1 00:00:16,015 --> 00:00:17,684 ليلة أمس كانت مرحة 2 00:00:19,118 --> 00:00:21,354 يجب أن نفعل ذلك أكثر 3 00:00:21,387 --> 00:00:23,156 بكل تأكيد 4 00:00:24,724 --> 00:00:27,860 لا تظن أن الأبناء سمعونا صحيح؟ 5 00:00:27,893 --> 00:00:30,530 حسناً، لم يسمعوني 6 00:00:30,563 --> 00:00:33,266 توقف 7 00:00:37,169 --> 00:00:38,371 سام، جيد 8 00:00:40,907 --> 00:00:41,941 أين هي؟ 9 00:00:43,009 --> 00:00:44,076 مرحباً أنتوني 10 00:00:44,109 --> 00:00:46,045 هل رأيت أختك؟ 11 00:00:46,078 --> 00:00:48,948 ليس منذ الأمس عندما عدت للمنزل من المخيم 12 00:00:48,981 --> 00:00:50,350 هل يمكنك أن تعد لي الوافلز؟ 13 00:00:50,383 --> 00:00:52,519 ليست المجمدة التي تصنعها من البداية 14 00:00:57,123 --> 00:00:58,291 مرحباً، هذه سام اترك رسالة 15 00:00:59,425 --> 00:01:00,860 مازال يصل للبريد الصوتي 16 00:01:00,893 --> 00:01:02,361 روبي " لا يجيب أيضاً " 17 00:01:02,395 --> 00:01:03,599 تظني أنهم معاً؟ 18 00:01:03,599 --> 00:01:05,164 حسناً، إنهم مراهقين 19 00:01:05,197 --> 00:01:07,567 كانوا يعيشون معاً الصيف بالكامل 20 00:01:07,600 --> 00:01:10,970 مستحيل، لست مستعد للذهاب هناك تعلمي 21 00:01:11,003 --> 00:01:12,872 لقد وثقت بـ روبي من الأفضل أن تكون " سام " بخير 22 00:01:18,611 --> 00:01:20,146 تحتاج لكلمة مرور 23 00:01:23,249 --> 00:01:26,252 ماذا؟ لا تنظر لي هكذا الآن ليس الوقت المناسب 24 00:01:26,253 --> 00:01:29,228 سام، هل أنت بخير؟ - 25 00:01:29,263 --> 00:01:30,723 لمَ قد تسألها إذا كانت بخير؟ 26 00:01:31,263 --> 00:01:32,973 لقد ثملت بشده ليلة أمس أتمنى أن تكوني حصلت على أوبر؟ 27 00:01:33,192 --> 00:01:35,161 لقد كانت تثمل؟ 28 00:01:36,162 --> 00:01:37,464 لا يمكنني تصديق أن الشرطة أتت - الشرطة؟ - 29 00:01:38,965 --> 00:01:40,466 ماذا تفعل؟ 30 00:01:40,500 --> 00:01:42,035 كان يجب أن أفكر بهذا من قبل 31 00:01:42,068 --> 00:01:43,603 إيجاد الأيفون الخاص بي 32 00:01:45,171 --> 00:01:46,772 ها هي 33 00:01:46,806 --> 00:01:49,876 إنها في مكان ما بين طريق شيرمان و ساتيكوي؟ 34 00:01:49,909 --> 00:01:51,744 حسناً، ماذا تفعل في ريسيدا؟ 35 00:02:32,051 --> 00:02:35,020 تحديث أخر جديد؟ أتولى ذلك 36 00:02:35,054 --> 00:02:36,289 مرحباً 37 00:02:40,359 --> 00:02:43,796 شكراً على السماح لنا بالنوم هنا بالأمس 38 00:02:44,264 --> 00:02:45,598 لا مشكلة 39 00:02:45,632 --> 00:02:48,334 لكن انظر، سيتوجب أن أخبر لاروسو عن هذا 40 00:02:48,367 --> 00:02:49,821 إنها إبنته 41 00:02:49,821 --> 00:02:50,436 انظر، من فضلك لا تفعل 42 00:02:50,469 --> 00:02:52,839 إذا شاهدها هكذا سيحطمه 43 00:02:52,872 --> 00:02:54,374 دعني أتلقى اللوم 44 00:02:54,407 --> 00:02:57,410 سأقول أنني ثملت وأخبرت سام أن تحضرني هنا 45 00:03:06,118 --> 00:03:08,354 يجب أن تكون هنا مباشرة 46 00:03:13,192 --> 00:03:14,594 ماذا بحق الجحيم؟ 