00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Preveo Zajednica WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,510 --> 00:00:09,480
2
00:00:09,510 --> 00:00:13,520
3
00:00:14,480 --> 00:00:17,320
U redu, dame i gospodo,
4
00:00:17,350 --> 00:00:19,650
ovo je trenutak koji smo čekali.
5
00:00:19,690 --> 00:00:20,890
Prezentacija--
6
00:00:22,690 --> 00:00:25,330
Daniel LaRusso će se boriti?
7
00:00:25,360 --> 00:00:28,360
Daniel LaRusso će se boriti!
8
00:00:28,390 --> 00:00:30,860
Nije li ovo ono o čemu se radi, ljudi?
9
00:00:30,900 --> 00:00:32,640
Idi!
10
00:00:32,670 --> 00:00:38,710
11
00:00:38,740 --> 00:00:41,140
Hiyah!
12
00:00:41,170 --> 00:00:43,670
-Tuči se!
-Idemo.
13
00:00:43,710 --> 00:00:50,680
14
00:00:51,720 --> 00:00:53,390
Okreni se. Klekni.
15
00:00:53,420 --> 00:00:55,820
Johnny, ti si kremšnita!
16
00:00:56,790 --> 00:00:58,190
Pomesti nogu.
17
00:00:59,790 --> 00:01:02,730
Imate li problem s tim?
18
00:01:02,760 --> 00:01:04,730
Ne, Sensei.
19
00:01:04,760 --> 00:01:06,530
Bez milosti.
20
00:01:08,530 --> 00:01:11,570
21
00:01:11,600 --> 00:01:14,000
Dva boda, LaRusso. Lawrence, ništa.
22
00:01:14,040 --> 00:01:15,610
Spreman? Borba.
23
00:01:16,740 --> 00:01:18,740
Jedan poen, Lawrence.
24
00:01:18,780 --> 00:01:23,750
25
00:01:23,780 --> 00:01:25,750
Jedan bod, Lawrence. Dva, dva.
26
00:01:25,790 --> 00:01:27,220
Hiyah!
27
00:01:27,250 --> 00:01:29,620
Nabavite mu vreću za tijelo! Da!
28
00:01:29,660 --> 00:01:32,300
Upozorenje za nedozvoljen kontakt sa kolenom.
29
00:01:32,330 --> 00:01:36,070
Ko osvoji sljedeći bod bit će naš novi šampion.
30
00:01:36,100 --> 00:01:37,740
31
00:01:37,760 --> 00:01:40,130
Završiti ga!
32
00:01:41,730 --> 00:01:43,700
33
00:01:47,010 --> 00:01:52,280
Daniel LaRusso!
34
00:01:52,310 --> 00:01:55,480
35
00:01:55,510 --> 00:01:59,420
36
00:02:05,290 --> 00:02:08,460
37
00:02:08,490 --> 00:02:15,460
38
00:02:41,490 --> 00:02:44,060
Ugh.
39
00:02:44,100 --> 00:02:51,280
40
00:03:27,310 --> 00:03:28,640
Hej, ja sam Miguel.
41
00:03:28,680 --> 00:03:31,080
Moja porodica i ja smo se tek uselili u 109.
42
00:03:31,110 --> 00:03:33,450
Odlično. Više imigranata.
43
00:03:33,480 --> 00:03:35,220
Zapravo, mi smo iz Riversidea.
44
00:03:35,250 --> 00:03:36,820
Ali u svakom slučaju, samo sam se pitao da li jesi
45
00:03:36,850 --> 00:03:38,590
imate problema sa pritiskom vode,
46
00:03:38,620 --> 00:03:40,150
jer znam da je naš sudoper sada malo čudan i--
47
00:03:40,190 --> 00:03:41,730
Oh, flaše idu u plavu kantu.
48
00:03:42,890 --> 00:03:44,630
Slušaj, Menudo...
49
00:03:44,660 --> 00:03:46,760
Živim u ovoj rupi više od deset godina.
50
00:03:46,790 --> 00:03:48,560
Cijevi ne rade. Fontana je puna mokraće.
51
00:03:48,590 --> 00:03:50,230
I jedina dobra stvar što si ovdje
52
00:03:50,260 --> 00:03:51,860
je da ne moram ni sa kim da pričam.
53
00:03:51,900 --> 00:03:53,640
Tako je lepo poznavati te.
54
00:03:54,770 --> 00:03:58,010
Dobro, pa...
55
00:03:58,040 --> 00:04:01,540
prijatan dan, pretpostavljam.
56
00:04:04,340 --> 00:04:07,110
57
00:04:10,150 --> 00:04:17,320
58
00:04:20,160 --> 00:04:22,260
Mora da se šališ.
59
00:04:22,290 --> 00:04:23,830
Ne još jedan.
60
00:04:23,860 --> 00:04:30,370
61
00:04:36,840 --> 00:04:38,210
Slušaj sada.
62
00:04:38,240 --> 00:04:40,880
* Ni centa, ne mogu platiti kiriju *
63
00:04:40,910 --> 00:04:44,510
* Jedva mogu da preživim nedelju *
64
00:04:44,550 --> 00:04:48,550
* Uvijek radim, robim svaki dan *
65
00:04:48,590 --> 00:04:52,760
* Moram se odmoriti od tog istog starog, istog starog *
66
00:04:52,790 --> 00:04:53,990
Hej.
67
00:04:55,530 --> 00:04:56,560
Creep.
68
00:04:56,600 --> 00:04:58,040
* Ako me čujete kako mislim *
69
00:04:58,060 --> 00:04:59,490
* Ovo je ono što bih rekao *
70
00:04:59,530 --> 00:05:03,330
* Ne treba ništa osim dobrog provoda *
71
00:05:03,370 --> 00:05:06,110
* Kako da odolim *
72
00:05:06,140 --> 00:05:09,040
* Ne tražim ništa osim dobrog provoda *
73
00:05:09,080 --> 00:05:11,280
Ugh. Bolestan.
74
00:05:11,310 --> 00:05:14,010
* I ne može biti bolje od ovoga *
75
00:05:14,050 --> 00:05:15,950
Hej!
