00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Preveo Zajednica WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,510 --> 00:00:09,480 2 00:00:09,510 --> 00:00:13,520 3 00:00:14,480 --> 00:00:17,320 U redu, dame i gospodo, 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,650 ovo je trenutak koji smo čekali. 5 00:00:19,690 --> 00:00:20,890 Prezentacija-- 6 00:00:22,690 --> 00:00:25,330 Daniel LaRusso će se boriti? 7 00:00:25,360 --> 00:00:28,360 Daniel LaRusso će se boriti! 8 00:00:28,390 --> 00:00:30,860 Nije li ovo ono o čemu se radi, ljudi? 9 00:00:30,900 --> 00:00:32,640 Idi! 10 00:00:32,670 --> 00:00:38,710 11 00:00:38,740 --> 00:00:41,140 Hiyah! 12 00:00:41,170 --> 00:00:43,670 -Tuči se! -Idemo. 13 00:00:43,710 --> 00:00:50,680 14 00:00:51,720 --> 00:00:53,390 Okreni se. Klekni. 15 00:00:53,420 --> 00:00:55,820 Johnny, ti si kremšnita! 16 00:00:56,790 --> 00:00:58,190 Pomesti nogu. 17 00:00:59,790 --> 00:01:02,730 Imate li problem s tim? 18 00:01:02,760 --> 00:01:04,730 Ne, Sensei. 19 00:01:04,760 --> 00:01:06,530 Bez milosti. 20 00:01:08,530 --> 00:01:11,570 21 00:01:11,600 --> 00:01:14,000 Dva boda, LaRusso. Lawrence, ništa. 22 00:01:14,040 --> 00:01:15,610 Spreman? Borba. 23 00:01:16,740 --> 00:01:18,740 Jedan poen, Lawrence. 24 00:01:18,780 --> 00:01:23,750 25 00:01:23,780 --> 00:01:25,750 Jedan bod, Lawrence. Dva, dva. 26 00:01:25,790 --> 00:01:27,220 Hiyah! 27 00:01:27,250 --> 00:01:29,620 Nabavite mu vreću za tijelo! Da! 28 00:01:29,660 --> 00:01:32,300 Upozorenje za nedozvoljen kontakt sa kolenom. 29 00:01:32,330 --> 00:01:36,070 Ko osvoji sljedeći bod bit će naš novi šampion. 30 00:01:36,100 --> 00:01:37,740 31 00:01:37,760 --> 00:01:40,130 Završiti ga! 32 00:01:41,730 --> 00:01:43,700 33 00:01:47,010 --> 00:01:52,280 Daniel LaRusso! 34 00:01:52,310 --> 00:01:55,480 35 00:01:55,510 --> 00:01:59,420 36 00:02:05,290 --> 00:02:08,460 37 00:02:08,490 --> 00:02:15,460 38 00:02:41,490 --> 00:02:44,060 Ugh. 39 00:02:44,100 --> 00:02:51,280 40 00:03:27,310 --> 00:03:28,640 Hej, ja sam Miguel. 41 00:03:28,680 --> 00:03:31,080 Moja porodica i ja smo se tek uselili u 109. 42 00:03:31,110 --> 00:03:33,450 Odlično. Više imigranata. 43 00:03:33,480 --> 00:03:35,220 Zapravo, mi smo iz Riversidea. 44 00:03:35,250 --> 00:03:36,820 Ali u svakom slučaju, samo sam se pitao da li jesi 45 00:03:36,850 --> 00:03:38,590 imate problema sa pritiskom vode, 46 00:03:38,620 --> 00:03:40,150 jer znam da je naš sudoper sada malo čudan i-- 47 00:03:40,190 --> 00:03:41,730 Oh, flaše idu u plavu kantu. 48 00:03:42,890 --> 00:03:44,630 Slušaj, Menudo... 49 00:03:44,660 --> 00:03:46,760 Živim u ovoj rupi više od deset godina. 50 00:03:46,790 --> 00:03:48,560 Cijevi ne rade. Fontana je puna mokraće. 51 00:03:48,590 --> 00:03:50,230 I jedina dobra stvar što si ovdje 52 00:03:50,260 --> 00:03:51,860 je da ne moram ni sa kim da pričam. 53 00:03:51,900 --> 00:03:53,640 Tako je lepo poznavati te. 54 00:03:54,770 --> 00:03:58,010 Dobro, pa... 55 00:03:58,040 --> 00:04:01,540 prijatan dan, pretpostavljam. 56 00:04:04,340 --> 00:04:07,110 57 00:04:10,150 --> 00:04:17,320 58 00:04:20,160 --> 00:04:22,260 Mora da se šališ. 59 00:04:22,290 --> 00:04:23,830 Ne još jedan. 60 00:04:23,860 --> 00:04:30,370 61 00:04:36,840 --> 00:04:38,210 Slušaj sada. 62 00:04:38,240 --> 00:04:40,880 * Ni centa, ne mogu platiti kiriju * 63 00:04:40,910 --> 00:04:44,510 * Jedva mogu da preživim nedelju * 64 00:04:44,550 --> 00:04:48,550 * Uvijek radim, robim svaki dan * 65 00:04:48,590 --> 00:04:52,760 * Moram se odmoriti od tog istog starog, istog starog * 66 00:04:52,790 --> 00:04:53,990 Hej. 67 00:04:55,530 --> 00:04:56,560 Creep. 68 00:04:56,600 --> 00:04:58,040 * Ako me čujete kako mislim * 69 00:04:58,060 --> 00:04:59,490 * Ovo je ono što bih rekao * 70 00:04:59,530 --> 00:05:03,330 * Ne treba ništa osim dobrog provoda * 71 00:05:03,370 --> 00:05:06,110 * Kako da odolim * 72 00:05:06,140 --> 00:05:09,040 * Ne tražim ništa osim dobrog provoda * 73 00:05:09,080 --> 00:05:11,280 Ugh. Bolestan. 