05,978
But we're back on track now.
301
00:19:06,061 --> 00:19:07,813
Your success
does not surprise me.
302
00:19:08,397 --> 00:19:10,399
Your students are well-trained.
303
00:19:10,482 --> 00:19:12,609
Especially your champion.
304
00:19:12,693 --> 00:19:16,363
Well, our students are our legacy.
305
00:19:17,406 --> 00:19:19,158
And whose legacy do you carry?
306
00:19:19,241 --> 00:19:21,285
My master was Kim Sun-Yung.
307
00:19:22,202 --> 00:19:23,202
Among others.
308
00:19:23,620 --> 00:19:25,455
And you? Your father?
309
00:19:25,539 --> 00:19:27,332
I was raised by my uncle.
310
00:19:28,041 --> 00:19:29,041
My father
311
00:19:30,294 --> 00:19:31,795
died when I was young.
312
00:19:31,879 --> 00:19:33,547
Hmm. What killed him?
313
00:19:34,673 --> 00:19:35,673
Cowardice.
314
00:19:36,592 --> 00:19:38,802
I struggled with my own cowardice.
315
00:19:39,386 --> 00:19:40,386
I lost a fight.
316
00:19:42,097 --> 00:19:44,016
A fight I should have won.
317
00:19:44,975 --> 00:19:46,852
Rivalries die slow deaths,
318
00:19:47,519 --> 00:19:48,812
especially in Japan.
319
00:19:52,858 --> 00:19:53,859
I can relate.
320
00:19:54,860 --> 00:19:58,488
I have a rival
in this dojo business, in fact.
321
00:19:58,572 --> 00:19:59,740
This guy, LaRusso.
322
00:20:01,033 --> 00:20:03,076
But it's never too late
323
00:20:03,702 --> 00:20:05,412
to get the last laugh, right?
324
00:20:05,495 --> 00:20:06,495
Mmm.
325
00:20:08,957 --> 00:20:09,958
Grab your drink.
326
00:20:10,709 --> 00:20:12,002
I wanna show you something.
327
00:20:21,178 --> 00:20:25,182
Look at this MMA grab-ass bullshit.
Hector the Salazar, you know him?
328
00:20:28,435 --> 00:20:30,187
I need man.
329
00:20:30,270 --> 00:20:31,563
Hector the Salazar.
330
00:20:46,495 --> 00:20:47,496
What's up?
331
00:20:47,579 --> 00:20:50,207
Hector, there are some gringos here
asking about you.
332
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
Gringos?
333
00:20:51,917 --> 00:20:55,295
- What gringos? Who'd they come with?
- I think they're with the FBI.
334
00:20:55,879 --> 00:20:57,756
Son of a bitch.
335
00:20:58,257 --> 00:20:59,424
Get downstairs.
336
00:20:59,508 --> 00:21:02,135
Listen. They don't have jurisdiction here.
337
00:21:02,636 --> 00:21:04,221
So keep them busy.
338
00:21:08,558 --> 00:21:09,718
Everything okay?
339
00:21:15,315 --> 00:21:17,651
Who were you on the phone with earlier?
340
00:21:19,736 --> 00:21:20,862
Uh...
341
00:21:21,697 --> 00:21:24,283
- Just my mom. Checking up on her.
- Right, right, right.
342
00:21:24,366 --> 00:21:28,453
So you came to Mexico all alone?
343
00:21:29,997 --> 00:21:30,914
Yeah.
344
00:21:30,998 --> 00:21:34,126
- I was, uh, backpacking like I said.
- I know what you said.
345
00:21:35,669 --> 00:21:38,171
- Were you following me?
- What? No.
346
00:21:38,255 --> 00:21:40,340
- Are you with the feds?
- No. Absolutely not.
347
00:21:41,008 --> 00:21:42,968
- What... Hey, watch...
- Hey!
348
00:21:48,140 --> 00:21:50,350
- Give me your phone.
- I got nothing on my phone.
349
00:21:50,434 --> 00:21:53,186
- I mean, I'm a nice...
- Don't make me ask again.
350
00:22:30,098 --> 00:22:32,184
Sorry about that, kid. Sorry.
351
00:22:34,311 --> 00:22:37,397
People are not always what they seem, hmm?
352
00:22:38,774 --> 00:22:39,941
You can never be too sure.
353
00:22:52,496 --> 00:22:55,540
Hey, let's get out of here. Come on.