76
00:05:15,980 --> 00:05:20,490
* Vidite da nazdravljam svima nama *
77
00:05:20,520 --> 00:05:23,960
* Koji nam svaki dan lome leđa *
78
00:05:23,990 --> 00:05:27,790
* Ako želite dobar život je toliki zločin *
79
00:05:27,830 --> 00:05:31,330
* Gospode, onda me skloni, da *
80
00:05:31,360 --> 00:05:35,630
* Ne treba ništa osim dobrog provoda *
81
00:05:35,670 --> 00:05:38,170
* Kako da odolim *
82
00:05:38,200 --> 00:05:42,440
* Ne tražim ništa osim dobrog provoda *
83
00:05:42,470 --> 00:05:45,840
* I ne može biti bolje od ovoga *
84
00:05:46,610 --> 00:05:48,050
Ne ide na bolje, curo.
85
00:05:48,080 --> 00:05:51,120
86
00:05:51,150 --> 00:05:53,290
Vau, vau, vau. Šta je ovo?
87
00:05:53,320 --> 00:05:54,420
Ne brini, biće na nivou.
88
00:05:54,450 --> 00:05:55,550
Samo ga slažem.
89
00:05:55,590 --> 00:05:57,330
Stavio si ga na pogrešan zid.
90
00:05:57,360 --> 00:05:59,960
Rekao sam zid preko puta vrata.
91
00:06:02,160 --> 00:06:03,730
Ovo je zid preko puta vrata.
92
00:06:03,760 --> 00:06:07,300
Ne ta vrata, idiote. Vrata.
93
00:06:07,330 --> 00:06:09,030
Samo pomjerite TV. Dolazi mi društvo.
94
00:06:09,070 --> 00:06:12,810
Čekaj, čekaj. Moraću da popunim rupe, ponovo izmerim,
95
00:06:12,840 --> 00:06:14,140
uskladiti boju.
96
00:06:14,170 --> 00:06:15,970
Trebat će mi sat vremena samo da stignem do željezarije.
97
00:06:16,010 --> 00:06:17,250
To nije moj problem.
98
00:06:17,280 --> 00:06:20,350
Ja nisam lutka koja je stavila TV na, bukvalno, jedini zid
99
00:06:20,380 --> 00:06:21,620
u kući da TV ne bi išao.
100
00:06:21,650 --> 00:06:24,050
Zašto TV ne može da uključi ovo...
101
00:06:25,480 --> 00:06:27,250
Slušaj, doći ću ujutro
102
00:06:27,290 --> 00:06:29,060
i stavi sve onako kako želiš, u redu?
103
00:06:29,090 --> 00:06:31,530
-Jednostavno ne mogu sada.
-Pa to je sjajno.
104
00:06:31,560 --> 00:06:33,030
Nije dovoljno loše što si se usrao u mojoj sobi za puder.
105
00:06:33,060 --> 00:06:34,690
Rekao si da sam tamo trebao ići.
106
00:06:34,730 --> 00:06:36,370
Da, nisam znao da ćeš se usrati.
107
00:06:36,400 --> 00:06:39,500
Ok, ok, sredićemo ovo, u redu?
108
00:06:39,530 --> 00:06:42,100
Samo prestani da me zezaš.
109
00:06:42,130 --> 00:06:44,500
Kako si me upravo nazvao?
110
00:06:44,540 --> 00:06:47,110
Ne, ne, ne, ne, ne. Nisam je nazvao kučkom.
111
00:06:47,140 --> 00:06:48,940
Rekao sam da me zeza.
112
00:06:48,970 --> 00:06:51,440
Postoji razlika.
113
00:06:51,480 --> 00:06:55,320
Otpuštaš me zbog te kučke?
114
00:06:55,350 --> 00:06:57,390
Znaš šta? Ionako sam mrzeo ovaj prokleti posao.
115
00:06:57,420 --> 00:07:00,290
Bolje da mi platiš ono što mi duguješ, Mike.
116
00:07:00,320 --> 00:07:02,920
Mike?
117
00:07:06,690 --> 00:07:08,590
Banzai.
118
00:07:08,630 --> 00:07:10,370
Ja sam Daniel LaRusso.
119
00:07:10,400 --> 00:07:13,810
A u LaRusso Auto-u, mi podstičemo konkurenciju--
120
00:07:15,630 --> 00:07:18,800
121
00:07:18,840 --> 00:07:25,710
122
00:07:28,110 --> 00:07:29,210
Onaj.
123
00:07:32,720 --> 00:07:36,160
Zar nećeš nositi rukavice?
124
00:07:40,930 --> 00:07:44,170
Možeš li to staviti na tanjir?
125
00:07:50,840 --> 00:07:53,780
-Moja baka se ne oseća dobro.
-Nisam pitao.
126
00:07:53,810 --> 00:07:56,080
Hajde, šta je na španskom za "samo mi daj moj prokleti komad"?
127
00:08:01,650 --> 00:08:03,750
Šta si upravo rekao?
128
00:08:03,780 --> 00:08:05,410
-Šta je rekao?
-Ne želiš da znaš.
129
00:08:05,450 --> 00:08:07,550
Ne, znam da je bilo nešto loše; Samo mi reci.
130
00:08:07,590 --> 00:08:11,790
Uh, rekao je-- rekao je da imate mali...
131
00:08:11,820 --> 00:08:14,220
Rekao je da imam malenog Wanga?
132
00:08:14,260 --> 00:08:17,400
-Reci mu da ima sićušnog vanga.
- Govorim engleski, seronjo.
133
00:08:17,430 --> 00:08:18,460
Stvarno?
134
00:08:25,470 --> 00:08:28,070
Whoo!
135
00:08:28,110 --> 00:08:29,950
Hej, yo, Brucks, ovaj put uzmi svijetlo pivo.
136
00:08:29,980 --> 00:08:31,850
Moram smanjiti težinu za sastanak.
137
00:08:31,880 --> 00:08:33,980
-Hundo P, sine.
-U pravu si.
138
00:08:34,010 --> 00:08:36,310
Whoo!
139
00:08:36,350 --> 00:08:38,190
Čovječe, trebao bi uzeti i kondome.
