1 00:01:36,230 --> 00:01:37,970 انت ، ميغيل ، اهدأ يا رجل 2 00:01:38,000 --> 00:01:39,340 احفظ البعض للبطولة. 3 00:01:42,200 --> 00:01:44,140 مهلا ، لا تهتم حتى. 4 00:01:44,170 --> 00:01:46,440 لقد كان السوبر من أي وقت مضى منذ تفكك. 5 00:01:48,370 --> 00:01:49,770 حسناً , اين المعلم 6 00:01:49,810 --> 00:01:51,310 ستبدأ البطولة قريبًا. 7 00:01:51,340 --> 00:01:53,340 - سيكون هنا. - لا أعرف عن ذلك. 8 00:01:54,110 --> 00:01:55,750 عن ماذا تتحدث؟ 9 00:01:55,780 --> 00:01:58,020 رأيته الليلة الماضية في السوق الصغير. كنت اشتري... 10 00:01:58,050 --> 00:01:59,620 علبة من الحليب. 11 00:02:01,990 --> 00:02:04,190 عندما سمعته يصرخ في موقف السيارات 12 00:02:04,220 --> 00:02:06,020 هل تريد أن تكون والده؟ حسناً! 13 00:02:07,160 --> 00:02:09,530 الآن من هو غاضب؟ 14 00:02:10,830 --> 00:02:13,170 اه يا سنسي؟ 15 00:02:14,300 --> 00:02:15,730 كل شيء بخير؟ 16 00:02:15,770 --> 00:02:17,740 الجميع يموت يا فتى 17 00:02:17,770 --> 00:02:20,470 نحن جميعا سنموت! 18 00:02:21,670 --> 00:02:23,640 حسنا ، لماذا لم تخبرنا بهذا في وقت سابق؟ 19 00:02:23,680 --> 00:02:26,120 لا اعرف. أظن أنني معتاد على رؤيته سكرانًا 20 00:02:26,150 --> 00:02:27,250 لا يبدو مثل هذه امر كبير. 21 00:02:27,280 --> 00:02:28,350 حسنا ، نحن هنا ، وهو ليس كذلك. 22 00:02:28,380 --> 00:02:29,850 لذلك ، إنها امر كبير. 23 00:02:29,880 --> 00:02:31,050 ماذا لو حدث شيء له؟ 24 00:02:31,080 --> 00:02:32,350 - مثل ماذا؟ - انا لا اعرف. 25 00:02:32,390 --> 00:02:33,720 وكأنه قاد سيارته من على جرف ، 26 00:02:33,750 --> 00:02:35,390 أو اشترى سلاحا و فجر دماغه. 27 00:02:35,420 --> 00:02:36,690 كلا المعلم لن يقدم ابداً على الانتحار 28 00:02:36,720 --> 00:02:38,320 انها خطوة ضعيفة جداً. 29 00:02:38,360 --> 00:02:40,000 ايا كان. أعني ، نحن هنا. 30 00:02:40,030 --> 00:02:41,460 سنضطر للقيام بذلك بدونه. 31 00:02:41,490 --> 00:02:42,830 افعلوها من دوني 32 00:02:42,860 --> 00:02:44,500 معلم 33 00:02:44,530 --> 00:02:46,600 لم نعتقد أنك ستحضر. 34 00:02:46,630 --> 00:02:49,000 قد لا أفوز دائماً ، لكني لا أتراجع أبداً عن قتال. 35 00:02:49,040 --> 00:02:50,070 رائع 36 00:02:50,100 --> 00:02:51,700 لنسجل اسماءنا 37 00:02:51,740 --> 00:02:52,770 ليس بعد 38 00:02:54,770 --> 00:02:57,710 هناك درس اخير يجب أن أعلمك اياه 39 00:02:57,740 --> 00:03:01,280 كل الفرق تتوجه الى غرف تبديل الملابس خلال خمس دقائق 40 00:03:01,310 --> 00:03:03,950 لقد تعلمتم جميعاً ان تضربوا اولاً 41 00:03:03,980 --> 00:03:05,920 ان تكونوا عدوانيين 42 00:03:05,950 --> 00:03:08,190 الا تكونوا خاسرين. 43 00:03:08,220 --> 00:03:10,420 لقد علمتكم أن تضربوا بقوة 44 00:03:10,460 --> 00:03:14,200 وضع كل قوتك خلف في كل شيء تفعله. 45 00:03:16,500 --> 00:03:19,370 لكن لم أعلمكم القاعدة الثالثة لكوبرا كاي ... 46 00:03:21,570 --> 00:03:23,070 لا رحمة. 47 00:03:23,100 --> 00:03:25,140 كلما كبرت ، كلما تعلمت أكثر 48 00:03:25,170 --> 00:03:27,270 تلك الحياة ليست عادلة. 49 00:03:28,170 --> 00:03:30,670 تستيقظ في صباح أحد الأيام بشعور رائع ، 50 00:03:30,710 --> 00:03:33,410 و فجأة تتغير بك الأمور 51 00:03:33,450 --> 00:03:35,490 52 00:03:36,380 --> 00:03:38,080 و ترسب في الامتحان 53 00:03:38,120 --> 00:03:39,990 و يتم فصلك 54 00:03:40,020 --> 00:03:41,790 تقع في حب فتاة ، 55 00:03:41,820 --> 00:03:44,490 ثم يأتي متأنق ما و يسرقها منك 56 00:03:44,520 --> 00:03:46,560 يتم حرق سيارتك. 57 00:03:46,590 --> 00:03:50,130 فقط عندما تعتقد أن الأمور تسير على ما يرام ، كل شيء ينهار. 58 00:03:50,160 --> 00:03:51,800 هكذا تجري الامور. 59 00:03:52,970 --> 00:03:54,870 الحياة لا تظهر الرحمة ، 60 00:03:54,900 --> 00:03:57,340 و كذلك نحن 61 00:03:57,370 --> 00:03:59,840 نفعل كل ما يتطلبه الأمر للحفاظ على رؤوسنا فوق الماء. 62 00:03:59,870 --> 00:04:02,570 نحن نفعل كل ما يتطلبه الأمر للمضي قدمًا. 63 00:04:02,610 --> 00:04:04,580 نحن نفعل كل ما يتطلبه الأمر للفوز! 64 00:04:05,810 --> 00:04:07,810 تذكر من أنت. 65 00:04:07,850 --> 00:04:09,550 أنت شخص خطر 66 00:04:10,320 --> 00:04:11,920 أنت لا تأبه لشيء 67 00:04:12,890 --> 00:04:14,360 أنت كوبرا كاي. 68 00:04:16,990 --> 00:04:18,530 أنت كوبرا كاي. 69 00:04:18,560 --> 00:04:20,600 كوبرا كاي! 70 00:04:21,760 --> 00:04:23,260 حسنا ، يا شباب ، هيا بنا إلى هناك 71 00:04:23,300 --> 00:04:24,870 و لنركل مؤخرة الجميع 72 00:04:24,900 --> 00:04:26,440 بلى! 73 00:04:28,100 --> 00:04:29,340 لا. 74 00:04:30,540 --> 00:04:32,110 أنت لا ترتدي تلك 75 00:04:32,140 --> 00:04:34,580 من الجيد بأنه يوم الأحد 76 00:04:34,610 --> 00:04:38,280 لأنه الطقس سيكون مشمسًا هنا في لوس أنجلوس ... 