74 00:05:11,310 --> 00:05:14,010 * I ne može biti bolje od ovoga * 75 00:05:14,050 --> 00:05:15,950 Hej! 76 00:05:15,980 --> 00:05:20,490 * Vidite da nazdravljam svima nama * 77 00:05:20,520 --> 00:05:23,960 * Koji nam svaki dan lome leđa * 78 00:05:23,990 --> 00:05:27,790 * Ako želite dobar život je toliki zločin * 79 00:05:27,830 --> 00:05:31,330 * Gospode, onda me skloni, da * 80 00:05:31,360 --> 00:05:35,630 * Ne treba ništa osim dobrog provoda * 81 00:05:35,670 --> 00:05:38,170 * Kako da odolim * 82 00:05:38,200 --> 00:05:42,440 * Ne tražim ništa osim dobrog provoda * 83 00:05:42,470 --> 00:05:45,840 * I ne može biti bolje od ovoga * 84 00:05:46,610 --> 00:05:48,050 Ne ide na bolje, curo. 85 00:05:48,080 --> 00:05:51,120 86 00:05:51,150 --> 00:05:53,290 Vau, vau, vau. Šta je ovo? 87 00:05:53,320 --> 00:05:54,420 Ne brini, biće na nivou. 88 00:05:54,450 --> 00:05:55,550 Samo ga slažem. 89 00:05:55,590 --> 00:05:57,330 Stavio si ga na pogrešan zid. 90 00:05:57,360 --> 00:05:59,960 Rekao sam zid preko puta vrata. 91 00:06:02,160 --> 00:06:03,730 Ovo je zid preko puta vrata. 92 00:06:03,760 --> 00:06:07,300 Ne ta vrata, idiote. Vrata. 93 00:06:07,330 --> 00:06:09,030 Samo pomjerite TV. Dolazi mi društvo. 94 00:06:09,070 --> 00:06:12,810 Čekaj, čekaj. Moraću da popunim rupe, ponovo izmerim, 95 00:06:12,840 --> 00:06:14,140 uskladiti boju. 96 00:06:14,170 --> 00:06:15,970 Trebat će mi sat vremena samo da stignem do željezarije. 97 00:06:16,010 --> 00:06:17,250 To nije moj problem. 98 00:06:17,280 --> 00:06:20,350 Ja nisam lutka koja je stavila TV na, bukvalno, jedini zid 99 00:06:20,380 --> 00:06:21,620 u kući da TV ne bi išao. 100 00:06:21,650 --> 00:06:24,050 Zašto TV ne može da uključi ovo... 101 00:06:25,480 --> 00:06:27,250 Slušaj, doći ću ujutro 102 00:06:27,290 --> 00:06:29,060 i stavi sve onako kako želiš, u redu? 103 00:06:29,090 --> 00:06:31,530 -Jednostavno ne mogu sada. -Pa to je sjajno. 104 00:06:31,560 --> 00:06:33,030 Nije dovoljno loše što si se usrao u mojoj sobi za puder. 105 00:06:33,060 --> 00:06:34,690 Rekao si da sam tamo trebao ići. 106 00:06:34,730 --> 00:06:36,370 Da, nisam znao da ćeš se usrati. 107 00:06:36,400 --> 00:06:39,500 Ok, ok, sredićemo ovo, u redu? 108 00:06:39,530 --> 00:06:42,100 Samo prestani da me zezaš. 109 00:06:42,130 --> 00:06:44,500 Kako si me upravo nazvao? 110 00:06:44,540 --> 00:06:47,110 Ne, ne, ne, ne, ne. Nisam je nazvao kučkom. 111 00:06:47,140 --> 00:06:48,940 Rekao sam da me zeza. 112 00:06:48,970 --> 00:06:51,440 Postoji razlika. 113 00:06:51,480 --> 00:06:55,320 Otpuštaš me zbog te kučke? 114 00:06:55,350 --> 00:06:57,390 Znaš šta? Ionako sam mrzeo ovaj prokleti posao. 115 00:06:57,420 --> 00:07:00,290 Bolje da mi platiš ono što mi duguješ, Mike. 116 00:07:00,320 --> 00:07:02,920 Mike? 117 00:07:06,690 --> 00:07:08,590 Banzai. 118 00:07:08,630 --> 00:07:10,370 Ja sam Daniel LaRusso. 119 00:07:10,400 --> 00:07:13,810 A u LaRusso Auto-u, mi podstičemo konkurenciju-- 120 00:07:15,630 --> 00:07:18,800 121 00:07:18,840 --> 00:07:25,710 122 00:07:28,110 --> 00:07:29,210 Onaj. 123 00:07:32,720 --> 00:07:36,160 Zar nećeš nositi rukavice? 124 00:07:40,930 --> 00:07:44,170 Možeš li to staviti na tanjir? 125 00:07:50,840 --> 00:07:53,780 -Moja baka se ne oseća dobro. -Nisam pitao. 126 00:07:53,810 --> 00:07:56,080 Hajde, šta je na španskom za "samo mi daj moj prokleti komad"? 127 00:08:01,650 --> 00:08:03,750 Šta si upravo rekao? 128 00:08:03,780 --> 00:08:05,410 -Šta je rekao? -Ne želiš da znaš. 129 00:08:05,450 --> 00:08:07,550 Ne, znam da je bilo nešto loše; Samo mi reci. 130 00:08:07,590 --> 00:08:11,790 Uh, rekao je-- rekao je da imate mali... 131 00:08:11,820 --> 00:08:14,220 Rekao je da imam malenog Wanga? 132 00:08:14,260 --> 00:08:17,400 -Reci mu da ima sićušnog vanga. - Govorim engleski, seronjo. 133 00:08:17,430 --> 00:08:18,460 Stvarno? 134 00:08:25,470 --> 00:08:28,070 Whoo! 135 00:08:28,110 --> 00:08:29,950 Hej, yo, Brucks, ovaj put uzmi svijetlo pivo. 136 00:08:29,980 --> 00:08:31,850 Moram smanjiti težinu za sastanak. 137 00:08:31,880 --> 00:08:33,980 -Hundo P, sine. -U pravu si. 138 00:08:34,010 --> 00:08:36,310 Whoo! 139 00:08:36,350 --> 00:08:38,190 Čovječe, trebao bi uzeti i kondome. 