140
00:08:50,130 --> 00:08:52,970
Završi i onda pobedi.
141
00:08:53,000 --> 00:08:55,840
-Oprostite?
-Ovo je moj market.
142
00:08:55,870 --> 00:08:58,610
Ne hvataš novčića u mom marketu.
143
00:08:58,640 --> 00:09:02,040
Ne zezam se. Nisam beskućnik.
144
00:09:02,070 --> 00:09:04,170
To je moj auto.
145
00:09:04,210 --> 00:09:05,540
Šta dođavola radiš?
146
00:09:05,580 --> 00:09:06,950
Zašto moraš da nam digneš mesto u vazduh?
147
00:09:06,980 --> 00:09:08,720
Čovječe, mislio je da smo na koledžu, glupane.
148
00:09:08,750 --> 00:09:10,250
Nisam znao da pokušavate kupiti pivo.
149
00:09:10,280 --> 00:09:11,850
Žao mi je.
150
00:09:13,190 --> 00:09:16,560
-Da, idemo.
-Šta dovraga radiš?
151
00:09:16,590 --> 00:09:18,130
Oh, šta to imamo ovde? Da, šta imaš?
152
00:09:18,160 --> 00:09:19,430
Šta imaš? Pepto.
153
00:09:19,460 --> 00:09:21,600
Oh, sranje, neko ima jebeni proliv.
154
00:09:23,400 --> 00:09:24,840
Hej, trebali bismo ga zvati 'Rhea.
155
00:09:24,860 --> 00:09:26,460
Vrati to, stari.
156
00:09:26,500 --> 00:09:27,970
-Šta ti...
-To je za moju baku.
157
00:09:28,000 --> 00:09:31,140
Oh, to je za tvoju baku. Ah, sranje, žao mi je, čovječe.
158
00:09:31,170 --> 00:09:33,140
Hej, hoćeš li? Hej, možeš podnijeti sve to--
159
00:09:33,170 --> 00:09:34,400
-Uf.
-Uzmi to.
160
00:09:34,440 --> 00:09:36,310
Da.
161
00:09:38,480 --> 00:09:40,120
Kujo.
162
00:09:40,150 --> 00:09:41,650
Seronjo.
163
00:09:41,680 --> 00:09:44,220
-Oh!
-Šta si rekao, 'Rhea?
164
00:09:44,250 --> 00:09:45,420
Ja-nisam ništa rekao.
165
00:09:46,890 --> 00:09:49,490
-Oh.
-To je grubo, Ky.
166
00:09:49,520 --> 00:09:50,860
Oh, sta? Plačeš li?
167
00:09:50,890 --> 00:09:52,760
Hej, gde ideš, pičkice?
168
00:09:52,790 --> 00:09:55,260
Hej!
169
00:09:55,290 --> 00:09:56,560
Pazi na auto, čoveče.
170
00:09:56,600 --> 00:10:00,400
-Ko je ovaj tip?
-Samo ostavi budala na miru.
171
00:10:00,430 --> 00:10:01,830
Vidiš li ovog tipa?
172
00:10:01,870 --> 00:10:04,170
Jede svoju večeru u mini marketu kao propalica.
173
00:10:05,440 --> 00:10:07,340
Čekaj, mislim da poznajem ovog tipa.
174
00:10:07,370 --> 00:10:09,170
On je kreten koji je očistio septičku jamu mog oca.
175
00:10:10,540 --> 00:10:13,140
To objašnjava zašto smrdi na govno.
176
00:10:13,180 --> 00:10:14,820
U redu, vjerujte mi, vi momci ljutite pogrešnog tipa
177
00:10:14,850 --> 00:10:15,920
pogrešnog dana, u redu?
178
00:10:15,950 --> 00:10:17,420
-Stvarno?
-Da, stvarno.
179
00:10:17,450 --> 00:10:18,820
Gubi se odavde, gubitniče.
180
00:10:18,850 --> 00:10:22,120
181
00:10:22,150 --> 00:10:24,450
182
00:10:24,490 --> 00:10:26,260
183
00:10:26,290 --> 00:10:27,390
Ah.
184
00:10:29,030 --> 00:10:30,360
Uhvatimo ga.
185
00:10:30,400 --> 00:10:37,380
186
00:10:49,480 --> 00:10:50,610
Sranje, kako si...
187
00:10:52,120 --> 00:10:53,820
188
00:10:53,850 --> 00:10:55,980
Ah!
189
00:10:56,020 --> 00:10:59,020
Sta je bilo? Imate problema s disanjem?
190
00:10:59,060 --> 00:11:02,360
191
00:11:02,390 --> 00:11:03,690
Je li to sve što imate, dame?
192
00:11:03,730 --> 00:11:05,970
- Hajde, Ky, idemo.
-Skloni se od mene!
193
00:11:06,000 --> 00:11:12,070
194
00:11:17,340 --> 00:11:19,710
Sta je bilo? Imate problema s disanjem?
195
00:11:19,750 --> 00:11:21,280
Hej, skini se sa klinca!
196
00:11:21,310 --> 00:11:22,340
Hej, hej, hej!
197
00:11:22,380 --> 00:11:23,420
Nije on kriv!
198
00:11:26,620 --> 00:11:29,590
199
00:11:29,620 --> 00:11:34,790
200
00:11:54,380 --> 00:11:57,080
Hej, samo sam-- samo sam htela da ti kažem hvala.
201
00:11:57,120 --> 00:12:00,190
U redu, pa, rekao si.
202
00:12:00,220 --> 00:12:02,760
Sinoć je to bilo kao Tae Kwon Do ili jujitsu
203
00:12:02,790 --> 00:12:04,490
ili MMA ili tako nešto?
204
00:12:04,520 --> 00:12:06,190
To je karate.
205
00:12:06,230 --> 00:12:07,900
Karate stare škole.
206
00:12:07,930 --> 00:12:10,270
Misliš li da bi me mogao naučiti?
207
00:12:10,300 --> 00:12:11,540
Šta? br.
208
00:12:11,560 --> 00:12:13,230
Šta? hajde kad pocne skola,
209
00:12:13,270 --> 00:12:15,240
ti momci će mi zagorčati život.