77 00:04:41,350 --> 00:04:44,720 هل هذه هي الخطة طوال اليوم؟ 78 00:04:44,750 --> 00:04:46,350 لأنني كنت أفكر ربما يمكننا المرور 79 00:04:46,390 --> 00:04:48,190 الى د أم ف او ربما جنازة 80 00:04:48,220 --> 00:04:49,690 كما تعلمون ، ضعوا نقطة صغيرة في خطوتنا. 81 00:04:50,790 --> 00:04:52,730 كونوا واقعيين يا قوم. 82 00:04:52,760 --> 00:04:56,060 اذاً تبين بأن صديقك حقير 83 00:04:56,100 --> 00:04:59,500 و تبين بأن حبيبك هو ابن الد اعدائك 84 00:04:59,530 --> 00:05:02,670 لا يمكنك أن تتوقع مني أن أذهب إلى هذه البطولة بنفسي 85 00:05:02,700 --> 00:05:05,200 أنت تعرف كيف حصلت عليها من قبل الامهات الكاراتيه. 86 00:05:05,240 --> 00:05:06,710 لا أحد يجبرك ان تذهب. 87 00:05:06,740 --> 00:05:09,010 مجموعة LaRusso Auto هي واحدة من الرعاة الرئيسيين. 88 00:05:09,040 --> 00:05:11,410 أحدنا يجب أن يكون هناك 89 00:05:11,440 --> 00:05:14,180 أنت تعرف ماذا؟ حسناً. حسناً. 90 00:05:14,210 --> 00:05:17,280 سأبحث في الأحذية Zappos إذا كان أي شخص يحتاج لي. 91 00:05:23,460 --> 00:05:25,160 سأذهب إذا كنت تريد أن تذهب. 92 00:05:25,190 --> 00:05:26,890 - لم أقل أي شيء. - اعرف. 93 00:05:26,930 --> 00:05:29,000 أنا فقط أعلم أنه شيءك 94 00:05:29,030 --> 00:05:31,000 ليس هذا العام. 95 00:05:33,330 --> 00:05:35,570 كل شخص أعرفه سيكون هناك 96 00:05:37,100 --> 00:05:39,070 إنها الذكرى السنوية الخمسين. 97 00:05:46,310 --> 00:05:47,750 اجلس من فضلك 98 00:05:47,780 --> 00:05:50,650 ستبدأ المنافسة قريباً 99 00:05:52,120 --> 00:05:53,190 الاقبال كبير. 100 00:05:53,220 --> 00:05:54,290 أنا أخبرك، 101 00:05:54,320 --> 00:05:56,160 كل شيء عن الحصير الزرقاء. 102 00:05:56,190 --> 00:05:59,790 نعم ، أنا متأكد من أن الأقاويل بدأت تنتشر. 103 00:05:59,830 --> 00:06:02,230 ليس علينا البقاء طويلا سنحقق فقط من بعض المباريات ، 104 00:06:02,260 --> 00:06:03,800 ثم سنغادر ، حسنًا؟ 105 00:06:03,830 --> 00:06:05,600 ها هو 106 00:06:05,630 --> 00:06:08,930 مهلا ، جميعكم، ها هو البطل السابق بلحمه و شحمه. 107 00:06:08,970 --> 00:06:10,170 من الجيد رؤيتك يا بطل 108 00:06:10,200 --> 00:06:12,200 هل أنت متأكد أنك لا تريدني أن أبقي محرك السيارة ؟ 109 00:06:12,240 --> 00:06:13,540 هيا 110 00:06:13,570 --> 00:06:15,370 كيف حالك؟ من الجيد رؤيتك يا رفاق. 111 00:06:15,410 --> 00:06:16,440 من الجميل أن أراك. 112 00:06:30,390 --> 00:06:31,530 ryl: أهلاً بالجميع ، 113 00:06:31,560 --> 00:06:33,530 الى الذكرى الخمسين 114 00:06:33,560 --> 00:06:37,630 كل بطولة فالي تحت 18 الكاراتيه! 115 00:06:39,300 --> 00:06:42,140 هذا مستمر منذ 50 عامًا؟ 116 00:06:42,170 --> 00:06:44,540 هل أنا الوحيد الذي خرج من الحلقة؟ 117 00:06:44,570 --> 00:06:46,810 تحب الحصائر الجديدة. 118 00:06:46,840 --> 00:06:49,480 حسناً ، لنبدأ بالترحيب 119 00:06:49,510 --> 00:06:52,350 كل النوادي المحلية تتنافس اليوم 120 00:06:52,380 --> 00:06:54,420 من غرانادا هيلز ، كل نجوم الكاراتيه ... 121 00:06:54,450 --> 00:06:56,920 أنا عصبي جدا. 122 00:06:56,950 --> 00:07:00,520 ماذا لو تأذى؟ ماذا - ماذا لو خسر؟ 123 00:07:00,550 --> 00:07:02,420 كيف يمكنك أن تكون هادئا جدا؟ 124 00:07:02,450 --> 00:07:04,050 125 00:07:11,530 --> 00:07:14,070 . yl: لدينا كرانش كاراتيه. 126 00:07:15,370 --> 00:07:18,540 الصفوف الامامية. الرجل العجوز لا يزال لديه بعض القوة ، هاه؟ 127 00:07:18,570 --> 00:07:20,870 أوه ، مرحبا ، باتريشيا. كنت حقا خرجت كل هذا العام ، هاه؟ 128 00:07:20,910 --> 00:07:22,580 حسنًا ، أتعرف ، أريد أن ادعم ابني. 129 00:07:22,610 --> 00:07:24,280 أنت تعرف كيف تسير الأمور. 130 00:07:24,310 --> 00:07:26,150 القتال من Topanga ، 131 00:07:26,180 --> 00:07:28,120 لدينا Topanga الكاراتيه! 132 00:07:28,150 --> 00:07:29,850 بلى! Whoo ، توبانجا! 133 00:07:29,880 --> 00:07:32,850 لقد ركلت بعض المؤخرات اليس كذلك كزاندر 134 00:07:35,050 --> 00:07:36,220 هيا ، زاندر. 135 00:07:36,260 --> 00:07:37,830 من ريسيدا ، 136 00:07:37,860 --> 00:07:39,860 عائد إلى البطولة ، لدينا ... 