140 00:08:50,130 --> 00:08:52,970 Završi i onda pobedi. 141 00:08:53,000 --> 00:08:55,840 -Oprostite? -Ovo je moj market. 142 00:08:55,870 --> 00:08:58,610 Ne hvataš novčića u mom marketu. 143 00:08:58,640 --> 00:09:02,040 Ne zezam se. Nisam beskućnik. 144 00:09:02,070 --> 00:09:04,170 To je moj auto. 145 00:09:04,210 --> 00:09:05,540 Šta dođavola radiš? 146 00:09:05,580 --> 00:09:06,950 Zašto moraš da nam digneš mesto u vazduh? 147 00:09:06,980 --> 00:09:08,720 Čovječe, mislio je da smo na koledžu, glupane. 148 00:09:08,750 --> 00:09:10,250 Nisam znao da pokušavate kupiti pivo. 149 00:09:10,280 --> 00:09:11,850 Žao mi je. 150 00:09:13,190 --> 00:09:16,560 -Da, idemo. -Šta dovraga radiš? 151 00:09:16,590 --> 00:09:18,130 Oh, šta to imamo ovde? Da, šta imaš? 152 00:09:18,160 --> 00:09:19,430 Šta imaš? Pepto. 153 00:09:19,460 --> 00:09:21,600 Oh, sranje, neko ima jebeni proliv. 154 00:09:23,400 --> 00:09:24,840 Hej, trebali bismo ga zvati 'Rhea. 155 00:09:24,860 --> 00:09:26,460 Vrati to, stari. 156 00:09:26,500 --> 00:09:27,970 -Šta ti... -To je za moju baku. 157 00:09:28,000 --> 00:09:31,140 Oh, to je za tvoju baku. Ah, sranje, žao mi je, čovječe. 158 00:09:31,170 --> 00:09:33,140 Hej, hoćeš li? Hej, možeš podnijeti sve to-- 159 00:09:33,170 --> 00:09:34,400 -Uf. -Uzmi to. 160 00:09:34,440 --> 00:09:36,310 Da. 161 00:09:38,480 --> 00:09:40,120 Kujo. 162 00:09:40,150 --> 00:09:41,650 Seronjo. 163 00:09:41,680 --> 00:09:44,220 -Oh! -Šta si rekao, 'Rhea? 164 00:09:44,250 --> 00:09:45,420 Ja-nisam ništa rekao. 165 00:09:46,890 --> 00:09:49,490 -Oh. -To je grubo, Ky. 166 00:09:49,520 --> 00:09:50,860 Oh, sta? Plačeš li? 167 00:09:50,890 --> 00:09:52,760 Hej, gde ideš, pičkice? 168 00:09:52,790 --> 00:09:55,260 Hej! 169 00:09:55,290 --> 00:09:56,560 Pazi na auto, čoveče. 170 00:09:56,600 --> 00:10:00,400 -Ko je ovaj tip? -Samo ostavi budala na miru. 171 00:10:00,430 --> 00:10:01,830 Vidiš li ovog tipa? 172 00:10:01,870 --> 00:10:04,170 Jede svoju večeru u mini marketu kao propalica. 173 00:10:05,440 --> 00:10:07,340 Čekaj, mislim da poznajem ovog tipa. 174 00:10:07,370 --> 00:10:09,170 On je kreten koji je očistio septičku jamu mog oca. 175 00:10:10,540 --> 00:10:13,140 To objašnjava zašto smrdi na govno. 176 00:10:13,180 --> 00:10:14,820 U redu, vjerujte mi, vi momci ljutite pogrešnog tipa 177 00:10:14,850 --> 00:10:15,920 pogrešnog dana, u redu? 178 00:10:15,950 --> 00:10:17,420 -Stvarno? -Da, stvarno. 179 00:10:17,450 --> 00:10:18,820 Gubi se odavde, gubitniče. 180 00:10:18,850 --> 00:10:22,120 181 00:10:22,150 --> 00:10:24,450 182 00:10:24,490 --> 00:10:26,260 183 00:10:26,290 --> 00:10:27,390 Ah. 184 00:10:29,030 --> 00:10:30,360 Uhvatimo ga. 185 00:10:30,400 --> 00:10:37,380 186 00:10:49,480 --> 00:10:50,610 Sranje, kako si... 187 00:10:52,120 --> 00:10:53,820 188 00:10:53,850 --> 00:10:55,980 Ah! 189 00:10:56,020 --> 00:10:59,020 Sta je bilo? Imate problema s disanjem? 190 00:10:59,060 --> 00:11:02,360 191 00:11:02,390 --> 00:11:03,690 Je li to sve što imate, dame? 192 00:11:03,730 --> 00:11:05,970 - Hajde, Ky, idemo. -Skloni se od mene! 193 00:11:06,000 --> 00:11:12,070 194 00:11:17,340 --> 00:11:19,710 Sta je bilo? Imate problema s disanjem? 195 00:11:19,750 --> 00:11:21,280 Hej, skini se sa klinca! 196 00:11:21,310 --> 00:11:22,340 Hej, hej, hej! 197 00:11:22,380 --> 00:11:23,420 Nije on kriv! 198 00:11:26,620 --> 00:11:29,590 199 00:11:29,620 --> 00:11:34,790 200 00:11:54,380 --> 00:11:57,080 Hej, samo sam-- samo sam htela da ti kažem hvala. 201 00:11:57,120 --> 00:12:00,190 U redu, pa, rekao si. 202 00:12:00,220 --> 00:12:02,760 Sinoć je to bilo kao Tae Kwon Do ili jujitsu 203 00:12:02,790 --> 00:12:04,490 ili MMA ili tako nešto? 204 00:12:04,520 --> 00:12:06,190 To je karate. 205 00:12:06,230 --> 00:12:07,900 Karate stare škole. 206 00:12:07,930 --> 00:12:10,270 Misliš li da bi me mogao naučiti? 207 00:12:10,300 --> 00:12:11,540 Šta? br. 208 00:12:11,560 --> 00:12:13,230 Šta? hajde kad pocne skola, 209 00:12:13,270 --> 00:12:15,240 ti momci će mi zagorčati život. 