354
00:22:56,917 --> 00:23:01,088
- ...headline fight!
- The assholes are here. There are two.
355
00:23:01,171 --> 00:23:05,592
Vicente "The Wolf" Gonzales!
356
00:23:06,218 --> 00:23:07,511
Miguel!
357
00:23:07,594 --> 00:23:09,638
You won't wanna miss this!
358
00:23:09,721 --> 00:23:10,972
Look! Over there!
359
00:23:11,056 --> 00:23:12,933
Show those feds how we fight.
360
00:23:14,393 --> 00:23:15,227
Move.
361
00:23:15,310 --> 00:23:17,030
You're not
getting near Hector.
362
00:23:17,104 --> 00:23:18,271
One minute.
363
00:23:18,939 --> 00:23:21,233
Looks like the Wolf is having
trouble getting in the ring.
364
00:23:25,612 --> 00:23:27,989
The Wolf grabs a hold
of this crazy white man!
365
00:23:31,535 --> 00:23:33,453
But he escapes!
366
00:23:33,537 --> 00:23:35,997
No, Robby.
I got this. Just stay there.
367
00:23:37,958 --> 00:23:39,998
Crazy guy's on the offensive!
368
00:23:41,753 --> 00:23:43,505
He's doing karate!
369
00:23:44,131 --> 00:23:46,258
It's karate versus MMA!
370
00:23:46,341 --> 00:23:49,094
He kicks as fast as lightning!
371
00:23:51,596 --> 00:23:52,764
Oh my God!
372
00:23:53,432 --> 00:23:56,309
It looks like MMA is kicking karate's ass!
373
00:24:07,154 --> 00:24:10,407
Things don't look good
for White Lightning!
374
00:24:11,491 --> 00:24:12,868
Dad!
375
00:24:14,661 --> 00:24:15,661
Catch!
376
00:24:21,668 --> 00:24:22,752
My eyes!
377
00:24:25,922 --> 00:24:27,340
Spectacular!
378
00:24:28,425 --> 00:24:29,843
What a fight!
379
00:24:32,137 --> 00:24:33,430
Where's Hector?
380
00:24:35,390 --> 00:24:36,600
Check this out.
381
00:24:37,934 --> 00:24:39,936
Some of the finest swords in the world.
382
00:24:41,438 --> 00:24:43,106
I figured you'd appreciate them.
383
00:24:43,190 --> 00:24:44,566
Very much.
384
00:24:46,985 --> 00:24:47,985
This one?
385
00:24:55,827 --> 00:24:59,206
This was wielded by Uesugi Kenshin himself
386
00:24:59,789 --> 00:25:02,083
at the fourth Battle of Kawanakajima.
387
00:25:03,460 --> 00:25:05,921
It's called Meiyo aru kyodai.
388
00:25:06,421 --> 00:25:07,756
"Honored brother."
389
00:25:09,299 --> 00:25:11,139
That's what the auction house
told me.
390
00:25:12,260 --> 00:25:14,387
Might all be bullshit, right?
391
00:25:14,971 --> 00:25:15,805
But, hey,
392
00:25:15,889 --> 00:25:20,018
there are few things more valuable
than a great story. Don't you think?
393
00:25:20,101 --> 00:25:21,645
A story is only words.
394
00:25:22,187 --> 00:25:24,272
Belief in story much more valuable.
395
00:25:26,900 --> 00:25:29,194
You're still not sold on Cobra Kai then?
396
00:25:29,903 --> 00:25:32,822
I am not here
because you want me to teach karate.
397
00:25:32,906 --> 00:25:35,075
You aspire to something far greater.
398
00:25:36,785 --> 00:25:38,036
What is your true ambition?
399
00:25:41,998 --> 00:25:43,542
I never had any children.
400
00:25:45,001 --> 00:25:46,962
My only legacy is Cobra Kai.
401
00:25:48,338 --> 00:25:51,007
We're already
the number one dojo in the Valley, but
402
00:25:52,133 --> 00:25:54,970
I'm thinking a lot bigger
than just the Valley.
403
00:25:55,053 --> 00:25:56,930
The lessons we teach
404
00:25:57,597 --> 00:26:01,434
are the tools
that kids all over the world need
405
00:26:01,518 --> 00:26:04,271
to become stronger, better.
406
00:26:05,689 --> 00:26:10,026
I have a plan that will make Cobra Kai
and karate as synonymous as...