137 00:07:39,890 --> 00:07:41,460 كوبرا كاي كوبرا كاي 138 00:07:41,490 --> 00:07:43,830 كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي! 139 00:07:43,860 --> 00:07:46,630 كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي! 140 00:07:46,670 --> 00:07:48,470 كوبرا كاي! كوبرا كاي! 141 00:07:48,500 --> 00:07:49,870 كوبرا كاي! كوبرا كاي! 142 00:07:49,900 --> 00:07:52,170 كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي! 143 00:07:52,200 --> 00:07:53,540 كوبرا كاي! كوبرا كاي! 144 00:07:53,570 --> 00:07:55,300 كوبرا كاي! هاه! 145 00:07:55,340 --> 00:07:57,580 الان هذا ما اسميه دخولاً 146 00:07:57,610 --> 00:08:00,080 و اسم رائع لنادي 147 00:08:00,110 --> 00:08:02,680 دعونا نسمع ذلك لكوبرا كاي! 148 00:08:04,380 --> 00:08:05,980 هوو! اذهب يا هوك! 149 00:08:07,620 --> 00:08:10,390 ryl: وأخيراً ، القتال غير منتسب 150 00:08:10,420 --> 00:08:13,190 من نورث هيلز ، لدينا السيد روبي كين. 151 00:08:23,300 --> 00:08:25,100 لم أكن أعلم بأنه سيقاتل. 152 00:08:25,140 --> 00:08:27,080 - ولا أنا. حسناً يا جماعة 153 00:08:27,810 --> 00:08:29,650 إستعدوا. 154 00:08:29,680 --> 00:08:31,080 إنه وقت الكاراتيه. 155 00:08:34,950 --> 00:08:37,450 حسناً ، أيها السادة ، تعرفون القواعد. ثلاث نقاط للفوز. 156 00:08:37,480 --> 00:08:39,180 ادعسوا على الحصيرة تمهل , تمهل 157 00:08:46,630 --> 00:08:47,960 و واجهني 158 00:08:47,990 --> 00:08:49,290 انحنوا 159 00:08:49,330 --> 00:08:51,430 واجها بعضكما البعض. انحنوا. 160 00:08:51,460 --> 00:08:53,530 جاهز؟ 161 00:08:55,300 --> 00:08:56,540 ابدأ 162 00:08:56,570 --> 00:08:58,570 نقطة! 163 00:08:59,470 --> 00:09:00,570 من 164 00:09:00,610 --> 00:09:02,050 كيف فعل هذا؟ 165 00:09:02,070 --> 00:09:03,000 هذه نقطة واحدة ، دياز. 166 00:09:03,040 --> 00:09:05,240 لا أستطيع أن أصدق أنه سرق حركتك. 167 00:09:07,350 --> 00:09:09,420 وضعية القتال 168 00:09:09,450 --> 00:09:10,690 و إبدأ 169 00:09:16,290 --> 00:09:17,430 واحد! 170 00:09:17,460 --> 00:09:19,730 هذه نقطتين يا كيني 171 00:09:24,660 --> 00:09:26,900 يكفي دفاعاً هاجم 172 00:09:29,030 --> 00:09:30,700 أجل 173 00:09:31,470 --> 00:09:33,170 عمل جيد يا آنسة روبنسون! عمل جيد! 174 00:09:35,040 --> 00:09:36,240 إبدأ 175 00:09:53,290 --> 00:09:55,560 أوه ، اللعنة ، إنه حار جدا. 176 00:09:58,760 --> 00:10:01,600 لا أستطيع أن أصدق هذا قد نجح. 177 00:10:07,210 --> 00:10:08,980 وضعية القتال 178 00:10:10,580 --> 00:10:12,210 - لنذهب ، بيرت! لا رحمة! - هيا ، بيرت! 179 00:10:12,240 --> 00:10:13,410 لا رحمة , بيرت 180 00:10:13,450 --> 00:10:14,690 ابدأ 181 00:10:15,550 --> 00:10:17,750 هيا بيرت لا رحمة ، بيرت! 182 00:10:20,990 --> 00:10:22,830 - اوه! ثلاث نقاط 183 00:10:22,850 --> 00:10:25,850 ريل: وهذا يقودنا إلى الدور ربع النهائي. 184 00:10:35,630 --> 00:10:36,970 ثلاث نقط نعم 185 00:10:37,000 --> 00:10:38,840 الفائز! 186 00:10:39,640 --> 00:10:41,840 هذا واحد اخر , دياز 187 00:10:43,340 --> 00:10:47,650 188 00:10:57,190 --> 00:10:58,830 توقف! 189 00:10:58,860 --> 00:11:00,660 هذه النقطة الثالثة كيني 190 00:11:01,390 --> 00:11:02,430 الفائز! 191 00:11:06,330 --> 00:11:08,270 192 00:11:08,300 --> 00:11:10,840 يتقدم إلى الدور نصف النهائي! 193 00:11:17,080 --> 00:11:18,310 - توقف! نقطة روبنسون. - لطيف! 194 00:11:18,340 --> 00:11:19,370 نعم ، عائشة! 195 00:11:19,410 --> 00:11:20,750 2-2. 196 00:11:21,550 --> 00:11:22,750 جاهز؟ 197 00:11:23,120 --> 00:11:24,920 إبدأ 198 00:11:30,320 --> 00:11:33,690 199 00:11:33,730 --> 00:11:36,400 انه اخر نصف نهائي لنا - آسف. 200 00:11:36,430 --> 00:11:38,070 اخرس ايها الحقير 201 00:11:38,660 --> 00:11:40,930 لقد كانت معركة جيدة. 202 00:11:40,970 --> 00:11:43,010 - سوف تحصل عليه في المرة القادمة. - ايا كان. 203 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 - سأعود حالا. - حسنا. 204 00:11:49,110 --> 00:11:50,210 رود: نعم! 205 00:11:50,240 --> 00:11:53,280 دعونا نحيي جميع منافسينا. 206 00:11:53,310 --> 00:11:55,710 انتم جميعاً فائزين 207 00:11:55,750 --> 00:12:00,720 لقد رأينا بعض القتال العظيم اليوم ، أليس كذلك؟ هاه؟ 208 00:12:00,750 --> 00:12:02,790 لقد قمت بعمل رائع هناك. 209 00:12:05,420 --> 00:12:06,990 كما تعلم ، إذا لم يلجأ إلى هذا الاجتياح ، 210 00:12:07,030 --> 00:12:08,430 لكنت نلت منه تماماً 211 00:12:08,460 --> 00:12:10,500 لا احتاج لتعاطفك 212 00:12:12,030 --> 00:12:15,000 لا يمكن أن يكون هناك سوى فائز واحد 213 00:12:15,030 --> 00:12:18,700 وهو يقف على هذه الحلبة في الوقت الحالي. 214 00:12:18,740 --> 00:12:21,580 هل سيكون ميغيل دياز 215 00:12:21,610 --> 00:12:23,080 من كوبرا كاي كاراتيه؟ 216 00:12:23,110 --> 00:12:24,810 هوو! 217 00:12:24,840 --> 00:12:27,880 هل سيكون هوك ... 