210 00:12:15,270 --> 00:12:17,540 -To nije moj problem. -Šta? 211 00:12:17,570 --> 00:12:19,840 Kad bih znao samo malo onoga što ti znaš, onda bih bio-- 212 00:12:19,870 --> 00:12:22,210 Zaboravi. Više se ne bavim karateom. 213 00:12:22,240 --> 00:12:24,610 U redu? Osim toga, moram naći posao. 214 00:12:24,640 --> 00:12:26,540 Pa, možete otvoriti svoju školu karatea. 215 00:12:26,580 --> 00:12:27,680 To se zove dojo. 216 00:12:27,710 --> 00:12:29,010 Pa, mogao bi otvoriti svoj vlastiti dojo. 217 00:12:29,050 --> 00:12:31,050 Slušaj, ne ulazim u ovo s tobom, u redu? 218 00:12:31,080 --> 00:12:34,520 Nisam čak ni siguran da mi je sada dozvoljeno da budem u blizini dece. 219 00:12:34,550 --> 00:12:35,820 U redu, hoćeš moj savjet? 220 00:12:35,850 --> 00:12:37,120 Prestani biti dosadan. 221 00:12:37,160 --> 00:12:41,100 Možda ćeš prestati da te udaraju u dupe. 222 00:12:41,130 --> 00:12:42,130 U redu. 223 00:12:48,200 --> 00:12:49,770 Imaš li Encore? 224 00:12:49,800 --> 00:12:51,770 Da, gospođo, to je tačno, Vaša Visosti, ona je-- 225 00:12:51,800 --> 00:12:53,440 Ko si ti do vraga? 226 00:12:53,470 --> 00:12:55,840 Znate one male crvene naljepnice 227 00:12:55,870 --> 00:12:57,770 koji kažu "dalje smanjen"? 228 00:12:57,810 --> 00:13:01,650 To znači razmaženo. Znaš to, zar ne? 229 00:13:01,680 --> 00:13:03,420 Jedeš loše meso, dečko. 230 00:13:03,450 --> 00:13:05,690 Šta dođavola radiš u mom stanu, Sid? 231 00:13:05,720 --> 00:13:08,020 Oh, to je malo hvala. 232 00:13:08,050 --> 00:13:09,950 Šta misliš ko te je spasio? 233 00:13:09,990 --> 00:13:11,060 Opet. 234 00:13:11,090 --> 00:13:12,730 Nikad te nisam ni za šta tražio. 235 00:13:12,760 --> 00:13:16,830 Mislim na onaj mali incident kod Applebeeja 236 00:13:16,860 --> 00:13:20,230 naučio bih te da držiš ruke za sebe. 237 00:13:22,730 --> 00:13:25,370 Ti znaš... 238 00:13:25,400 --> 00:13:27,940 kada sam upoznao tvoju mamu, 239 00:13:27,970 --> 00:13:31,270 stvarno mi je otkinula čarape. 240 00:13:31,310 --> 00:13:33,150 Beautiful. 241 00:13:33,180 --> 00:13:34,950 Plavuša. 242 00:13:34,980 --> 00:13:37,620 Tan. 243 00:13:37,650 --> 00:13:39,120 Čvrsto. 244 00:13:39,150 --> 00:13:41,150 Nisam znao da ću se brinuti 245 00:13:41,190 --> 00:13:43,930 njenog šmokljana zauvek. 246 00:13:43,960 --> 00:13:47,560 Da, Sid, ti si bio očuh veka. 247 00:13:47,590 --> 00:13:49,990 Pa, velika pohvala 248 00:13:50,030 --> 00:13:54,400 dolazi od tate svjetske klase poput tebe. 249 00:13:54,430 --> 00:13:55,730 Koliko sada Robby ima godina? 250 00:13:55,770 --> 00:13:57,970 15? 16? 251 00:13:58,000 --> 00:13:59,170 Kada ste ga zadnji put vidjeli? 252 00:13:59,200 --> 00:14:00,600 Samo se gubi odavde, čovječe. 253 00:14:00,640 --> 00:14:01,810 Gubim se odavde 254 00:14:01,840 --> 00:14:03,280 kad budem prokleto dobar i spreman. 255 00:14:03,310 --> 00:14:04,350 -Sid. -Šta? 256 00:14:04,380 --> 00:14:05,450 Krvni pritisak. 257 00:14:05,480 --> 00:14:07,820 Ah, nastavite da gledate svoju usranu sudijsku emisiju. 258 00:14:07,850 --> 00:14:10,120 Hoćeš li, Ronda? I kloni se ovoga. 259 00:14:10,150 --> 00:14:12,950 Isuse. Bože. 260 00:14:12,980 --> 00:14:16,120 Zbog toga sam ovdje. 261 00:14:18,290 --> 00:14:19,490 Šta je ovo? 262 00:14:19,530 --> 00:14:21,370 Pa, znaš, rekao sam tvojoj mami 263 00:14:21,390 --> 00:14:24,330 Uvek bih se brinuo o tebi, ali... 264 00:14:24,360 --> 00:14:26,200 u ovom slučaju, 265 00:14:26,230 --> 00:14:29,930 Mislim da bi me čak i ona malo popustila. 266 00:14:29,970 --> 00:14:33,210 Otkupljujem te iz svog života. 267 00:14:33,240 --> 00:14:35,710 Radije bih bio beskućnik nego uzimao novac od tebe. 268 00:14:35,740 --> 00:14:39,110 Oh, pa, dovraga... Da, u redu. 269 00:14:39,140 --> 00:14:41,380 Rhonda! 270 00:14:41,410 --> 00:14:43,610 Vrijeme za ručak! 271 00:14:43,650 --> 00:14:45,850 Pozovite Art's. 272 00:14:45,880 --> 00:14:48,280 Vidi jesu li dobili taj trbušni lox. 273 00:14:51,090 --> 00:14:54,760 Rekao bih da sredite svoj zivot, 274 00:14:54,790 --> 00:14:58,160 ali, uh, u ovom trenutku, 275 00:14:58,200 --> 00:15:01,740 ti si kao meso u frižideru. 276 00:15:08,110 --> 00:15:10,080 Chappy, Chappy, gdje si? 277 00:15:10,110 --> 00:15:11,740 Samo stavi tu traku, to je naređenje. 