210
00:12:15,270 --> 00:12:17,540
-To nije moj problem.
-Šta?
211
00:12:17,570 --> 00:12:19,840
Kad bih znao samo malo onoga što ti znaš, onda bih bio--
212
00:12:19,870 --> 00:12:22,210
Zaboravi. Više se ne bavim karateom.
213
00:12:22,240 --> 00:12:24,610
U redu? Osim toga, moram naći posao.
214
00:12:24,640 --> 00:12:26,540
Pa, možete otvoriti svoju školu karatea.
215
00:12:26,580 --> 00:12:27,680
To se zove dojo.
216
00:12:27,710 --> 00:12:29,010
Pa, mogao bi otvoriti svoj vlastiti dojo.
217
00:12:29,050 --> 00:12:31,050
Slušaj, ne ulazim u ovo s tobom, u redu?
218
00:12:31,080 --> 00:12:34,520
Nisam čak ni siguran da mi je sada dozvoljeno da budem u blizini dece.
219
00:12:34,550 --> 00:12:35,820
U redu, hoćeš moj savjet?
220
00:12:35,850 --> 00:12:37,120
Prestani biti dosadan.
221
00:12:37,160 --> 00:12:41,100
Možda ćeš prestati da te udaraju u dupe.
222
00:12:41,130 --> 00:12:42,130
U redu.
223
00:12:48,200 --> 00:12:49,770
Imaš li Encore?
224
00:12:49,800 --> 00:12:51,770
Da, gospođo, to je tačno, Vaša Visosti, ona je--
225
00:12:51,800 --> 00:12:53,440
Ko si ti do vraga?
226
00:12:53,470 --> 00:12:55,840
Znate one male crvene naljepnice
227
00:12:55,870 --> 00:12:57,770
koji kažu "dalje smanjen"?
228
00:12:57,810 --> 00:13:01,650
To znači razmaženo. Znaš to, zar ne?
229
00:13:01,680 --> 00:13:03,420
Jedeš loše meso, dečko.
230
00:13:03,450 --> 00:13:05,690
Šta dođavola radiš u mom stanu, Sid?
231
00:13:05,720 --> 00:13:08,020
Oh, to je malo hvala.
232
00:13:08,050 --> 00:13:09,950
Šta misliš ko te je spasio?
233
00:13:09,990 --> 00:13:11,060
Opet.
234
00:13:11,090 --> 00:13:12,730
Nikad te nisam ni za šta tražio.
235
00:13:12,760 --> 00:13:16,830
Mislim na onaj mali incident kod Applebeeja
236
00:13:16,860 --> 00:13:20,230
naučio bih te da držiš ruke za sebe.
237
00:13:22,730 --> 00:13:25,370
Ti znaš...
238
00:13:25,400 --> 00:13:27,940
kada sam upoznao tvoju mamu,
239
00:13:27,970 --> 00:13:31,270
stvarno mi je otkinula čarape.
240
00:13:31,310 --> 00:13:33,150
Beautiful.
241
00:13:33,180 --> 00:13:34,950
Plavuša.
242
00:13:34,980 --> 00:13:37,620
Tan.
243
00:13:37,650 --> 00:13:39,120
Čvrsto.
244
00:13:39,150 --> 00:13:41,150
Nisam znao da ću se brinuti
245
00:13:41,190 --> 00:13:43,930
njenog šmokljana zauvek.
246
00:13:43,960 --> 00:13:47,560
Da, Sid, ti si bio očuh veka.
247
00:13:47,590 --> 00:13:49,990
Pa, velika pohvala
248
00:13:50,030 --> 00:13:54,400
dolazi od tate svjetske klase poput tebe.
249
00:13:54,430 --> 00:13:55,730
Koliko sada Robby ima godina?
250
00:13:55,770 --> 00:13:57,970
15? 16?
251
00:13:58,000 --> 00:13:59,170
Kada ste ga zadnji put vidjeli?
252
00:13:59,200 --> 00:14:00,600
Samo se gubi odavde, čovječe.
253
00:14:00,640 --> 00:14:01,810
Gubim se odavde
254
00:14:01,840 --> 00:14:03,280
kad budem prokleto dobar i spreman.
255
00:14:03,310 --> 00:14:04,350
-Sid.
-Šta?
256
00:14:04,380 --> 00:14:05,450
Krvni pritisak.
257
00:14:05,480 --> 00:14:07,820
Ah, nastavite da gledate svoju usranu sudijsku emisiju.
258
00:14:07,850 --> 00:14:10,120
Hoćeš li, Ronda? I kloni se ovoga.
259
00:14:10,150 --> 00:14:12,950
Isuse. Bože.
260
00:14:12,980 --> 00:14:16,120
Zbog toga sam ovdje.
261
00:14:18,290 --> 00:14:19,490
Šta je ovo?
262
00:14:19,530 --> 00:14:21,370
Pa, znaš, rekao sam tvojoj mami
263
00:14:21,390 --> 00:14:24,330
Uvek bih se brinuo o tebi, ali...
264
00:14:24,360 --> 00:14:26,200
u ovom slučaju,
265
00:14:26,230 --> 00:14:29,930
Mislim da bi me čak i ona malo popustila.
266
00:14:29,970 --> 00:14:33,210
Otkupljujem te iz svog života.
267
00:14:33,240 --> 00:14:35,710
Radije bih bio beskućnik nego uzimao novac od tebe.
268
00:14:35,740 --> 00:14:39,110
Oh, pa, dovraga... Da, u redu.
269
00:14:39,140 --> 00:14:41,380
Rhonda!
270
00:14:41,410 --> 00:14:43,610
Vrijeme za ručak!
271
00:14:43,650 --> 00:14:45,850
Pozovite Art's.
272
00:14:45,880 --> 00:14:48,280
Vidi jesu li dobili taj trbušni lox.
273
00:14:51,090 --> 00:14:54,760
Rekao bih da sredite svoj zivot,
274
00:14:54,790 --> 00:14:58,160
ali, uh, u ovom trenutku,
275
00:14:58,200 --> 00:15:01,740
ti si kao meso u frižideru.
276
00:15:08,110 --> 00:15:10,080
Chappy, Chappy, gdje si?