47 00:03:17,062 --> 00:03:18,264 جوني؟ 48 00:03:18,964 --> 00:03:20,199 لا 49 00:03:20,233 --> 00:03:21,433 جوني " هيّا " لقد رأيت سيارتك بالخارج 50 00:03:21,467 --> 00:03:23,469 أعلم أنك هنا افتح 51 00:03:23,502 --> 00:03:26,072 حسناً، اذهب للغرفة الأخرى سأحميك 52 00:03:26,105 --> 00:03:27,373 جوني 53 00:03:29,375 --> 00:03:31,778 مرحباً يا رجل 54 00:03:29,375 --> 00:03:31,778 هل إبنتي هنا؟ 55 00:03:31,811 --> 00:03:32,879 أجل، فقط أهدأ 56 00:03:32,912 --> 00:03:34,747 لا تخبرني أن أهدأ، حسناً؟ أين هي؟ 57 00:03:34,781 --> 00:03:37,417 انظر، كان لديهم ليلة جنونية المراهقين يفعلوا الأشياء 58 00:03:37,450 --> 00:03:38,718 فقط لا تبالغ 59 00:03:38,751 --> 00:03:40,619 حسناً، من أنت بحق الجحيم لتخبرني عن التربية؟ 60 00:03:40,653 --> 00:03:42,588 تحتاج لفتح الباب الآن 61 00:03:42,621 --> 00:03:43,399 انتظر 62 00:03:43,399 --> 00:03:44,423 لا أحتاج لفعل شئ 63 00:03:44,457 --> 00:03:46,259 حتى تهدأ 64 00:03:51,998 --> 00:03:53,086 سام 65 00:03:53,086 --> 00:03:54,367 ما خطبك بحق الجحيم؟ 66 00:04:00,673 --> 00:04:01,674 قتال 67 00:04:16,188 --> 00:04:17,724 ماذا يحدث هنا؟ 68 00:04:21,026 --> 00:04:22,995 تريد إنهاء هذا؟ 69 00:04:23,028 --> 00:04:24,297 هيّا 70 00:04:26,065 --> 00:04:28,067 أبي، توقف 71 00:04:26,065 --> 00:04:28,067 لا تفعل 72 00:04:28,100 --> 00:04:30,335 سام " ماذا حدث؟ " هل أنت بخير؟ 73 00:04:30,369 --> 00:04:31,504 أجل بخير 74 00:04:31,537 --> 00:04:33,239 لمَ لم تتصلي أو تراسلينا؟ 75 00:04:33,272 --> 00:04:34,873 سيد لاروسو هذا كان خطئي 76 00:04:34,907 --> 00:04:35,842 أحضرتها هنا 77 00:04:35,875 --> 00:04:37,243 انتظر، الآن، لا تبدأ حتى 78 00:04:37,276 --> 00:04:39,211 لقد أعطيتك فرصة ثانية 79 00:04:39,244 --> 00:04:41,413 الشئ بالكامل كان خطأ 80 00:04:41,447 --> 00:04:43,516 انظر، تريد أن تصبح مثله هذا عائد لك 81 00:04:43,549 --> 00:04:45,551 حسناً، هيّا، سام 82 00:04:43,549 --> 00:04:45,551 أبي، من فضلك 83 00:04:45,584 --> 00:04:47,687 سام، لا أريد سماع ذلك لنذهب 84 00:05:30,696 --> 00:05:32,965 مازال لا شئ عن توري؟ 85 00:05:32,999 --> 00:05:36,035 لا، ماذا عنك؟ 86 00:05:32,999 --> 00:05:36,035 لا تجيب على رسائلي 87 00:05:36,068 --> 00:05:37,402 أشعر بالقلق 88 00:05:37,436 --> 00:05:39,539 لم أتمكن من إيجادها حتى بعد الحفل 89 00:05:39,572 --> 00:05:41,183 تظن أنه كان لديها مشكلة مع الشرطة؟ 