218 00:12:27,910 --> 00:12:29,580 حسنا ، أعتقد أنها مجرد هوك 219 00:12:29,620 --> 00:12:31,720 من كوبرا كاي كاراتيه؟ 220 00:12:31,750 --> 00:12:33,590 - ريل: هاه؟ - موسكوفيتش. 221 00:12:33,620 --> 00:12:35,790 انها ايلي موسكوفيتش. 222 00:12:35,820 --> 00:12:37,620 هل سيكون روبي كين ، 223 00:12:37,660 --> 00:12:38,860 غير منتسبين؟ 224 00:12:42,700 --> 00:12:45,900 وأخيرا وليس آخرا، 225 00:12:45,930 --> 00:12:50,130 بطل العام الماضي من نادي توبانغا 226 00:12:50,170 --> 00:12:52,370 زاندر ستون! 227 00:12:56,210 --> 00:12:58,350 أنا أحبك يا زاندر! أنت فتاي. 228 00:12:58,380 --> 00:13:01,280 أردت فقط أن أقول ، على الرغم من أنني أحب القتال ، 229 00:13:01,310 --> 00:13:04,150 نحن جميعا بحاجة للقتال معا ضد الكراهية. 230 00:13:05,820 --> 00:13:07,220 انظر ، أنا أعرف بأنه على الأرجح 231 00:13:07,250 --> 00:13:10,020 هذا آخر شيء تريدون سماعه الآن. 232 00:13:10,060 --> 00:13:11,930 لكن أنا آسفة حقاً 233 00:13:12,890 --> 00:13:14,260 أنت اقدم صديق لي ، 234 00:13:14,290 --> 00:13:15,960 و لم يكن ينبغي ان اتواجد 235 00:13:15,990 --> 00:13:18,230 مع شخص مثل ياسمين في المقام الأول. 236 00:13:18,260 --> 00:13:19,800 لقد فهمت ذلك. 237 00:13:22,200 --> 00:13:24,970 كل ما أعرفه هو ، بعد هذا العرس الأمامي ، 238 00:13:25,000 --> 00:13:27,600 انها لن تعيش ذلك باستمرار. 239 00:13:27,640 --> 00:13:30,640 - هل رايت ذلك؟ - كل ذلك على موقع يوتيوب. 240 00:13:30,680 --> 00:13:32,680 لقد مزقتها فعلاً 241 00:13:32,710 --> 00:13:33,740 242 00:13:37,950 --> 00:13:40,720 اتعرف , علي ان اعترف بأن هذه حفلة رائعة 243 00:13:40,750 --> 00:13:41,890 شكرا لكم. 244 00:13:41,920 --> 00:13:43,320 أعني ، الأفعى قليلاً على الجانب الشرير ، 245 00:13:43,360 --> 00:13:46,430 لكني أحب الألوان. 246 00:13:46,460 --> 00:13:48,230 - ربما يمكنني الحصول على واحدة. - نعم صحيح. 247 00:13:48,260 --> 00:13:51,300 سيصاب ابي عندها بنوبة قلبية 248 00:13:51,330 --> 00:13:54,070 حسنًا ، حتى إذا لم تنضمي إلى كوبرا كاي ، 249 00:13:54,100 --> 00:13:56,870 نحن بحاجة من دون شك لإنضمام فتاة 250 00:13:58,970 --> 00:14:01,210 و عندما انظر الى هذه الساحة 251 00:14:01,240 --> 00:14:03,710 أصلي من أجل كل عرق ، ودين ، وجنس 252 00:14:03,740 --> 00:14:06,740 يمكننا جميعا أن نعيش معا في سلام. 253 00:14:06,780 --> 00:14:09,180 الرجاء الانضمام لي في لحظة صمت 254 00:14:09,210 --> 00:14:12,180 ونحن نسعى جاهدين لإنهاء التعصب في عصرنا. 255 00:14:17,190 --> 00:14:19,560 اركل هذه الفاجرة في وجهها 256 00:14:21,260 --> 00:14:22,330 نعم، معلم 257 00:14:24,760 --> 00:14:26,030 حسنا! 258 00:14:27,630 --> 00:14:31,530 أولاً ، ستون مقابل دياز! 259 00:14:31,570 --> 00:14:32,900 هيا بنا 260 00:14:39,140 --> 00:14:41,410 من 261 00:14:48,320 --> 00:14:51,160 هيا يا بني أضربه في الوجه ...كيني 262 00:14:52,660 --> 00:14:54,390 استخدم يديك! 263 00:14:54,430 --> 00:14:55,900 هيا 264 00:14:55,930 --> 00:14:58,000 ركز , دياز 265 00:15:02,870 --> 00:15:04,610 توقف! 266 00:15:04,640 --> 00:15:05,640 ذلك هو! 267 00:15:05,970 --> 00:15:07,740 نعم يا ميجى 268 00:15:07,770 --> 00:15:10,440 هذا 2-1 ، لدياز. 269 00:15:13,080 --> 00:15:14,180 لا بأس 270 00:15:14,210 --> 00:15:17,050 اثنين بعد و الوالدة ستعود الى النهائيات 271 00:15:17,080 --> 00:15:18,550 ! لقد حصلت عليه! - دافع 272 00:15:18,580 --> 00:15:21,350 - ابق في الهجوم! 273 00:15:21,390 --> 00:15:23,690 استعد حارب 274 00:15:27,630 --> 00:15:29,030 ركز ركز! 275 00:15:37,570 --> 00:15:40,340 - لنذهب يا دياز. لا تدعه يخدعك - تعال ، دياز! 276 00:15:45,580 --> 00:15:47,050 - ذلك هو! - بلى! 277 00:15:47,780 --> 00:15:49,350 نقطة 278 00:15:49,380 --> 00:15:51,180 هذا هراء! 279 00:15:51,220 --> 00:15:52,820 ! هراء! - والفائز! 280 00:15:56,490 --> 00:15:58,230 لنذهب! 281 00:15:58,260 --> 00:16:00,600 ryl: يتجه ميغيل دياز إلى النهائيات. 282 00:16:00,630 --> 00:16:04,170 التالي ، (هوك) مقابل (كين) 283 00:16:07,630 --> 00:16:09,800 أوه ، هيا ، أنت لن تهتف لطالبك؟ 284 00:16:09,840 --> 00:16:11,780 لا ، إنه ليس طلابي. 285 00:16:11,800 --> 00:16:13,930 أنا - أماندا ، لا أستطيع 286 00:16:13,970 --> 00:16:15,240 لقد كذب الفتى علي 287 00:16:15,270 --> 00:16:17,440 لذا كذب. وماذا في ذلك؟ 288 00:16:17,480 --> 00:16:18,850 إنه طفل ، 289 00:16:18,880 --> 00:16:20,320 من الواضح أنه لم يكن مع جوني ، 290 00:16:20,350 --> 00:16:22,090 أو لن يحارب طلابه. 291 00:16:24,480 --> 00:16:25,850 حسناً , هيا 292 00:16:25,880 --> 00:16:27,020 اجل 293 00:16:27,050 --> 00:16:28,720 شيء خاطئ , معلم؟ 