277
00:15:10,110 --> 00:15:11,740
Samo stavi tu traku, to je naređenje.
278
00:15:11,780 --> 00:15:13,020
Ništa ne možete učiniti za mene.
279
00:15:13,050 --> 00:15:15,220
Čapi, želim ti pomoći. Gdje si ti?
280
00:15:15,250 --> 00:15:17,490
Popni se visoko kao što sam ti rekao.
281
00:15:20,650 --> 00:15:22,390
Doug, neću uspjeti.
282
00:15:25,220 --> 00:15:27,820
Chappy!
283
00:15:30,860 --> 00:15:33,060
284
00:15:33,100 --> 00:15:35,000
ppy: Mora da je gomila stvari pošla po zlu
285
00:15:35,030 --> 00:15:37,170
ako slušaš ovo.
286
00:15:37,200 --> 00:15:41,070
Šta god da se desilo, znam da si sigurno uplašen.
287
00:15:41,110 --> 00:15:43,280
Trenutno ste vjerovatno ispunjeni
288
00:15:43,310 --> 00:15:45,950
sa svim sumnjama ovog sveta.
289
00:15:45,980 --> 00:15:48,620
Ali reći ću ti nešto, Doug.
290
00:15:48,650 --> 00:15:52,820
Bog ne daje ljudima stvari koje ne želi da koriste.
291
00:15:52,850 --> 00:15:56,790
I dao ti je dodir.
292
00:15:56,820 --> 00:15:59,260
To je moć koju imaš u sebi,
293
00:15:59,290 --> 00:16:02,390
tamo dole gde držiš hrabrost, dečko.
294
00:16:02,430 --> 00:16:04,430
To je sve što vam treba da probijete svoj put
295
00:16:04,460 --> 00:16:07,100
i vrati ono što su ti uzeli.
296
00:16:07,870 --> 00:16:09,240
Banzai!
297
00:16:09,270 --> 00:16:11,440
Daniel LaRusso ovdje za LaRusso Auto,
298
00:16:11,470 --> 00:16:14,340
donosimo vam posebne ponude za sav naš inventar.
299
00:16:14,370 --> 00:16:16,840
Imamo višak Jeep Grand Cherokeeja
300
00:16:16,880 --> 00:16:18,150
po cijeni za odlazak.
301
00:16:18,180 --> 00:16:21,050
Uzmite zakup samo za--Ne.
302
00:16:21,080 --> 00:16:23,020
Napravite to--Chop!
303
00:16:23,050 --> 00:16:26,050
Da, smanjujemo cijene za sve naše Honde,
304
00:16:26,080 --> 00:16:29,080
Nissan, Acura i Audi.
305
00:16:29,120 --> 00:16:31,820
Hiyah.
306
00:16:31,860 --> 00:16:33,300
Stoga posjetite bilo koju od naših lokacija
307
00:16:33,330 --> 00:16:35,160
u Tarzani, Woodland Hills,
308
00:16:35,190 --> 00:16:37,160
Sjeverni Hollywood, ili Sherman Oaks.
309
00:16:37,200 --> 00:16:40,340
I kao i uvijek, svaki kupac odlazi
310
00:16:40,370 --> 00:16:43,170
sa svojim vlastitim bonsai drvetom.
311
00:16:43,200 --> 00:16:46,840
LaRusso Auto Group. Pobijamo konkurenciju.
312
00:16:50,980 --> 00:16:56,120
313
00:17:05,960 --> 00:17:09,830
* Dnevno svjetlo, u redu *
314
00:17:09,860 --> 00:17:11,130
* Ne znam *
315
00:17:11,160 --> 00:17:12,560
-Da.
-U redu.
316
00:17:12,600 --> 00:17:14,740
* Ne znam da li je stvarno *
317
00:17:14,770 --> 00:17:18,640
* Bila je duga noć, i nešto nije u redu *
318
00:17:18,670 --> 00:17:23,110
* Nećete pokazati, nećete pokazati kako se osjećate *
319
00:17:23,140 --> 00:17:25,980
* Nema vremena *
320
00:17:26,010 --> 00:17:27,850
-* Ikad je izgledalo ispravno *
321
00:17:27,880 --> 00:17:32,490
* Da razgovaramo o razlozima zašto nisi dobro *
322
00:17:32,520 --> 00:17:36,520
* Krajnje je vrijeme da podvučemo crtu *
323
00:17:36,550 --> 00:17:40,820
* Stavite tačku na ovu igru prije nego što bude prekasno *
324
00:17:40,860 --> 00:17:43,160
* Igre glave *
325
00:17:43,190 --> 00:17:45,260
* To smo ti i ja, dušo *
326
00:17:45,300 --> 00:17:47,540
* Igre glave *
327
00:17:47,570 --> 00:17:49,710
* I ne mogu više *
328
00:17:49,740 --> 00:17:52,280
* Igre glave *
329
00:17:52,300 --> 00:17:55,900
* Ne želim da igram igre glave *
330
00:17:55,940 --> 00:17:59,210
331
00:17:59,240 --> 00:18:02,940
* Čini se da sanjam satima *
332
00:18:02,980 --> 00:18:07,290
* Stalno mislim na tebe, da, mislim na tebe *
333
00:18:08,120 --> 00:18:10,220
* Ovi sanjari *
334
00:18:10,260 --> 00:18:12,160
* Šta oni znače? *
335
00:18:12,190 --> 00:18:14,230
* Stalno me proganjaju *
336
00:18:14,260 --> 00:18:16,260
* Da li me upozoravaju? *
337
00:18:18,730 --> 00:18:21,700
338
00:18:21,730 --> 00:18:28,700
339
00:18:32,410 --> 00:18:34,210
Čovjek: Dobio sam drugo mjesto.
340
00:18:34,250 --> 00:18:36,150
Drugo mjesto nije mjesto! Ispao si iz tima!
341
00:18:36,180 --> 00:18:37,420
To je sranje. Dao sam sve od sebe.
342
00:18:37,450 --> 00:18:39,450
-Šta si rekao?
- Rekao sam da sam dao sve od sebe.