90 00:05:41,183 --> 00:05:42,274 لا أعلم 91 00:05:42,308 --> 00:05:45,478 لكن عدم المجئ بأول يوم بالمدرسة ليست علامة جيدة 92 00:05:45,744 --> 00:05:47,145 أجل 93 00:05:55,654 --> 00:05:57,489 كان يجب أن تتوقف بالأمام؟ 94 00:05:57,522 --> 00:05:58,791 إذا أردت قيادة سيارتك الخاصة اليوم 95 00:05:58,824 --> 00:06:00,093 كان لا يجب أن تفعلي ما قمت به 96 00:06:00,126 --> 00:06:03,762 أبي، كم مرة يجب أن أخبرك أنني آسفة؟ 97 00:06:03,795 --> 00:06:05,258 لقد أرتكبت خطأ 98 00:06:05,258 --> 00:06:06,965 الجميع يخطأ 99 00:06:06,999 --> 00:06:09,735 لكن عندما تكوني في مشكلة تأتي لي أو لوالدتك 100 00:06:09,769 --> 00:06:11,437 ليس هذا الرجل 101 00:06:11,470 --> 00:06:14,106 آسف أنني لم آتي لك وأمي 102 00:06:14,139 --> 00:06:16,676 هذا كان خطئي وليس خطأ روبي 103 00:06:17,977 --> 00:06:19,612 ظننت أنه بإمكاني مساعدته 104 00:06:19,645 --> 00:06:22,882 لكنه لديه عائلته الخاصة أحتاج للتركيز على عائلتي 105 00:06:22,915 --> 00:06:27,520 فقط اسدي لي معروفاً، حسناً؟ هذا العام لتركزي على دراستك 106 00:06:36,862 --> 00:06:39,799 أحضرت لك بعض الأقلام الرصاص والورق 107 00:06:39,832 --> 00:06:41,401 لم أكن متأكد مما تحتاج له 108 00:06:42,134 --> 00:06:43,536 شكراً 109 00:06:43,569 --> 00:06:45,605 لم أستطع إيجاد حافظة ملفات هل هذه لا تزال لطيفة؟ 110 00:06:47,105 --> 00:06:48,107 لا أعلم ما هذا 111 00:06:48,140 --> 00:06:50,943 كان لدي واحدة بها طائرة محارب كانت مذهله 112 00:06:53,979 --> 00:06:56,549 هل أنت بخير؟ هل متوتر من أول يوم لك ؟ 113 00:06:57,149 --> 00:06:58,618 لا، لكن 114 00:06:59,651 --> 00:07:02,121 فقط أشعر بالسوء بشأن سام ولا لاروسوس 115 00:07:04,456 --> 00:07:07,726 أعلم أنك لا تريد سماع ذلك لكن سيد لاروسو كان جيد معي 116 00:07:07,759 --> 00:07:10,028 كاراتية " مايغي دو " ساعدني كثيراً 117 00:07:15,867 --> 00:07:17,303 انظر 118 00:07:17,336 --> 00:07:20,840 كل ما أقوله ربما يمكنكم تعلم شئ أو أثنين من بعضكم البعض 119 00:07:22,708 --> 00:07:24,643 حسناً، من الأفضل أن تذهب 120 00:07:24,677 --> 00:07:26,612 شكراً على توصيلي أبي 121 00:07:34,587 --> 00:07:38,157 لقد وصلت للهاتف الذكي لـ جوني 122 00:07:38,190 --> 00:07:39,959 سينسي كاراتية كوبرا كاي 123 00:07:39,992 --> 00:07:41,026 من فضلك اترك رسالة 124 00:07:41,060 --> 00:07:43,596 وسأتصل بك عندما تحين فرصة لذلك 125 00:07:46,298 --> 00:07:47,867 معذرة؟ 126 00:07:47,900 --> 00:07:51,537 إنني جديد بهذه المدرسة هل يمكنك مساعدتي في إيجاد صف سيدة سانتينو؟ 127 00:07:52,037 --> 00:07:53,072 مرحباً 128 00:07:56,108 --> 00:07:57,143 هل الأمر سئ لهذا الحد؟ 