294 00:16:29,450 --> 00:16:31,050 لا. 295 00:16:31,090 --> 00:16:32,160 أريه ما لديك 296 00:16:35,390 --> 00:16:36,690 297 00:16:40,370 --> 00:16:42,310 إستعداد لمواجهة غضب هوك. 298 00:16:42,870 --> 00:16:44,640 واجهني ...بو 299 00:16:45,470 --> 00:16:46,470 واجها بعضكما 300 00:16:46,970 --> 00:16:48,270 انحني 301 00:16:49,010 --> 00:16:50,350 وضعية القتال 302 00:16:52,510 --> 00:16:53,680 جاهز؟ 303 00:16:53,710 --> 00:16:55,050 ابدأ 304 00:17:00,020 --> 00:17:01,360 نقطة 305 00:17:02,790 --> 00:17:04,730 نقطة واحدة لهوك 306 00:17:13,060 --> 00:17:14,460 انه غير مركّز 307 00:17:15,270 --> 00:17:17,110 تذكر ما تعلمته ، روبي! 308 00:17:32,320 --> 00:17:34,620 عليك البحث في داخلك عن الأشياء الجيدة ، 309 00:17:34,650 --> 00:17:37,090 أنت تعرف ، وفقط ... 310 00:17:37,120 --> 00:17:39,560 لأنه يمكنك أن تجد بعض التوازن في حياتك. 311 00:17:41,430 --> 00:17:43,500 الأمر ليس سهلاً ، لكنك ستفعله 312 00:17:45,000 --> 00:17:46,700 وضعية القتال 313 00:17:47,630 --> 00:17:48,630 جاهز؟ 314 00:17:49,000 --> 00:17:50,400 ابدأ 315 00:17:59,040 --> 00:18:00,270 توقف! 316 00:18:00,310 --> 00:18:01,680 بلى! ها أنت ذا روك! 317 00:18:01,710 --> 00:18:02,680 يا ذلك كان مريضًا. 318 00:18:02,710 --> 00:18:04,750 - هذا رائع ، هاه؟ - نقطة واحدة ، كين. 319 00:18:06,150 --> 00:18:07,290 كانت تلك نقطة محظوظة. 320 00:18:07,320 --> 00:18:08,850 سيكون آخر شيء لك 321 00:18:08,890 --> 00:18:10,190 لماذا ا؟ 322 00:18:10,220 --> 00:18:12,290 ستغادر مبكرًا لإصلاح قصة الشعر الغبية هذه؟ 323 00:18:15,360 --> 00:18:16,430 مهلا! 324 00:18:16,460 --> 00:18:18,230 - توقف! عد الى هنا - مهلا ، يا! 325 00:18:18,260 --> 00:18:19,830 - ماذا بحق الجحيم؟ - روبي! 326 00:18:19,870 --> 00:18:22,740 هذا يكفي! ضربة غير قانونية. انت مستبعد. 327 00:18:22,770 --> 00:18:23,810 هراء! 328 00:18:23,840 --> 00:18:26,040 - انت بخير؟ - ابتعد عني. 329 00:18:26,070 --> 00:18:28,110 انت ، عد إلى جانبك. 330 00:18:29,240 --> 00:18:31,110 بماذا كنت تفكر يا رجل؟ 331 00:18:32,080 --> 00:18:33,850 ما كان من المفترض أن أفعله ، كن جباناً؟ 332 00:18:37,250 --> 00:18:39,520 أنت بخير ، يا فتى؟ 333 00:18:39,550 --> 00:18:41,920 ببي: أنا بخير. 334 00:18:41,950 --> 00:18:43,380 ryl: بهذا الاستبعاد ، 335 00:18:43,420 --> 00:18:45,260 كين ترشح الى النهائيات 336 00:18:45,290 --> 00:18:48,460 سنراه مرة أخرى هنا بعد استراحة قصيرة 337 00:18:56,970 --> 00:18:59,310 لقد تذكرت ان تركز. 338 00:19:02,510 --> 00:19:04,910 كنت معي على تلك الشجرة لساعات. 339 00:19:08,210 --> 00:19:10,980 انظر ، روبي ، والدك وأنا ، 340 00:19:11,020 --> 00:19:13,860 لدينا قضايانا ، ولكن ... 341 00:19:13,890 --> 00:19:15,290 أنت و هو؟ 342 00:19:16,120 --> 00:19:17,720 هذه قصة أخرى 343 00:19:22,030 --> 00:19:23,830 أنا آسف لقد كذبت عليك يا سيد لاروسو 344 00:19:25,460 --> 00:19:27,060 أردت فقط العودة إليه. 345 00:19:27,100 --> 00:19:28,300 اعرف. 346 00:19:31,370 --> 00:19:34,740 لكنك لن تجد التوازن بهذه الطريقة أبداً 347 00:19:34,770 --> 00:19:38,640 لا يمكنك ترك هذا الدم السيء يغير حقيقتك. 348 00:19:38,680 --> 00:19:40,980 لا أقول أنه يجب أن تحب الرجل. 349 00:19:41,010 --> 00:19:43,280 اعلم بأنني لن افعل لكن 350 00:19:43,310 --> 00:19:47,250 انه والدك 351 00:19:48,290 --> 00:19:50,490 وصدقوني ، أنت محظوظ لأن لديك والد. 352 00:19:50,520 --> 00:19:52,090 عليك فقط أن تحاول أن تتذكر ، 353 00:19:52,120 --> 00:19:55,190 بأنه ليس وحشًا. 354 00:19:55,230 --> 00:19:59,270 إنه مجرد رجل لديه الكثير من الشياطين. 355 00:19:59,300 --> 00:20:04,770 السيد مياجي أخبرني دائمًا أنه لا يوجد شيء كطالب سيئ ، 356 00:20:04,800 --> 00:20:06,740 المعلم السيئ فقط. 357 00:20:06,770 --> 00:20:10,010 ووالدك كان أسوأ معلم هناك على الإطلاق 358 00:20:10,040 --> 00:20:12,410 لقد اخذ الطريق الخطأ 359 00:20:12,440 --> 00:20:15,540 لكن ليس عليك أن تسير في هذا الطريق. هل تفهم؟ 360 00:20:15,580 --> 00:20:18,850 لست مضطرًا أبدًا لأن تصبح ... هو. 361 00:20:19,820 --> 00:20:21,060 ثق بي. 362 00:20:21,090 --> 00:20:22,890 اترك كل هذا الغضب 363 00:20:22,920 --> 00:20:26,820 وأنا أضمن لك ، بغض النظر عما يحدث الليلة ، 364 00:20:26,860 --> 00:20:28,700 بأنك ستذهب إلى المنزل بشعور رائع. 365 00:20:33,870 --> 00:20:35,770 لا أعرف عن ذلك. 366 00:20:36,970 --> 00:20:39,740 كتفي يقتلني. أنا... 367 00:20:39,770 --> 00:20:41,240 لا أعتقد أنني أستطيع القتال. 