343
00:18:39,480 --> 00:18:41,450
Ti si ništa! Izgubio si! Ti si gubitnik!
344
00:18:41,490 --> 00:18:44,290
-Ne, ti si gubitnik, čoveče.
-Oh, ja sam gubitnik, a?
345
00:18:44,320 --> 00:18:46,760
Da.
346
00:18:46,790 --> 00:18:48,160
Ko je sada gubitnik?
347
00:18:48,190 --> 00:18:50,330
Znaš, stvarno si bolestan, čovječe.
348
00:18:50,360 --> 00:18:52,000
Hej.
349
00:18:52,030 --> 00:18:54,330
-Hej, hajde!
-Hej šta radiš?
350
00:18:54,370 --> 00:18:55,640
Nemoj.
351
00:18:55,670 --> 00:18:57,770
Kako se sada osećaš na drugom mestu, ha?
352
00:18:57,800 --> 00:18:59,330
Hajde, ne može da diše.
353
00:18:59,370 --> 00:19:01,240
- Gledaj svoja posla.
-Ubićeš ga.
354
00:19:01,270 --> 00:19:04,040
Sensei, molim te, povređuješ ga.
355
00:19:04,080 --> 00:19:05,980
Kako se sada osjeća drugo mjesto, ha?
356
00:19:06,010 --> 00:19:07,040
357
00:19:08,880 --> 00:19:10,450
O moj boze.
358
00:19:10,480 --> 00:19:12,550
Yasmine, rekao sam ti da ne bi trebala biti na svom telefonu.
359
00:19:12,580 --> 00:19:13,650
Koji--
360
00:19:13,690 --> 00:19:15,760
Šta ćemo, momci? sta cemo da radimo?
361
00:19:15,790 --> 00:19:16,830
Moramo pozvati policiju.
362
00:19:16,860 --> 00:19:17,990
Ne možemo. Moji roditelji će me ubiti.
363
00:19:18,020 --> 00:19:21,290
Šta dođavola radiš? Šta si ti--
364
00:19:21,330 --> 00:19:24,030
Otvoriti vrata! Otvoriti vrata!
365
00:19:24,060 --> 00:19:25,660
Vozi!
366
00:19:27,100 --> 00:19:28,970
Hej, gde misliš da ideš?
367
00:19:29,000 --> 00:19:30,840
Šta misliš da ideš?
368
00:19:30,870 --> 00:19:32,270
Sranje.
369
00:19:37,580 --> 00:19:39,620
Oh, hajde...
370
00:19:42,280 --> 00:19:44,150
Pobrini se za nju. Ona je klasik.
371
00:19:44,180 --> 00:19:47,320
Mm-hmm.
372
00:19:47,350 --> 00:19:49,890
-Hej, gde da ga podignem?
-Na kartici je.
373
00:19:52,920 --> 00:19:54,660
374
00:19:54,690 --> 00:19:56,060
LaRusso.
375
00:19:56,090 --> 00:19:57,720
Ne ne ne.
376
00:19:57,760 --> 00:19:59,830
Hej, hej!
377
00:20:01,730 --> 00:20:04,670
Ah, hajde.
378
00:20:04,700 --> 00:20:09,740
379
00:20:28,260 --> 00:20:35,440
380
00:20:42,410 --> 00:20:44,080
Kako ste, gospodine?
381
00:20:44,110 --> 00:20:46,850
-Da li biste bili zainteresovani za--
-Ne.
382
00:20:46,880 --> 00:20:54,320
383
00:20:54,350 --> 00:20:55,650
Odlično. Sve je spremno.
384
00:20:55,690 --> 00:20:57,190
Hvala puno. ugodan dan.
385
00:20:57,220 --> 00:20:58,690
Hvala ti.
386
00:20:58,720 --> 00:21:01,390
Zdravo, dobrodošli u LaRusso. Kako vam mogu pomoći?
387
00:21:01,430 --> 00:21:04,430
Zdravo, samo moram pokupiti auto.
388
00:21:06,300 --> 00:21:08,240
Malo sam u žurbi.
389
00:21:08,270 --> 00:21:09,640
Oh, ovo je stiglo sinoć?
390
00:21:09,670 --> 00:21:11,170
Proći će barem nekoliko sedmica,
391
00:21:11,200 --> 00:21:12,740
ali mi ćemo vas nazvati sa procjenom.
392
00:21:12,770 --> 00:21:14,600
Ne, ne, ne, moj auto nije trebao doći ovamo.
393
00:21:14,640 --> 00:21:16,740
U redu? Želim da ga odvučem u drugu radionicu.
394
00:21:16,770 --> 00:21:18,310
Zašto?
395
00:21:18,340 --> 00:21:20,810
Imamo servis broj jedan u dolini.
396
00:21:20,850 --> 00:21:22,150
Pobijedili smo sve cijene.
397
00:21:22,180 --> 00:21:23,480
Pobijamo konkurenciju.
398
00:21:23,520 --> 00:21:24,790
Da, da, čuo sam to milion puta.
399
00:21:24,820 --> 00:21:27,620
Više volim da radim svoj posao negde drugde.
400
00:21:29,190 --> 00:21:31,130
A evo i uputstva za zalijevanje.
401
00:21:31,160 --> 00:21:32,690
Hvala još jednom što se vraćate kupcima.
402
00:21:32,720 --> 00:21:35,860
Pre nego što odete, gospodin LaRusso je želeo da vam se lično zahvali.
403
00:21:35,890 --> 00:21:37,990
Pusti me da ga uhvatim.
404
00:21:38,030 --> 00:21:39,230
Možete li požuriti? Moram da idem.
405
00:21:39,260 --> 00:21:40,900
Čekaj.
406
00:21:40,930 --> 00:21:43,570
Um, piše da je vaš auto u jednoj od naših ulaznih parcela.
407
00:21:43,600 --> 00:21:45,040
Samo ću shvatiti koji.
408
00:21:45,070 --> 00:21:46,370
Znaš šta? Vratiću se sutra.
409
00:21:46,410 --> 00:21:47,740
Ali, gospodine, ja--
410
00:21:47,770 --> 00:21:54,680
411
00:21:54,710 --> 00:21:56,010
Johnny?