278 00:15:11,780 --> 00:15:13,020 Ništa ne možete učiniti za mene. 279 00:15:13,050 --> 00:15:15,220 Čapi, želim ti pomoći. Gdje si ti? 280 00:15:15,250 --> 00:15:17,490 Popni se visoko kao što sam ti rekao. 281 00:15:20,650 --> 00:15:22,390 Doug, neću uspjeti. 282 00:15:25,220 --> 00:15:27,820 Chappy! 283 00:15:30,860 --> 00:15:33,060 284 00:15:33,100 --> 00:15:35,000 ppy: Mora da je gomila stvari pošla po zlu 285 00:15:35,030 --> 00:15:37,170 ako slušaš ovo. 286 00:15:37,200 --> 00:15:41,070 Šta god da se desilo, znam da si sigurno uplašen. 287 00:15:41,110 --> 00:15:43,280 Trenutno ste vjerovatno ispunjeni 288 00:15:43,310 --> 00:15:45,950 sa svim sumnjama ovog sveta. 289 00:15:45,980 --> 00:15:48,620 Ali reći ću ti nešto, Doug. 290 00:15:48,650 --> 00:15:52,820 Bog ne daje ljudima stvari koje ne želi da koriste. 291 00:15:52,850 --> 00:15:56,790 I dao ti je dodir. 292 00:15:56,820 --> 00:15:59,260 To je moć koju imaš u sebi, 293 00:15:59,290 --> 00:16:02,390 tamo dole gde držiš hrabrost, dečko. 294 00:16:02,430 --> 00:16:04,430 To je sve što vam treba da probijete svoj put 295 00:16:04,460 --> 00:16:07,100 i vrati ono što su ti uzeli. 296 00:16:07,870 --> 00:16:09,240 Banzai! 297 00:16:09,270 --> 00:16:11,440 Daniel LaRusso ovdje za LaRusso Auto, 298 00:16:11,470 --> 00:16:14,340 donosimo vam posebne ponude za sav naš inventar. 299 00:16:14,370 --> 00:16:16,840 Imamo višak Jeep Grand Cherokeeja 300 00:16:16,880 --> 00:16:18,150 po cijeni za odlazak. 301 00:16:18,180 --> 00:16:21,050 Uzmite zakup samo za--Ne. 302 00:16:21,080 --> 00:16:23,020 Napravite to--Chop! 303 00:16:23,050 --> 00:16:26,050 Da, smanjujemo cijene za sve naše Honde, 304 00:16:26,080 --> 00:16:29,080 Nissan, Acura i Audi. 305 00:16:29,120 --> 00:16:31,820 Hiyah. 306 00:16:31,860 --> 00:16:33,300 Stoga posjetite bilo koju od naših lokacija 307 00:16:33,330 --> 00:16:35,160 u Tarzani, Woodland Hills, 308 00:16:35,190 --> 00:16:37,160 Sjeverni Hollywood, ili Sherman Oaks. 309 00:16:37,200 --> 00:16:40,340 I kao i uvijek, svaki kupac odlazi 310 00:16:40,370 --> 00:16:43,170 sa svojim vlastitim bonsai drvetom. 311 00:16:43,200 --> 00:16:46,840 LaRusso Auto Group. Pobijamo konkurenciju. 312 00:16:50,980 --> 00:16:56,120 313 00:17:05,960 --> 00:17:09,830 * Dnevno svjetlo, u redu * 314 00:17:09,860 --> 00:17:11,130 * Ne znam * 315 00:17:11,160 --> 00:17:12,560 -Da. -U redu. 316 00:17:12,600 --> 00:17:14,740 * Ne znam da li je stvarno * 317 00:17:14,770 --> 00:17:18,640 * Bila je duga noć, i nešto nije u redu * 318 00:17:18,670 --> 00:17:23,110 * Nećete pokazati, nećete pokazati kako se osjećate * 319 00:17:23,140 --> 00:17:25,980 * Nema vremena * 320 00:17:26,010 --> 00:17:27,850 -* Ikad je izgledalo ispravno * 321 00:17:27,880 --> 00:17:32,490 * Da razgovaramo o razlozima zašto nisi dobro * 322 00:17:32,520 --> 00:17:36,520 * Krajnje je vrijeme da podvučemo crtu * 323 00:17:36,550 --> 00:17:40,820 * Stavite tačku na ovu igru ​​prije nego što bude prekasno * 324 00:17:40,860 --> 00:17:43,160 * Igre glave * 325 00:17:43,190 --> 00:17:45,260 * To smo ti i ja, dušo * 326 00:17:45,300 --> 00:17:47,540 * Igre glave * 327 00:17:47,570 --> 00:17:49,710 * I ne mogu više * 328 00:17:49,740 --> 00:17:52,280 * Igre glave * 329 00:17:52,300 --> 00:17:55,900 * Ne želim da igram igre glave * 330 00:17:55,940 --> 00:17:59,210 331 00:17:59,240 --> 00:18:02,940 * Čini se da sanjam satima * 332 00:18:02,980 --> 00:18:07,290 * Stalno mislim na tebe, da, mislim na tebe * 333 00:18:08,120 --> 00:18:10,220 * Ovi sanjari * 334 00:18:10,260 --> 00:18:12,160 * Šta oni znače? * 335 00:18:12,190 --> 00:18:14,230 * Stalno me proganjaju * 336 00:18:14,260 --> 00:18:16,260 * Da li me upozoravaju? * 337 00:18:18,730 --> 00:18:21,700 338 00:18:21,730 --> 00:18:28,700 339 00:18:32,410 --> 00:18:34,210 Čovjek: Dobio sam drugo mjesto. 340 00:18:34,250 --> 00:18:36,150 Drugo mjesto nije mjesto! Ispao si iz tima! 341 00:18:36,180 --> 00:18:37,420 To je sranje. Dao sam sve od sebe. 342 00:18:37,450 --> 00:18:39,450 -Šta si rekao? - Rekao sam da sam dao sve od sebe. 343 00:18:39,480 --> 00:18:41,450 Ti si ništa! Izgubio si! Ti si gubitnik! 