129 00:07:58,277 --> 00:08:00,446 أشعر أنني حمقاء 130 00:08:00,479 --> 00:08:02,180 كان يجب أن نذهب لمنزلنا 131 00:08:02,214 --> 00:08:03,983 وأكون صادقة مع أبائي 132 00:08:05,985 --> 00:08:07,053 آسفة 133 00:08:07,719 --> 00:08:09,589 لا، إنه خطئي أيضاً 134 00:08:13,392 --> 00:08:15,962 من الآن فصاعدا لا مزيد من الكذب 135 00:08:20,232 --> 00:08:21,501 يجب أن أخبرك شئ ما 136 00:08:26,438 --> 00:08:28,707 ميغويل " أعطاني ميدالية الشرف " 137 00:08:28,741 --> 00:08:32,278 ووضعتها في الفناء الخلفي كي يجدها شخص ما 138 00:08:33,345 --> 00:08:34,647 لمَ قد تفعل ذلك؟ 139 00:08:35,781 --> 00:08:37,917 لم أرغب أن يربح أي نقاط معك 140 00:08:38,684 --> 00:08:40,753 ولقد قبلنا بعضنا للتو 141 00:08:44,623 --> 00:08:46,192 أظن أنني شعرت بعدم الأمان 142 00:08:48,794 --> 00:08:53,198 شكراً لك على قول الحقيقة 143 00:08:53,232 --> 00:08:55,902 حسناً، شعور أفضل بإزاحة هذا عن صدري 144 00:09:01,340 --> 00:09:02,575 روبي 145 00:09:04,844 --> 00:09:07,547 لا يمكنني التأخر في أول يوم لي 146 00:09:10,549 --> 00:09:11,817 أراك لاحقاً 147 00:09:17,422 --> 00:09:19,057 صباح الخير أيها التلاميذ 148 00:09:19,091 --> 00:09:22,728 مرحباً لعام جديد في مدرسة ويست فالي 149 00:09:22,761 --> 00:09:24,763 أتمنى أن تكونوا قد حصلتم جميعاً على صيف رائع 150 00:09:24,796 --> 00:09:26,699 ومستعدين للعودة للعام الدراسي 151 00:09:26,732 --> 00:09:29,082 يا فتى، لقد قبلت سام؟ 152 00:09:29,082 --> 00:09:29,337 أجل 153 00:09:29,337 --> 00:09:30,734 لطيف 154 00:09:30,734 --> 00:09:32,004 لا، ليس لطيف 155 00:09:32,037 --> 00:09:33,939 كان لا يجب أن أفعل هذا بـ توري 156 00:09:33,973 --> 00:09:35,875 لمَ تقيد نفسك بفتاة واحدة؟ 157 00:09:36,742 --> 00:09:38,310 أخطط للحصول على دورة كاملة 158 00:09:38,344 --> 00:09:39,678 بحلول وصولنا لإمتحانات منتصف العام 159 00:09:39,711 --> 00:09:41,413 ماذا؟ 160 00:09:39,711 --> 00:09:41,413 يا رجل 161 00:09:41,447 --> 00:09:44,984 فقط أردت قول، إنني كنت أبلل سريري حتى عمر الـ 13 162 00:09:45,784 --> 00:09:48,287 لا يوجد ما أخجل منه 163 00:09:48,320 --> 00:09:49,721 اغرب عن وجهي 164 00:09:51,257 --> 00:09:52,719 ما مشكلة هذا الرجل؟ 165 00:09:52,845 --> 00:09:53,659 لا أعلم 166 00:09:53,692 --> 00:09:56,395 يمكنكم شراء تذاكر لمسرحية الربيع 167 00:09:56,428 --> 00:09:59,197 والتي ستكون إنتاجاً لـ جريس العالمية 168 00:09:59,231 --> 00:10:02,068 أقدر شغفك بأخذ المبادرة وكل شئ 169 00:10:02,101 --> 00:10:04,804 لكن هذا توقيت سئ 170 00:10:04,837 --> 00:10:07,206 وسيرتك الذاتية بها أشياء غير مناسبة 171 00:10:07,239 --> 00:10:11,610 أعني، هل لديك حقاً خبرة كحارس أمني سيد؟ 