412
00:21:56,050 --> 00:22:00,190
413
00:22:00,220 --> 00:22:02,490
Johnny Lawrence.
414
00:22:02,520 --> 00:22:04,960
Ja-ja-znao sam da si to ti.
415
00:22:04,990 --> 00:22:06,260
sveti--
416
00:22:06,290 --> 00:22:08,290
-Kako si dovraga?
-Hej, čoveče.
417
00:22:08,330 --> 00:22:10,900
Oh, moj Bože, pogledaj se.
418
00:22:10,930 --> 00:22:14,130
Još imaš te zlatne pramenove, a?
419
00:22:14,170 --> 00:22:16,570
Bože, ovo je ludo. Kako si?
420
00:22:16,600 --> 00:22:18,340
Odlično, čovječe. Hvala. Bio sam sjajan.
421
00:22:18,370 --> 00:22:20,910
To je odlično. Hej, hej, Anoush. Dođi ovamo.
422
00:22:20,940 --> 00:22:22,510
Louie, dođi ovamo. Želim da upoznaš nekoga.
423
00:22:22,540 --> 00:22:23,880
-Moram da idem.
-Ne, ne, ne, ne.
424
00:22:23,910 --> 00:22:25,310
Ovo je Johnny Lawrence.
425
00:22:25,340 --> 00:22:27,680
On i ja idemo daleko unazad, zar ne, druže?
426
00:22:27,710 --> 00:22:29,780
Ovaj momak je bio najžešći momak u mojoj srednjoj školi.
427
00:22:29,810 --> 00:22:32,680
Kada sam se prvi put doselio ovamo iz Jerseya, on i ja...
428
00:22:32,720 --> 00:22:35,060
Ušli smo malo u to.
429
00:22:35,090 --> 00:22:37,360
Ovaj momak me je stvarno volio.
430
00:22:37,390 --> 00:22:39,530
Da, pa, naslio si se na moju djevojku.
431
00:22:39,560 --> 00:22:42,360
Pa, ona zapravo više nije bila tvoja devojka,
432
00:22:42,390 --> 00:22:43,890
je li ona?
433
00:22:43,930 --> 00:22:45,870
Mislim...
434
00:22:45,900 --> 00:22:48,170
Ah, u redu, to je sva voda ispod mosta.
435
00:22:48,200 --> 00:22:51,200
Čekaj. Je li ovo onaj karate momak, tip sa turnira?
436
00:22:51,240 --> 00:22:52,710
Oh, ovo je tip čije si dupe razbio.
437
00:22:52,740 --> 00:22:55,510
Bila je to zaista tesna utakmica.
438
00:22:55,540 --> 00:22:58,580
Ali ako želiš da se baviš tehnikom, udario sam ga u lice.
439
00:22:58,610 --> 00:23:01,550
Samo ti kvarim stvari.
440
00:23:01,580 --> 00:23:03,080
Bio je to nedozvoljen udarac.
441
00:23:03,110 --> 00:23:04,380
Oh, ilegalno, stvarno?
442
00:23:04,420 --> 00:23:05,920
Hajde, šta je sa tim laktom do kolena?
443
00:23:05,950 --> 00:23:07,750
Da, dobio sam upozorenje. Dobio si pobjedu.
444
00:23:07,790 --> 00:23:10,460
Vau, vau, vau. Nema tuče u salonu, momci.
445
00:23:10,490 --> 00:23:12,060
U redu, nazad na posao.
446
00:23:12,090 --> 00:23:14,230
-U redu. Lijepo da smo se upoznali.
-Vrati se na posao.
447
00:23:14,260 --> 00:23:15,660
Dosta prisećanja, zar ne?
448
00:23:15,690 --> 00:23:18,390
Pa šta te dovodi? Tražite novu vožnju?
449
00:23:18,430 --> 00:23:21,030
Želi da se njegov auto odvuče u drugu radionicu.
450
00:23:21,070 --> 00:23:23,640
Oh, ne, ne, Johnny, imamo najbolje cijene u gradu.
451
00:23:23,670 --> 00:23:25,300
Onaj prevarant kod Colea na Van Nuysu--
452
00:23:25,340 --> 00:23:26,710
on će pokušati da te zajebe.
453
00:23:26,740 --> 00:23:28,780
Sheila, daj da vidim procjenu.
454
00:23:28,810 --> 00:23:31,780
Pontiac?
455
00:23:31,810 --> 00:23:33,910
Firebird?
456
00:23:33,950 --> 00:23:36,550
Vau. Neko je napravio pravi broj na ovoj stvari.
457
00:23:36,580 --> 00:23:38,080
Možda je vrijeme za nadogradnju.
458
00:23:38,120 --> 00:23:39,220
Zašto ne prošetamo?
459
00:23:39,250 --> 00:23:40,590
Mogao bih da vam ponudim sjajnu ponudu za sertifikovani polovni--
460
00:23:40,620 --> 00:23:42,620
Samo želim svoj auto.
461
00:23:43,620 --> 00:23:45,260
U redu. U redu, u redu.
462
00:23:45,290 --> 00:23:46,520
Shvatio si, u redu?
463
00:23:46,560 --> 00:23:48,960
Da vidim koliko nisko mogu dobiti ovu popravku.
464
00:23:48,990 --> 00:23:50,420
Prijatelji i porodica...
465
00:23:50,460 --> 00:23:52,530
Moj lični kod.
466
00:23:55,470 --> 00:23:57,540
Znaš šta? Na kući je.
467
00:23:57,570 --> 00:23:59,140
Nema šanse, čoveče. Ne treba mi tvoje dobročinstvo.
468
00:23:59,170 --> 00:24:00,610
Ne, ne, učinio bi mi uslugu.
469
00:24:00,640 --> 00:24:02,610
Naši momci nisu navikli da rade na ovakvim kolima.
470
00:24:02,640 --> 00:24:04,740
Mogli bi koristiti praksu. Možeš koristiti popravke.
471
00:24:04,780 --> 00:24:06,820
-Ovo je win-win.
-Rekao sam da ću to srediti.
472
00:24:06,850 --> 00:24:08,550
U redu.