344 00:18:41,490 --> 00:18:44,290 -Ne, ti si gubitnik, čoveče. -Oh, ja sam gubitnik, a? 345 00:18:44,320 --> 00:18:46,760 Da. 346 00:18:46,790 --> 00:18:48,160 Ko je sada gubitnik? 347 00:18:48,190 --> 00:18:50,330 Znaš, stvarno si bolestan, čovječe. 348 00:18:50,360 --> 00:18:52,000 Hej. 349 00:18:52,030 --> 00:18:54,330 -Hej, hajde! -Hej šta radiš? 350 00:18:54,370 --> 00:18:55,640 Nemoj. 351 00:18:55,670 --> 00:18:57,770 Kako se sada osećaš na drugom mestu, ha? 352 00:18:57,800 --> 00:18:59,330 Hajde, ne može da diše. 353 00:18:59,370 --> 00:19:01,240 - Gledaj svoja posla. -Ubićeš ga. 354 00:19:01,270 --> 00:19:04,040 Sensei, molim te, povređuješ ga. 355 00:19:04,080 --> 00:19:05,980 Kako se sada osjeća drugo mjesto, ha? 356 00:19:06,010 --> 00:19:07,040 357 00:19:08,880 --> 00:19:10,450 O moj boze. 358 00:19:10,480 --> 00:19:12,550 Yasmine, rekao sam ti da ne bi trebala biti na svom telefonu. 359 00:19:12,580 --> 00:19:13,650 Koji-- 360 00:19:13,690 --> 00:19:15,760 Šta ćemo, momci? sta cemo da radimo? 361 00:19:15,790 --> 00:19:16,830 Moramo pozvati policiju. 362 00:19:16,860 --> 00:19:17,990 Ne možemo. Moji roditelji će me ubiti. 363 00:19:18,020 --> 00:19:21,290 Šta dođavola radiš? Šta si ti-- 364 00:19:21,330 --> 00:19:24,030 Otvoriti vrata! Otvoriti vrata! 365 00:19:24,060 --> 00:19:25,660 Vozi! 366 00:19:27,100 --> 00:19:28,970 Hej, gde misliš da ideš? 367 00:19:29,000 --> 00:19:30,840 Šta misliš da ideš? 368 00:19:30,870 --> 00:19:32,270 Sranje. 369 00:19:37,580 --> 00:19:39,620 Oh, hajde... 370 00:19:42,280 --> 00:19:44,150 Pobrini se za nju. Ona je klasik. 371 00:19:44,180 --> 00:19:47,320 Mm-hmm. 372 00:19:47,350 --> 00:19:49,890 -Hej, gde da ga podignem? -Na kartici je. 373 00:19:52,920 --> 00:19:54,660 374 00:19:54,690 --> 00:19:56,060 LaRusso. 375 00:19:56,090 --> 00:19:57,720 Ne ne ne. 376 00:19:57,760 --> 00:19:59,830 Hej, hej! 377 00:20:01,730 --> 00:20:04,670 Ah, hajde. 378 00:20:04,700 --> 00:20:09,740 379 00:20:28,260 --> 00:20:35,440 380 00:20:42,410 --> 00:20:44,080 Kako ste, gospodine? 381 00:20:44,110 --> 00:20:46,850 -Da li biste bili zainteresovani za-- -Ne. 382 00:20:46,880 --> 00:20:54,320 383 00:20:54,350 --> 00:20:55,650 Odlično. Sve je spremno. 384 00:20:55,690 --> 00:20:57,190 Hvala puno. ugodan dan. 385 00:20:57,220 --> 00:20:58,690 Hvala ti. 386 00:20:58,720 --> 00:21:01,390 Zdravo, dobrodošli u LaRusso. Kako vam mogu pomoći? 387 00:21:01,430 --> 00:21:04,430 Zdravo, samo moram pokupiti auto. 388 00:21:06,300 --> 00:21:08,240 Malo sam u žurbi. 389 00:21:08,270 --> 00:21:09,640 Oh, ovo je stiglo sinoć? 390 00:21:09,670 --> 00:21:11,170 Proći će barem nekoliko sedmica, 391 00:21:11,200 --> 00:21:12,740 ali mi ćemo vas nazvati sa procjenom. 392 00:21:12,770 --> 00:21:14,600 Ne, ne, ne, moj auto nije trebao doći ovamo. 393 00:21:14,640 --> 00:21:16,740 U redu? Želim da ga odvučem u drugu radionicu. 394 00:21:16,770 --> 00:21:18,310 Zašto? 395 00:21:18,340 --> 00:21:20,810 Imamo servis broj jedan u dolini. 396 00:21:20,850 --> 00:21:22,150 Pobijedili smo sve cijene. 397 00:21:22,180 --> 00:21:23,480 Pobijamo konkurenciju. 398 00:21:23,520 --> 00:21:24,790 Da, da, čuo sam to milion puta. 399 00:21:24,820 --> 00:21:27,620 Više volim da radim svoj posao negde drugde. 400 00:21:29,190 --> 00:21:31,130 A evo i uputstva za zalijevanje. 401 00:21:31,160 --> 00:21:32,690 Hvala još jednom što se vraćate kupcima. 402 00:21:32,720 --> 00:21:35,860 Pre nego što odete, gospodin LaRusso je želeo da vam se lično zahvali. 403 00:21:35,890 --> 00:21:37,990 Pusti me da ga uhvatim. 404 00:21:38,030 --> 00:21:39,230 Možete li požuriti? Moram da idem. 405 00:21:39,260 --> 00:21:40,900 Čekaj. 406 00:21:40,930 --> 00:21:43,570 Um, piše da je vaš auto u jednoj od naših ulaznih parcela. 407 00:21:43,600 --> 00:21:45,040 Samo ću shvatiti koji. 408 00:21:45,070 --> 00:21:46,370 Znaš šta? Vratiću se sutra. 409 00:21:46,410 --> 00:21:47,740 Ali, gospodine, ja-- 410 00:21:47,770 --> 00:21:54,680 411 00:21:54,710 --> 00:21:56,010 Johnny? 