172 00:10:11,644 --> 00:10:14,313 ستينجراي فقط كلمة واحدة، سيتنجراي 173 00:10:15,848 --> 00:10:19,318 ليس لدي خبرة فعلية 174 00:10:19,351 --> 00:10:21,053 لكنني مؤخراً ربحت 175 00:10:21,086 --> 00:10:24,289 تحدي الأحمر ضد الأسود في جدول الذئاب 176 00:10:24,322 --> 00:10:25,524 ليس أمر جلل 177 00:10:25,557 --> 00:10:28,293 فيما عدا بالنسبة لمجتمع الكاراتية هذا أمر جلل للغاية 178 00:10:28,327 --> 00:10:30,829 السينسي الخاص بي سعيد جداً بتطوري 179 00:10:30,863 --> 00:10:33,966 وأظن مع الوقت سترى حزام أصفر 180 00:10:33,999 --> 00:10:36,802 حول وسطي 181 00:10:33,999 --> 00:10:36,802 أرى ذلك 182 00:10:36,835 --> 00:10:40,205 هذا مكان جيد لديك هنا بالمناسبة 183 00:10:40,239 --> 00:10:41,806 إنه مذهل 184 00:10:41,840 --> 00:10:44,877 سؤالي لك هو 185 00:10:44,910 --> 00:10:49,181 كيف يبدو مكان تسكع المعلمين؟ 186 00:10:49,214 --> 00:10:52,317 وأخيراً نصل لعام أكاديمي أخر 187 00:10:52,350 --> 00:10:55,287 من الهام تذكر أن تكون متسامح وتتقبل 188 00:10:55,320 --> 00:10:57,789 كل الأخرين بغض النظر عن 189 00:10:57,822 --> 00:11:00,826 لا يجب أن تتواجد هنا 190 00:11:00,859 --> 00:11:02,294 لا أكترث 191 00:11:03,596 --> 00:11:05,297 اعد هذا لي 192 00:11:07,266 --> 00:11:08,801 . . غير مسموح لك 193 00:11:10,635 --> 00:11:12,505 سمانثا لاروسو 194 00:11:12,538 --> 00:11:15,608 أعلم ما فعلته والآن ستدفعي ثمن ذلك 195 00:11:18,544 --> 00:11:20,813 قادمة من أجلك أيتها الساقطة 196 00:12:04,623 --> 00:12:06,325 رأيت ما قمت به في الحفل 197 00:12:07,859 --> 00:12:09,228 لقد قبلت ميغويل 198 00:12:12,631 --> 00:12:13,833 إنني 199 00:12:15,567 --> 00:12:16,769 إنني 200 00:12:22,707 --> 00:12:24,343 عودي هنا 201 00:12:36,388 --> 00:12:37,555 أجل، اقضي عليها 202 00:12:40,526 --> 00:12:41,393 هل أنت بخير؟ 203 00:12:42,294 --> 00:12:43,295 توقفي 204 00:12:44,496 --> 00:12:45,397 دعها 205 00:12:46,966 --> 00:12:48,099 أنت 206 00:12:48,133 --> 00:12:50,336 اهدأوا، متأكد أنه . . يمكننا 207 00:12:52,103 --> 00:12:54,017 يا رجل، يجب أن نفعل شئ ما 208 00:12:54,017 --> 00:12:54,506 فكرة جيدة 209 00:12:54,539 --> 00:12:56,575 سأحضر المعلم 210 00:12:58,810 --> 00:13:00,612 الأمر جاري 211 00:13:08,020 --> 00:13:09,855 أجل 212 00:13:14,326 --> 00:13:15,594 لن أقوم بالضرب أولاً 213 00:13:15,627 --> 00:13:16,962 سئ جداً 214 00:13:23,034 --> 00:13:24,436 سيُقضى عليك يا محب العلم 215 00:13:24,470 --> 00:13:25,771 لتأتي وتحصل على ذلك أيها الوغد 216 00:13:33,379 --> 00:13:36,181 توقفوا عن القتال توقفوا 217 00:13:36,214 --> 00:13:38,650 تريد بعض من هذا؟ 