407
00:26:11,194 --> 00:26:12,737
Starbucks and coffee.
408
00:26:12,821 --> 00:26:15,115
And what is this plan?
409
00:26:16,866 --> 00:26:20,537
That's something I might feel comfortable
confiding in my right-hand man.
410
00:26:23,164 --> 00:26:24,958
If you're willing to take the job.
411
00:26:28,211 --> 00:26:29,211
Yosh.
412
00:26:32,966 --> 00:26:33,966
A toast, then.
413
00:26:34,593 --> 00:26:35,593
To...
414
00:26:37,512 --> 00:26:39,347
righting the wrongs of the past
415
00:26:40,098 --> 00:26:41,516
and coming back on top.
416
00:26:42,434 --> 00:26:43,434
Karii!
417
00:26:44,853 --> 00:26:45,729
Karii.
418
00:27:11,796 --> 00:27:14,883
You know, we should probably get you home.
I could drive you...
419
00:27:14,966 --> 00:27:18,345
No, no, no. We gotta lay low a few days.
420
00:27:19,346 --> 00:27:20,555
Maybe a week or two.
421
00:27:22,766 --> 00:27:25,101
What about Maria and Luis?
422
00:27:25,185 --> 00:27:26,603
Ah, they'll be fine.
423
00:27:27,687 --> 00:27:29,898
She's only after my money
in the first place.
424
00:27:33,318 --> 00:27:34,318
Why would you say that?
425
00:27:38,740 --> 00:27:40,367
You know about Icarus, kid?
426
00:27:41,534 --> 00:27:43,745
My dad used to tell me
all the greatest stories.
427
00:27:44,621 --> 00:27:46,164
That was his favorite.
428
00:27:46,831 --> 00:27:49,459
"Fly too close to the sun, chiquito,
429
00:27:50,502 --> 00:27:52,462
you'll burn your wings right off."
430
00:27:55,382 --> 00:27:59,636
What you don't learn till you get older
is that the sun is the government,
431
00:27:59,719 --> 00:28:01,012
it's women.
432
00:28:02,055 --> 00:28:04,808
You fly too high, they come and...
433
00:28:06,267 --> 00:28:07,267
...bring you down.
434
00:28:12,774 --> 00:28:15,318
People will always
come after what's yours.
435
00:28:17,737 --> 00:28:21,282
They want you to sleep
with one eye open.
436
00:28:22,867 --> 00:28:24,994
I can't even go
back to my home in Ecuador.
437
00:28:25,787 --> 00:28:26,788
Can you imagine?
438
00:28:28,081 --> 00:28:29,582
What happened in Ecuador?
439
00:28:33,461 --> 00:28:34,461
Success.
440
00:28:36,881 --> 00:28:37,881
Success happened.
441
00:28:39,050 --> 00:28:40,844
That woman I told you about?
442
00:28:40,927 --> 00:28:43,263
I was practically your age
when we got married.
443
00:28:44,347 --> 00:28:45,181
Hey, hey.
444
00:28:45,265 --> 00:28:47,684
Don't ever make that mistake.
445
00:28:48,727 --> 00:28:52,480
She couldn't stand me doing my business.
And her mother? Even worse.
446
00:28:53,481 --> 00:28:56,359
They tried to fuck with me,
a successful man!
447
00:28:56,985 --> 00:29:00,822
The corrupt sons of bitches in Ecuador,
they did the same!
448
00:29:05,994 --> 00:29:07,594
And you know what I regret?
449
00:29:10,999 --> 00:29:12,041
Nothing.
450
00:29:16,671 --> 00:29:19,340
- Nothing?
- That is the cost of doing business.
451
00:29:20,049 --> 00:29:21,217
That is the cost.
452
00:29:25,805 --> 00:29:27,766
Sorry.
453
00:29:29,684 --> 00:29:32,812
I got myself all worked up.
I know what we need.
454
00:29:34,355 --> 00:29:35,440
You want chicharron?
455
00:29:37,358 --> 00:29:38,358
No.
456
00:29:38,735 --> 00:29:39,735
Um...
457
00:29:41,112 --> 00:29:42,113
I'm not hungry.
458
00:29:45,617 --> 00:29:47,243
I should probably get going actually.
459
00:29:49,579 --> 00:29:50,914
- Yeah?
- Yeah.
460
00:29:55,460 --> 00:29:56,460
All right.