412 00:21:56,050 --> 00:22:00,190 413 00:22:00,220 --> 00:22:02,490 Johnny Lawrence. 414 00:22:02,520 --> 00:22:04,960 Ja-ja-znao sam da si to ti. 415 00:22:04,990 --> 00:22:06,260 sveti-- 416 00:22:06,290 --> 00:22:08,290 -Kako si dovraga? -Hej, čoveče. 417 00:22:08,330 --> 00:22:10,900 Oh, moj Bože, pogledaj se. 418 00:22:10,930 --> 00:22:14,130 Još imaš te zlatne pramenove, a? 419 00:22:14,170 --> 00:22:16,570 Bože, ovo je ludo. Kako si? 420 00:22:16,600 --> 00:22:18,340 Odlično, čovječe. Hvala. Bio sam sjajan. 421 00:22:18,370 --> 00:22:20,910 To je odlično. Hej, hej, Anoush. Dođi ovamo. 422 00:22:20,940 --> 00:22:22,510 Louie, dođi ovamo. Želim da upoznaš nekoga. 423 00:22:22,540 --> 00:22:23,880 -Moram da idem. -Ne, ne, ne, ne. 424 00:22:23,910 --> 00:22:25,310 Ovo je Johnny Lawrence. 425 00:22:25,340 --> 00:22:27,680 On i ja idemo daleko unazad, zar ne, druže? 426 00:22:27,710 --> 00:22:29,780 Ovaj momak je bio najžešći momak u mojoj srednjoj školi. 427 00:22:29,810 --> 00:22:32,680 Kada sam se prvi put doselio ovamo iz Jerseya, on i ja... 428 00:22:32,720 --> 00:22:35,060 Ušli smo malo u to. 429 00:22:35,090 --> 00:22:37,360 Ovaj momak me je stvarno volio. 430 00:22:37,390 --> 00:22:39,530 Da, pa, naslio si se na moju djevojku. 431 00:22:39,560 --> 00:22:42,360 Pa, ona zapravo više nije bila tvoja devojka, 432 00:22:42,390 --> 00:22:43,890 je li ona? 433 00:22:43,930 --> 00:22:45,870 Mislim... 434 00:22:45,900 --> 00:22:48,170 Ah, u redu, to je sva voda ispod mosta. 435 00:22:48,200 --> 00:22:51,200 Čekaj. Je li ovo onaj karate momak, tip sa turnira? 436 00:22:51,240 --> 00:22:52,710 Oh, ovo je tip čije si dupe razbio. 437 00:22:52,740 --> 00:22:55,510 Bila je to zaista tesna utakmica. 438 00:22:55,540 --> 00:22:58,580 Ali ako želiš da se baviš tehnikom, udario sam ga u lice. 439 00:22:58,610 --> 00:23:01,550 Samo ti kvarim stvari. 440 00:23:01,580 --> 00:23:03,080 Bio je to nedozvoljen udarac. 441 00:23:03,110 --> 00:23:04,380 Oh, ilegalno, stvarno? 442 00:23:04,420 --> 00:23:05,920 Hajde, šta je sa tim laktom do kolena? 443 00:23:05,950 --> 00:23:07,750 Da, dobio sam upozorenje. Dobio si pobjedu. 444 00:23:07,790 --> 00:23:10,460 Vau, vau, vau. Nema tuče u salonu, momci. 445 00:23:10,490 --> 00:23:12,060 U redu, nazad na posao. 446 00:23:12,090 --> 00:23:14,230 -U redu. Lijepo da smo se upoznali. -Vrati se na posao. 447 00:23:14,260 --> 00:23:15,660 Dosta prisećanja, zar ne? 448 00:23:15,690 --> 00:23:18,390 Pa šta te dovodi? Tražite novu vožnju? 449 00:23:18,430 --> 00:23:21,030 Želi da se njegov auto odvuče u drugu radionicu. 450 00:23:21,070 --> 00:23:23,640 Oh, ne, ne, Johnny, imamo najbolje cijene u gradu. 451 00:23:23,670 --> 00:23:25,300 Onaj prevarant kod Colea na Van Nuysu-- 452 00:23:25,340 --> 00:23:26,710 on će pokušati da te zajebe. 453 00:23:26,740 --> 00:23:28,780 Sheila, daj da vidim procjenu. 454 00:23:28,810 --> 00:23:31,780 Pontiac? 455 00:23:31,810 --> 00:23:33,910 Firebird? 456 00:23:33,950 --> 00:23:36,550 Vau. Neko je napravio pravi broj na ovoj stvari. 457 00:23:36,580 --> 00:23:38,080 Možda je vrijeme za nadogradnju. 458 00:23:38,120 --> 00:23:39,220 Zašto ne prošetamo? 459 00:23:39,250 --> 00:23:40,590 Mogao bih da vam ponudim sjajnu ponudu za sertifikovani polovni-- 460 00:23:40,620 --> 00:23:42,620 Samo želim svoj auto. 461 00:23:43,620 --> 00:23:45,260 U redu. U redu, u redu. 462 00:23:45,290 --> 00:23:46,520 Shvatio si, u redu? 463 00:23:46,560 --> 00:23:48,960 Da vidim koliko nisko mogu dobiti ovu popravku. 464 00:23:48,990 --> 00:23:50,420 Prijatelji i porodica... 465 00:23:50,460 --> 00:23:52,530 Moj lični kod. 466 00:23:55,470 --> 00:23:57,540 Znaš šta? Na kući je. 467 00:23:57,570 --> 00:23:59,140 Nema šanse, čoveče. Ne treba mi tvoje dobročinstvo. 468 00:23:59,170 --> 00:24:00,610 Ne, ne, učinio bi mi uslugu. 469 00:24:00,640 --> 00:24:02,610 Naši momci nisu navikli da rade na ovakvim kolima. 470 00:24:02,640 --> 00:24:04,740 Mogli bi koristiti praksu. Možeš koristiti popravke. 471 00:24:04,780 --> 00:24:06,820 -Ovo je win-win. -Rekao sam da ću to srediti. 472 00:24:06,850 --> 00:24:08,550 U redu. 473 00:24:09,850 --> 00:24:11,020 U redu, ali to je-- 474 00:24:11,050 --> 00:24:14,290 Džone, koštaće više nego što auto vredi. 