218 00:13:42,287 --> 00:13:45,223 بربكم يا رفاق ألا يمكننا التناغم فيما بيننا؟ 219 00:14:39,811 --> 00:14:41,046 هذا خارج عن السيطرة 220 00:14:41,080 --> 00:14:42,981 احضر الأمن للطابق الأول الآن 221 00:14:43,014 --> 00:14:44,916 لا بأس سيدي سأتولى هذا 222 00:14:53,558 --> 00:14:54,927 أجل 223 00:15:18,750 --> 00:15:20,251 ألا يمكنك التوقف بالفعل 224 00:15:20,285 --> 00:15:22,421 ما الخطب؟ لا يمكنك المواصلة؟ 225 00:15:34,365 --> 00:15:36,568 يجب أن تفعل شئ سيد " بالمير " 226 00:15:39,571 --> 00:15:41,507 ابتعدوا 227 00:15:45,110 --> 00:15:47,545 تباً، لا يدفعوا لي مال كافي 228 00:15:50,482 --> 00:15:51,483 ليس مجدداً 229 00:15:54,153 --> 00:15:55,887 لا يمكنك الخداع للهروب من هذا 230 00:15:57,189 --> 00:15:59,424 تحب هذه الحركة؟ تعلمتها من أبيك 231 00:16:24,716 --> 00:16:25,951 كان يجب أن تظل في " كوبرا كاي " 232 00:16:25,984 --> 00:16:28,153 كان يمكنك أن تصبح قوياً 233 00:16:33,091 --> 00:16:34,493 من القوي الآن؟ 234 00:16:38,397 --> 00:16:42,500 ديميتري، أعلم أنك هنا 235 00:16:42,534 --> 00:16:45,104 ظننت أنك ستختبئ في معمل الحاسوب يا محب العلم اللعين 236 00:16:52,911 --> 00:16:54,346 قادم من أجلك 237 00:17:07,292 --> 00:17:08,160 بوو 238 00:17:09,694 --> 00:17:12,431 تباً 239 00:17:09,694 --> 00:17:12,431 احضر هنا ديميتري 240 00:17:19,638 --> 00:17:20,773 توري، كفى 241 00:17:21,606 --> 00:17:22,574 ماذا؟ 242 00:17:35,620 --> 00:17:36,755 سام 243 00:17:43,662 --> 00:17:45,330 الآن أنت في مشكلة 244 00:17:50,035 --> 00:17:51,803 ابتعد عني 245 00:17:51,837 --> 00:17:55,707 هيّا 246 00:17:55,740 --> 00:17:57,461 لا، كفى يا رفاق 247 00:17:57,461 --> 00:17:59,311 دعني هيّا 248 00:18:21,099 --> 00:18:22,800 هل هذه الطريقة الوحيدة التي تعلمي بها القتال؟ 249 00:18:22,834 --> 00:18:24,136 بقذارة؟ 250 00:18:24,936 --> 00:18:26,638 هذه ليست دورة 251 00:18:28,040 --> 00:18:29,341 لا يوجد قوانين 252 00:18:43,254 --> 00:18:44,456 لا مشاعر شخصية 253 00:18:52,163 --> 00:18:54,399 آسف، إيلي 254 00:19:03,608 --> 00:19:05,443 هذا من أجل إستغلال سام 255 00:19:05,477 --> 00:19:06,432 لم أكن لأفعل ذلك 256 00:19:06,513 --> 00:19:07,346 إذاً لمَ حدث ذلك؟ 257 00:19:26,198 --> 00:19:27,633 لا رحمة 258 00:19:49,988 --> 00:19:51,890 إنها لا تحبك إنها تحبني 259 00:20:15,980 --> 00:20:19,017 لم أتعلم الفارق بين الرحمة والشرف 260 00:20:19,050 --> 00:20:20,752 ودفعت ثمن ذلك 261 00:20:20,786 --> 00:20:22,253 إذا كنت قاسي عليك 262 00:20:22,286 --> 00:20:25,890 هذا لأنك لديك القدرة على أن تصبح أفضل مما كنت أنا عليه 263 00:20:25,924 --> 00:20:27,359 تريد ذلك، صحيح؟ 