368 00:20:42,040 --> 00:20:43,580 حسنا ، سنرى عن ذلك. 369 00:20:51,050 --> 00:20:52,650 مسعف! 370 00:20:54,420 --> 00:20:55,760 هل يوجد طبيب؟ 371 00:20:57,520 --> 00:20:59,960 ستبدأ المباراة النهائية قريبًا 372 00:21:01,790 --> 00:21:02,990 سام. 373 00:21:04,130 --> 00:21:05,900 سأراك لاحقًا. 374 00:21:08,030 --> 00:21:10,400 انظر ، أنا آسفة على ما حدث في الليلة الماضية 375 00:21:10,430 --> 00:21:12,800 تقصد عندما تضربني؟ 376 00:21:12,840 --> 00:21:15,410 لقد كانت حادثة. لم أكن أحاول ضربك. 377 00:21:15,440 --> 00:21:17,010 لا يجب ان تحاول ضرب احد 378 00:21:17,040 --> 00:21:19,340 لقد أصطحبت معك بعض الشبان الى الحفلة في تلك الليلة 379 00:21:19,380 --> 00:21:21,180 و توقعت ان اوافق على ذلك 380 00:21:21,210 --> 00:21:24,050 أتوقع منك أن تتصرف مثل شخص عادي. 381 00:21:24,080 --> 00:21:27,220 أنت لا تعرف حتى روبي ، وأنت كانوا يحاولون بدء قتال معه؟ 382 00:21:27,250 --> 00:21:29,150 عليك أن تضرب أولاً 383 00:21:29,190 --> 00:21:30,990 لا تنتظر العدو ليهاجمك. 384 00:21:31,560 --> 00:21:32,530 العدو؟ 385 00:21:32,560 --> 00:21:34,960 هل تسمع نفسك؟ 386 00:21:35,790 --> 00:21:38,290 أنا لا أعرف حتى من أنت بعد الآن. 387 00:21:41,070 --> 00:21:42,710 حسنا ، فقط انتظر. 388 00:21:43,640 --> 00:21:46,680 شاهد ما أقوم به مع روبي في النهائيات. 389 00:21:55,850 --> 00:21:57,190 يا امي؟ 390 00:21:57,220 --> 00:22:00,060 علي ان أذهب 391 00:22:00,620 --> 00:22:01,620 لا. 392 00:22:01,650 --> 00:22:03,350 لا يا حبيبي ، سأتي معك لا بأس. 393 00:22:03,390 --> 00:22:05,260 و سأرسل لوالدك رسالة على الطريق 394 00:22:05,290 --> 00:22:07,260 هيا يا (أنتوني) ، يجب أن نذهب 395 00:22:07,290 --> 00:22:09,060 لقد بدأ بالتحسن 396 00:22:10,290 --> 00:22:11,760 هل تشعر بأي ألم هنا؟ 397 00:22:11,800 --> 00:22:13,340 اه نعم. 398 00:22:13,360 --> 00:22:15,060 هل يؤلمني عندما أفعل هذا؟ 399 00:22:15,100 --> 00:22:17,670 - بلى. - حسنا ، هل أنت مستعد؟ 400 00:22:19,340 --> 00:22:20,840 أنا آسف. 401 00:22:20,870 --> 00:22:23,340 إنه خلع بسيط في الأمام 402 00:22:23,380 --> 00:22:25,450 سأرده فقط الى مكانه 403 00:22:25,480 --> 00:22:28,680 لكنك ستشعر بها خلال الأسابيع القليلة القادمة. 404 00:22:28,710 --> 00:22:30,680 حسنا ، شكرا ، دكتور. نقدر ذلك. 405 00:22:30,720 --> 00:22:32,120 بالتأكيد. 406 00:22:33,280 --> 00:22:36,080 اسمع ، لست بحاجة للقتال. 407 00:22:37,720 --> 00:22:39,460 بلى انا بحاجة لذلك 408 00:22:40,330 --> 00:22:43,100 سوف أواجهه عاجلاً أم آجلاً 409 00:22:43,130 --> 00:22:44,570 قد يكون كذلك اليوم. 410 00:22:54,340 --> 00:22:56,110 هذه هي 411 00:22:56,140 --> 00:22:58,710 اللحظة التي كنا ننتظرها جميعًا. 412 00:22:58,740 --> 00:23:03,950 المباراة النهائية لتحديد من سيكون الفائز والبطل. 413 00:23:03,980 --> 00:23:07,350 هل سيكون ميغيل دياز من كوبرا كاي كاراتيه؟ 414 00:23:10,320 --> 00:23:11,920 هذا ابني! 415 00:23:11,960 --> 00:23:14,360 هل سيكون روبي كين ، 416 00:23:14,390 --> 00:23:15,660 417 00:23:20,570 --> 00:23:22,570 دانييل لاروسو سيقود المدرب؟ 418 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 دانيال لاروسو هو مدرب! 419 00:23:27,610 --> 00:23:30,350 انا اسف , لقد حصل تغيير 420 00:23:30,380 --> 00:23:32,280 سوف يقاتل روبي كين الآن 421 00:23:32,310 --> 00:23:33,850 لصالح مياجي دو كاراتيه 422 00:23:33,880 --> 00:23:37,950 مع بطل العالم السابق دانيال لاروسو! 423 00:23:39,520 --> 00:23:41,120 ماذا عن ذلك؟ 424 00:23:41,150 --> 00:23:42,890 حظا سعيدا ، أيها السادة. 425 00:23:47,860 --> 00:23:49,090 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 426 00:23:49,130 --> 00:23:50,430 أدرب طلابي. 427 00:23:50,460 --> 00:23:51,800 شخص ما يحتاج إلى أن يكون هناك لأجله. 428 00:23:51,830 --> 00:23:54,800 - كنت أعتقد أن هذا مضحك؟ - هل تراني أضحك؟ 429 00:23:54,830 --> 00:23:56,430 ستندم على هذا عندما ينتهي الأمر 430 00:23:56,470 --> 00:23:59,310 نعم صحيح. كأن هذا سينتهي . 431 00:23:59,340 --> 00:24:02,080 حسناً ، يا معلم ، لنأخذ زواياك. 432 00:24:02,110 --> 00:24:03,610 تذكر ، بلا عدوانية. 433 00:24:03,640 --> 00:24:05,640 فقط دعه يأتي إليك 434 00:24:05,680 --> 00:24:07,720 - حسنا؟ - حسنا. 435 00:24:08,910 --> 00:24:10,310 أنت تعرف ماذا تفعل. 436 00:24:10,350 --> 00:24:12,290 لقد تدربت طوال العام من أجل هذا. 437 00:24:12,320 --> 00:24:13,620 لا تقلق يا معلم 438 00:24:13,650 --> 00:24:16,290 لن أترك لاروسو أو ذلك الفتى يذهب إلى البيت فائزًا. 439 00:24:24,460 --> 00:24:27,300 واجهني. إنحني. 