473
00:24:09,850 --> 00:24:11,020
U redu, ali to je--
474
00:24:11,050 --> 00:24:14,290
Džone, koštaće više nego što auto vredi.
475
00:24:14,320 --> 00:24:16,720
476
00:24:16,760 --> 00:24:18,630
Slušaj, ne brini o tome, John.
477
00:24:18,660 --> 00:24:20,260
Zadovoljstvo mi je, u redu?
478
00:24:20,290 --> 00:24:21,460
-U redu.
-U redu?
479
00:24:21,490 --> 00:24:23,460
Sačekaj malo. Imam nešto za tebe.
480
00:24:23,500 --> 00:24:25,170
Jedan minut.
481
00:24:25,200 --> 00:24:26,570
482
00:24:26,600 --> 00:24:29,040
-Hej, tata.
-Vidi ko je ovde.
483
00:24:29,070 --> 00:24:32,210
484
00:24:32,240 --> 00:24:33,640
Otvoriti vrata!
485
00:24:33,670 --> 00:24:35,610
Dobro sam.
486
00:24:35,640 --> 00:24:37,910
Mora da se šališ.
487
00:24:41,680 --> 00:24:43,110
Hej, Džoni, čekaj.
488
00:24:43,150 --> 00:24:45,320
Johnny, čekaj.
489
00:24:50,220 --> 00:24:51,860
Svaki kupac ga dobije.
490
00:24:51,890 --> 00:24:53,660
Hajde.
491
00:24:53,690 --> 00:24:55,990
I, hej, vidi, ne krivim te
492
00:24:56,030 --> 00:24:58,200
za ono što se desilo tog dana, u redu?
493
00:24:58,230 --> 00:24:59,330
Znam da to nisi bio ti.
494
00:24:59,360 --> 00:25:00,660
Bio je to Cobra Kai.
495
00:25:00,700 --> 00:25:02,840
Svima nam je bolje bez toga, zar ne?
496
00:25:02,870 --> 00:25:04,410
U redu, čuvaj se,
497
00:25:04,440 --> 00:25:06,340
i zvaću te kad auto bude spreman, ok?
498
00:25:06,370 --> 00:25:08,040
Ovo je ludo. ti gledaš--gledaš--
499
00:25:08,070 --> 00:25:09,770
Drago mi je da te vidim, čoveče.
500
00:25:25,060 --> 00:25:28,030
501
00:25:28,060 --> 00:25:33,870
502
00:25:37,300 --> 00:25:39,700
Jeste li sigurni da ste spremni?
503
00:25:39,740 --> 00:25:42,040
Jer kada jednom krenete ovim putem, nema povratka.
504
00:25:42,070 --> 00:25:43,870
Ti ćeš biti moj učitelj karatea?
505
00:25:43,910 --> 00:25:45,150
br.
506
00:25:47,110 --> 00:25:48,540
Ja ću biti tvoj sensej.
507
00:25:48,580 --> 00:25:52,580
508
00:25:52,620 --> 00:25:54,590
Naučiću te stilu karatea
509
00:25:54,620 --> 00:25:56,790
ja:
510
00:25:56,820 --> 00:25:58,020
metoda borbe
511
00:25:58,060 --> 00:26:00,360
tvoja maca generacija očajnički treba.
512
00:26:00,390 --> 00:26:01,990
Sretno. Sve je tvoje.
513
00:26:02,030 --> 00:26:03,400
U redu.
514
00:26:03,430 --> 00:26:07,740
515
00:26:07,770 --> 00:26:10,740
Neću te samo naučiti kako da pobijediš svoje strahove.
516
00:26:10,770 --> 00:26:14,140
Naučit ću te kako da probudiš zmiju u sebi.
517
00:26:14,170 --> 00:26:18,410
I kada to uradite, bit ćete onaj koga se plaše.
518
00:26:18,440 --> 00:26:23,710
519
00:26:25,150 --> 00:26:27,120
Izgradit ćeš snagu.
520
00:26:27,150 --> 00:26:29,120
521
00:26:29,150 --> 00:26:31,120
Naučit ćeš disciplinu.
522
00:26:31,160 --> 00:26:32,930
523
00:26:32,960 --> 00:26:35,130
A kada dođe pravo vrijeme...
524
00:26:35,160 --> 00:26:37,130
525
00:26:37,160 --> 00:26:39,130
Uzvratit ćete.
526
00:26:39,160 --> 00:26:42,330
527
00:26:47,970 --> 00:26:49,240
Sjećaš se onog tipa iz moje srednje škole?
528
00:26:49,270 --> 00:26:51,840
Plavokosi lijepi dječak kojeg si pobijedio na tom turniru.
529
00:26:51,880 --> 00:26:54,520
Nikada se ne sećam da sam ga nazvao "lepim".
530
00:26:54,550 --> 00:26:56,490
Cobra Kai nije samo karate.
531
00:26:56,510 --> 00:26:57,710
Radi se o načinu života.
532
00:26:57,750 --> 00:26:59,490
Kakve veze sve ovo ima sa karateom?
533
00:26:59,520 --> 00:27:00,990
Ne dovodite u pitanje moje metode.
534
00:27:01,020 --> 00:27:02,260
Za koga moram da brinem?
535
00:27:02,290 --> 00:27:03,290
Tu je jedan tip.
536
00:27:05,060 --> 00:27:07,100
Kako bi bilo da ga pozovemo na večeru u petak?
537
00:27:07,130 --> 00:27:08,900
Pa reci mi o onom shineru koji imaš tamo.
538
00:27:08,930 --> 00:27:09,760
Oh, ovo?
539
00:27:09,790 --> 00:27:11,460
Znam da srednjoškolci mogu biti grubi.
540
00:27:11,500 --> 00:27:12,870
Oh, nije bilo dete.
541
00:27:14,630 --> 00:27:16,370
Neke stvari se nikada ne mijenjaju.
542
00:27:17,900 --> 00:27:19,230
Videli ste Džonijevu priču,
543
00:27:19,270 --> 00:27:21,570
sada kliknite ispod za još jednu besplatnu epizodu Cobra Kai
544
00:27:21,610 --> 00:27:23,710
da vidite stranu priče Daniela LaRussa.