461
00:29:57,212 --> 00:29:58,213
Chicharron for one.
462
00:30:03,802 --> 00:30:06,137
Take care of yourself, kid.
463
00:30:28,576 --> 00:30:29,576
Miguel?
464
00:30:30,954 --> 00:30:31,955
Hey, Ma.
465
00:30:36,793 --> 00:30:39,212
I'm sorry.
466
00:30:42,048 --> 00:30:43,091
You were right.
467
00:30:43,174 --> 00:30:45,051
Please, tell me you're okay, Miggy.
468
00:30:45,134 --> 00:30:47,345
I don't know, but...
469
00:30:48,471 --> 00:30:49,471
Miguel!
470
00:30:55,812 --> 00:30:56,812
Miggy?
471
00:31:00,275 --> 00:31:01,275
Miggy?
472
00:31:04,863 --> 00:31:05,905
I'm okay, Ma.
473
00:31:08,449 --> 00:31:09,449
I'm coming home.
474
00:31:29,971 --> 00:31:31,055
All right.
475
00:31:40,273 --> 00:31:43,026
All right. All right. Hey.
476
00:31:49,157 --> 00:31:51,576
Nichols. So you've made your decision.
477
00:31:54,370 --> 00:31:55,370
I'm back.
478
00:31:57,290 --> 00:31:59,751
- Where's everyone else?
- No class today.
479
00:32:01,419 --> 00:32:03,630
There's some business
I need to take care of.
480
00:32:16,434 --> 00:32:17,477
Am I early?
481
00:32:18,603 --> 00:32:21,230
On the contrary. Right on time.
482
00:32:22,315 --> 00:32:23,315
Fall in!
483
00:32:35,620 --> 00:32:38,957
It seems you weren't entirely honest
with me, were you,
484
00:32:39,457 --> 00:32:40,833
Chozen?
485
00:32:42,627 --> 00:32:43,753
How did you know?
486
00:32:45,880 --> 00:32:49,676
Have you ever heard of a man,
Masataka Taketsuru?
487
00:32:51,177 --> 00:32:55,556
About a hundred years ago,
he moved from Hiroshima to Scotland.
488
00:32:56,182 --> 00:32:58,017
He studied organic chemistry.
489
00:32:58,810 --> 00:33:00,687
Then he returned to Japan
490
00:33:00,770 --> 00:33:03,314
with the secret of great whiskey.
491
00:33:04,148 --> 00:33:07,151
He built up his own distillery
just outside of Kyoto.
492
00:33:07,235 --> 00:33:08,569
His brand, Suntory,
493
00:33:09,570 --> 00:33:10,905
the whiskey we drank last night,
494
00:33:12,323 --> 00:33:13,992
considered the best in the world.
495
00:33:14,701 --> 00:33:17,578
I've had the pleasure of drinking it
right where it's made.
496
00:33:18,079 --> 00:33:22,500
And every time I raise a glass
with one of my old friends from Kyoto,
497
00:33:22,583 --> 00:33:24,335
we toast kanpai.
498
00:33:26,379 --> 00:33:28,006
So imagine my surprise...
499
00:33:30,008 --> 00:33:32,343
when my new friend from Kyoto
500
00:33:33,094 --> 00:33:34,595
raises a glass,
501
00:33:35,179 --> 00:33:37,974
and says something they would only say
502
00:33:38,599 --> 00:33:39,600
in Okinawa.
503
00:33:42,770 --> 00:33:43,770
Karii.
504
00:33:44,897 --> 00:33:45,897
Karii.
505
00:33:49,068 --> 00:33:51,362
Anyone who takes this man down
506
00:33:52,447 --> 00:33:53,448
gets the job,
507
00:33:54,198 --> 00:33:56,034
and I will pay triple
508
00:33:56,576 --> 00:33:57,660
what I promised!
509
00:35:16,072 --> 00:35:17,824
Now we draw line.
510
00:35:19,367 --> 00:35:20,827
No more expansion.
511
00:35:22,078 --> 00:35:23,371
No more senseis.
512
00:35:24,080 --> 00:35:26,040
No challenge Miyagi-Do.
513
00:35:26,791 --> 00:35:29,502
Do not come near LaRusso family.
514
00:35:31,379 --> 00:35:32,505
You cross line,
515
00:35:34,173 --> 00:35:35,967
you will beg for mercy.