440 00:24:27,330 --> 00:24:29,200 واجها بعضكما انحني 441 00:24:30,600 --> 00:24:32,070 وضعية القتال 442 00:24:33,400 --> 00:24:34,430 جاهز؟ 443 00:24:34,470 --> 00:24:35,740 ابدأ 444 00:24:41,050 --> 00:24:42,080 هاي 445 00:24:42,110 --> 00:24:43,140 و توقف! 446 00:24:45,350 --> 00:24:46,620 نقطة 447 00:24:46,650 --> 00:24:48,790 كيني و مياجي دوجو نال اول نقطة 448 00:24:50,790 --> 00:24:52,260 نقطة واحدة. 449 00:24:52,290 --> 00:24:53,890 لا رحمة 450 00:24:53,930 --> 00:24:55,530 هل فهمت 451 00:24:55,560 --> 00:24:58,600 تذكر الة اللطم لا تتعرض للضرب 452 00:24:58,630 --> 00:25:00,000 مستعد 453 00:25:00,030 --> 00:25:01,230 و إبدأ 454 00:25:08,470 --> 00:25:09,810 توقف! 455 00:25:10,540 --> 00:25:12,710 - نقطة واحدة. - بلى! 456 00:25:12,740 --> 00:25:15,040 نقطة لدياز من كوبرا كاي 457 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 1-1 الان 458 00:25:17,980 --> 00:25:19,020 جاهز؟ 459 00:25:19,050 --> 00:25:21,650 و... قتال! 460 00:25:30,660 --> 00:25:32,560 نقطة 461 00:25:32,600 --> 00:25:34,900 هذا يجعله نقطتين لدياز 462 00:25:34,930 --> 00:25:36,600 زمن! زمن. 463 00:25:37,200 --> 00:25:38,570 زمن؟ 464 00:25:39,440 --> 00:25:40,980 مهلا. انت بخير؟ 465 00:25:42,370 --> 00:25:43,640 حسناً ، اسمعني 466 00:25:43,680 --> 00:25:45,280 استمع لي. انظر إليَّ. 467 00:25:45,310 --> 00:25:47,780 تذكر فقط التنفس والتركيز. 468 00:25:47,810 --> 00:25:49,680 حسنا ، هل تسمعني؟ فقط... 469 00:25:49,710 --> 00:25:51,510 ابحث عن توازنك 470 00:25:51,550 --> 00:25:53,090 حسنًا ، كين ، هل أنت مستعد؟ 471 00:25:53,120 --> 00:25:54,160 هل يمكنك المتابعة؟ 472 00:25:54,490 --> 00:25:55,860 نعم 473 00:25:55,890 --> 00:25:58,560 حسنًا ، دياز. لنذهب 474 00:26:02,260 --> 00:26:04,000 وضعية القتال 475 00:26:07,800 --> 00:26:10,070 بلى! هيا يا روبي! 476 00:26:12,940 --> 00:26:14,340 إبدأ 477 00:26:26,580 --> 00:26:28,120 توقف! خارج الحدود. 478 00:26:28,150 --> 00:26:29,150 خارج الحدود. 479 00:26:31,360 --> 00:26:33,030 لا جدوى. خارج الحدود. 480 00:26:33,060 --> 00:26:35,130 حسناً ، هيا روبي. حافظ على تركيزك. 481 00:26:37,460 --> 00:26:39,000 جاهز؟ 482 00:26:39,030 --> 00:26:40,370 إبدأ 483 00:26:55,210 --> 00:26:57,610 ما رأيك بذلك؟ ركلة ذات رجلين. 484 00:26:58,220 --> 00:26:59,290 نقطة 485 00:27:02,950 --> 00:27:04,380 مهلا. 486 00:27:05,520 --> 00:27:07,290 - شاهد ذلك ، دياز! - بلى! 487 00:27:07,330 --> 00:27:08,730 ايها الحكم هيا 488 00:27:11,130 --> 00:27:13,800 هذا تحذير واحد لجهة اتصال غير رياضيي 489 00:27:14,500 --> 00:27:16,240 قاتل - لا رحمة. 490 00:27:16,270 --> 00:27:17,400 491 00:27:17,440 --> 00:27:19,780 تحذير ضربة غير قانونية بالركبة 492 00:27:21,770 --> 00:27:23,710 روبي ، تعال هنا 493 00:27:23,740 --> 00:27:25,680 - سأخبره بإنهائه. - لا. 494 00:27:25,710 --> 00:27:27,910 لا لا لا لا لا. لا ، لا ، دعني أنهي. 495 00:27:29,950 --> 00:27:32,850 حسنا ، فقط كن حذرا. 496 00:27:34,120 --> 00:27:36,720 لقد وجدت نقطة ضعفه ، سنسي. انها كتفه. 497 00:27:36,750 --> 00:27:38,890 انظر ، أنا أعلم أننا نريد الفوز ، 498 00:27:38,920 --> 00:27:41,290 لكن يجب أن تكون الطريقة الصحيحة 499 00:27:41,330 --> 00:27:42,870 لا يجب علينا القتال بطريقة قذرة 500 00:27:43,160 --> 00:27:44,260 قذرة؟ 501 00:27:44,300 --> 00:27:46,370 لا يوجد شيء قذر حول الفوز ، معلم. 502 00:27:46,400 --> 00:27:47,440 لقد علمتني ذلك 503 00:27:48,500 --> 00:27:49,540 لا تقلق. 504 00:27:49,570 --> 00:27:51,340 سأتولى الأمر 505 00:27:51,370 --> 00:27:53,110 لا رحمة. 506 00:27:56,670 --> 00:27:58,470 من يفوز بالنقطة التالية 507 00:27:58,510 --> 00:28:01,880 سيكون بطلنا الجديد! 508 00:28:01,910 --> 00:28:04,680 انها 2-2. النقطة التالية تفوز. 509 00:28:07,320 --> 00:28:09,820 حسنًا ، حظًا سعيدًا لكما 510 00:28:09,850 --> 00:28:11,520 - تعال ، ميغيل! - جاهز؟ 511 00:28:11,560 --> 00:28:12,930 ابدأ 512 00:28:26,300 --> 00:28:27,900 513 00:28:29,370 --> 00:28:30,410 توقف 514 00:28:30,440 --> 00:28:31,480 نقطة! 515 00:28:32,640 --> 00:28:33,810 الفائز! 516 00:28:39,780 --> 00:28:41,950 أوه ، يا إلهي ، ميغيل! نعم نعم! 517 00:28:41,990 --> 00:28:43,860 روبي روبي - لنذهب! 518 00:28:43,890 --> 00:28:46,730 معلم ، لقد فعلناها! 519 00:28:46,760 --> 00:28:49,230 من كان يتوقع ذلك ، آه؟ 