475 00:24:14,320 --> 00:24:16,720 476 00:24:16,760 --> 00:24:18,630 Slušaj, ne brini o tome, John. 477 00:24:18,660 --> 00:24:20,260 Zadovoljstvo mi je, u redu? 478 00:24:20,290 --> 00:24:21,460 -U redu. -U redu? 479 00:24:21,490 --> 00:24:23,460 Sačekaj malo. Imam nešto za tebe. 480 00:24:23,500 --> 00:24:25,170 Jedan minut. 481 00:24:25,200 --> 00:24:26,570 482 00:24:26,600 --> 00:24:29,040 -Hej, tata. -Vidi ko je ovde. 483 00:24:29,070 --> 00:24:32,210 484 00:24:32,240 --> 00:24:33,640 Otvoriti vrata! 485 00:24:33,670 --> 00:24:35,610 Dobro sam. 486 00:24:35,640 --> 00:24:37,910 Mora da se šališ. 487 00:24:41,680 --> 00:24:43,110 Hej, Džoni, čekaj. 488 00:24:43,150 --> 00:24:45,320 Johnny, čekaj. 489 00:24:50,220 --> 00:24:51,860 Svaki kupac ga dobije. 490 00:24:51,890 --> 00:24:53,660 Hajde. 491 00:24:53,690 --> 00:24:55,990 I, hej, vidi, ne krivim te 492 00:24:56,030 --> 00:24:58,200 za ono što se desilo tog dana, u redu? 493 00:24:58,230 --> 00:24:59,330 Znam da to nisi bio ti. 494 00:24:59,360 --> 00:25:00,660 Bio je to Cobra Kai. 495 00:25:00,700 --> 00:25:02,840 Svima nam je bolje bez toga, zar ne? 496 00:25:02,870 --> 00:25:04,410 U redu, čuvaj se, 497 00:25:04,440 --> 00:25:06,340 i zvaću te kad auto bude spreman, ok? 498 00:25:06,370 --> 00:25:08,040 Ovo je ludo. ti gledaš--gledaš-- 499 00:25:08,070 --> 00:25:09,770 Drago mi je da te vidim, čoveče. 500 00:25:25,060 --> 00:25:28,030 501 00:25:28,060 --> 00:25:33,870 502 00:25:37,300 --> 00:25:39,700 Jeste li sigurni da ste spremni? 503 00:25:39,740 --> 00:25:42,040 Jer kada jednom krenete ovim putem, nema povratka. 504 00:25:42,070 --> 00:25:43,870 Ti ćeš biti moj učitelj karatea? 505 00:25:43,910 --> 00:25:45,150 br. 506 00:25:47,110 --> 00:25:48,540 Ja ću biti tvoj sensej. 507 00:25:48,580 --> 00:25:52,580 508 00:25:52,620 --> 00:25:54,590 Naučiću te stilu karatea 509 00:25:54,620 --> 00:25:56,790 ja: 510 00:25:56,820 --> 00:25:58,020 metoda borbe 511 00:25:58,060 --> 00:26:00,360 tvoja maca generacija očajnički treba. 512 00:26:00,390 --> 00:26:01,990 Sretno. Sve je tvoje. 513 00:26:02,030 --> 00:26:03,400 U redu. 514 00:26:03,430 --> 00:26:07,740 515 00:26:07,770 --> 00:26:10,740 Neću te samo naučiti kako da pobijediš svoje strahove. 516 00:26:10,770 --> 00:26:14,140 Naučit ću te kako da probudiš zmiju u sebi. 517 00:26:14,170 --> 00:26:18,410 I kada to uradite, bit ćete onaj koga se plaše. 518 00:26:18,440 --> 00:26:23,710 519 00:26:25,150 --> 00:26:27,120 Izgradit ćeš snagu. 520 00:26:27,150 --> 00:26:29,120 521 00:26:29,150 --> 00:26:31,120 Naučit ćeš disciplinu. 522 00:26:31,160 --> 00:26:32,930 523 00:26:32,960 --> 00:26:35,130 A kada dođe pravo vrijeme... 524 00:26:35,160 --> 00:26:37,130 525 00:26:37,160 --> 00:26:39,130 Uzvratit ćete. 526 00:26:39,160 --> 00:26:42,330 527 00:26:47,970 --> 00:26:49,240 Sjećaš se onog tipa iz moje srednje škole? 528 00:26:49,270 --> 00:26:51,840 Plavokosi lijepi dječak kojeg si pobijedio na tom turniru. 529 00:26:51,880 --> 00:26:54,520 Nikada se ne sećam da sam ga nazvao "lepim". 530 00:26:54,550 --> 00:26:56,490 Cobra Kai nije samo karate. 531 00:26:56,510 --> 00:26:57,710 Radi se o načinu života. 532 00:26:57,750 --> 00:26:59,490 Kakve veze sve ovo ima sa karateom? 533 00:26:59,520 --> 00:27:00,990 Ne dovodite u pitanje moje metode. 534 00:27:01,020 --> 00:27:02,260 Za koga moram da brinem? 535 00:27:02,290 --> 00:27:03,290 Tu je jedan tip. 536 00:27:05,060 --> 00:27:07,100 Kako bi bilo da ga pozovemo na večeru u petak? 537 00:27:07,130 --> 00:27:08,900 Pa reci mi o onom shineru koji imaš tamo. 538 00:27:08,930 --> 00:27:09,760 Oh, ovo? 539 00:27:09,790 --> 00:27:11,460 Znam da srednjoškolci mogu biti grubi. 540 00:27:11,500 --> 00:27:12,870 Oh, nije bilo dete. 541 00:27:14,630 --> 00:27:16,370 Neke stvari se nikada ne mijenjaju. 542 00:27:17,900 --> 00:27:19,230 Videli ste Džonijevu priču, 543 00:27:19,270 --> 00:27:21,570 sada kliknite ispod za još jednu besplatnu epizodu Cobra Kai 544 00:27:21,610 --> 00:27:23,710 da vidite stranu priče Daniela LaRussa.