520 00:28:49,260 --> 00:28:50,930 أعلم أنني لم أفعل 521 00:28:51,600 --> 00:28:53,240 دون مزيد من اللغط، 522 00:28:53,260 --> 00:28:57,360 دعوني أقدم الكأس لبطل هذا العام الجديد ، 523 00:28:57,400 --> 00:28:59,030 ميغيل دياز 524 00:28:59,070 --> 00:29:02,140 وكوبرا كاي دوجو 525 00:29:02,170 --> 00:29:04,270 526 00:29:04,310 --> 00:29:05,880 ميغيل! 527 00:29:05,910 --> 00:29:08,650 هل هناك أي شيء تريد أن تقوله للحضور يا بني؟ 528 00:29:08,680 --> 00:29:12,150 أنا فقط أريد أن أقول إنه لولا المعلم لما كنت هنا ، 529 00:29:12,180 --> 00:29:14,420 لذلك هذا هو للرسولي جوني لورانس 530 00:29:14,450 --> 00:29:15,720 وكوبرا كاي! 531 00:29:15,750 --> 00:29:17,250 بلى! 532 00:29:17,290 --> 00:29:20,360 كوبرا كاي! كوبرا كاي! 533 00:29:20,390 --> 00:29:22,490 كوبرا كاي! كوبرا كاي! 534 00:29:22,530 --> 00:29:26,000 كوبرا كاي! كوبرا كاي! 535 00:29:26,030 --> 00:29:30,230 كوبرا كاي! كوبرا كاي! كوبرا كاي! 536 00:29:32,740 --> 00:29:34,080 روبي. 537 00:29:38,810 --> 00:29:41,550 أنا - أنا آسفة 538 00:29:44,450 --> 00:29:46,450 لا بأس يا أبي. 539 00:29:46,480 --> 00:29:48,380 انه بخير. 540 00:29:50,660 --> 00:29:53,030 لنذهب يا سيد لاروسو 541 00:29:55,690 --> 00:29:57,490 لقد حصلت على ما تريد ، جوني. 542 00:29:57,530 --> 00:29:59,200 لقد فزت. 543 00:29:59,230 --> 00:30:01,070 تهانينا. 544 00:30:08,940 --> 00:30:10,240 كنت مدهش. 545 00:30:10,270 --> 00:30:12,370 - شكرا ، ما. - يا ، عمل جيد. 546 00:30:13,810 --> 00:30:14,910 547 00:30:14,950 --> 00:30:16,450 انت بخير؟ 548 00:30:16,480 --> 00:30:17,680 أجل ، أمي 549 00:30:17,720 --> 00:30:20,590 فقط ، أم ، أبحث عن شخص ما ، حسناً؟ 550 00:30:20,620 --> 00:30:22,420 - دقيقة واحدة. - يا رجل! 551 00:30:22,450 --> 00:30:24,290 ها هو! استمع. 552 00:30:24,320 --> 00:30:26,690 أنا أعيد النظر في الانضمام إلى كوبرا كاي 553 00:30:26,720 --> 00:30:28,120 ما زلت غير مقتنع بالفكرة 554 00:30:28,160 --> 00:30:30,300 التعرض الضرب في الوجه و غيره ، ولكن ... 555 00:30:30,330 --> 00:30:33,070 أحترم جانب السلامة في أرقام الانضمام إلى عصابة. 556 00:30:33,100 --> 00:30:34,870 اه ، هل - هل رأيت سام؟ 557 00:30:34,900 --> 00:30:37,300 آه أجل. متأكد من أنها غادرت منذ فترة 558 00:30:38,340 --> 00:30:39,970 حسنا. 559 00:30:40,000 --> 00:30:41,500 حسنًا ، عمل رائع . 560 00:30:41,540 --> 00:30:43,340 شكرا يا رجل. 561 00:30:43,370 --> 00:30:45,040 يا رجل. 562 00:31:30,390 --> 00:31:31,560 563 00:31:38,400 --> 00:31:40,170 المركز الثاني. 564 00:31:41,030 --> 00:31:42,930 لقد كنت قريباً جداً 565 00:31:42,970 --> 00:31:45,740 نعم ، حسنا ، لقد قاتلت بشرف ، ولم يفعل ، 566 00:31:45,770 --> 00:31:47,770 لذلك بغض النظر عن ما تقوله هذه الكأس ، 567 00:31:47,810 --> 00:31:49,810 أنت الفائز الحقيقي. 568 00:31:49,840 --> 00:31:51,670 يجب أن تكون فخورا بنفسك. 569 00:31:51,710 --> 00:31:53,310 انا اعرف بانني كذلك. 570 00:31:54,280 --> 00:31:56,120 شكر. 571 00:31:58,280 --> 00:32:00,950 أنا متأكد من أن والدي سعيد أيضًا. 572 00:32:00,990 --> 00:32:04,030 الآن سيأخذ كوبرا كاي السيطرة على الكاراتيه في الوادي. 573 00:32:05,990 --> 00:32:08,590 بلى. حق. 574 00:32:08,630 --> 00:32:10,470 على جثتي. 575 00:32:13,860 --> 00:32:15,530 إلى أين نحن ذاهبون؟ 576 00:32:21,240 --> 00:32:22,340 هيا. 577 00:32:27,850 --> 00:32:29,350 لمن هذه السيارات؟ 578 00:32:29,380 --> 00:32:31,180 لا تقلق بشأن هذا اتبعني فقط. 579 00:32:39,220 --> 00:32:41,960 هذا حيث دفن أجسادكم أو شيء من هذا؟ 580 00:32:41,990 --> 00:32:44,190 وأنا أعلم أنني قلت أن لديك 581 00:32:44,230 --> 00:32:48,030 لتترك غضبك وتظهر الغفران ، ولكن ... 582 00:32:48,070 --> 00:32:49,970 عندما تأتي المعركة إليك ، 583 00:32:50,000 --> 00:32:52,540 عليك أن تكون على استعداد للرد. 584 00:32:52,570 --> 00:32:54,470 وللقيام بذلك ، 585 00:32:54,510 --> 00:32:56,210 سنحتاج المزيد من الطلاب. 586 00:32:58,740 --> 00:33:01,410 مرحبا بكم في مياجي دو كاراتيه. 587 00:33:28,370 --> 00:33:30,240 ميغيل؟ 588 00:33:32,140 --> 00:33:33,780 تهانينا. 589 00:33:37,080 --> 00:33:40,180 فعلت ما اعتقدت دائما أنك تستطيع القيام به. 590 00:33:42,290 --> 00:33:43,530 لقد فزت. 591 00:33:46,490 --> 00:33:49,090 عاد كوبرا كاي إلى مكانه. 592 00:33:50,560 --> 00:33:52,330 العودة على القمة. 593 00:33:54,070 --> 00:33:55,810 الجميع أغلق الكتاب علينا. 594 00:33:57,970 --> 00:33:59,470 ظنوا أننا قد انتهينا. 595 00:34:00,810 --> 00:34:02,510 لكنهم الآن يرون ... 596 00:34:07,980 --> 00:34:10,520 أن القصة الحقيقية قد بدأت للتو.