264 00:20:38,537 --> 00:20:39,571 آسف 265 00:20:48,213 --> 00:20:49,348 ميغويل 266 00:20:58,490 --> 00:21:00,525 افسحوا الطريق 267 00:21:01,726 --> 00:21:03,495 نحتاج لسيارة إسعاف في مدرسة ويست فالي 268 00:21:04,829 --> 00:21:06,398 روبي " ماذا فعلت؟ " 269 00:22:03,755 --> 00:22:04,790 دانيال 270 00:22:06,591 --> 00:22:09,428 لقد حصلت على مكالمة للتو من المدرسة 271 00:22:06,591 --> 00:22:09,428 ما الأمر؟ 272 00:22:16,968 --> 00:22:18,804 كيف أغير هذا؟ 273 00:22:21,907 --> 00:22:24,443 هاتف ذكي أحمق 274 00:22:27,745 --> 00:22:29,514 كارمين؟ 275 00:22:33,618 --> 00:22:35,520 لقد رأيت ما يكفي من هذا 276 00:22:35,554 --> 00:22:38,623 إذاً تعرفي أن أول 24 ساعة حرجة 277 00:22:39,657 --> 00:22:41,360 لكنه سينجو، صحيح؟ 278 00:22:42,627 --> 00:22:44,129 نفعل كل ما بوسعنا 279 00:22:46,031 --> 00:22:47,432 معذرة 280 00:22:57,175 --> 00:22:58,577 آسف جداً 281 00:22:59,110 --> 00:23:00,612 آسف؟ 282 00:23:00,945 --> 00:23:02,080 آسف؟ 283 00:23:03,347 --> 00:23:06,485 قبل أن يلقاك " ميغويل " كان فتى لطيف 284 00:23:07,018 --> 00:23:09,020 لقد تجنب القتال 285 00:23:09,054 --> 00:23:11,490 الآن انظر لما فعلت 286 00:23:13,424 --> 00:23:15,961 لا أريد رؤيتك مجدداً 287 00:23:28,305 --> 00:23:29,340 لا بأس الآن، حسناً؟ 288 00:23:29,374 --> 00:23:30,675 كل شئ سيكون بخير 289 00:23:30,708 --> 00:23:33,178 سأتأكد من طرد تلك الفتاة 290 00:23:33,211 --> 00:23:35,213 لا أكترث لـ تروي 291 00:23:35,246 --> 00:23:37,081 فقط أريد ميغويل أن يكون بخير 292 00:23:37,982 --> 00:23:39,985 لا أصدق أن روبي كان ليفعل ذلك 293 00:23:40,785 --> 00:23:42,153 هذا خطئي بالكامل 294 00:23:42,433 --> 00:23:43,421 لا، لا 295 00:23:43,454 --> 00:23:44,990 لا تقولي ذلك سام 296 00:23:57,836 --> 00:23:59,371 سينسي، إنني ميغويل 297 00:23:59,404 --> 00:24:01,238 لقد طرقت بابك هذا الصباح 298 00:24:01,272 --> 00:24:03,607 لكن أظن أنك رحلت بالفعل 299 00:24:03,641 --> 00:24:05,743 لدي مشكلة مع فتاة وإنني 300 00:24:05,777 --> 00:24:08,513 إنك أفضل في هذا مني 301 00:24:08,546 --> 00:24:10,782 سآتي للـ دوجو بعد المدرسة 302 00:24:10,815 --> 00:24:12,349 أمي تعمل الليلة 303 00:24:12,383 --> 00:24:14,986 لذلك ربما يمكننا تناول برجر في ذلك المكان الذي تحبه؟ 304 00:24:15,020 --> 00:24:16,855 سأحدثك لاحقاً 305 00:26:16,541 --> 00:26:17,842 الصف 306 00:26:19,076 --> 00:26:20,145 لدينا زائر 307 00:26:21,546 --> 00:26:22,814 ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟ 308 00:26:22,847 --> 00:26:25,483 ماذا يبدو لك؟ أعلم تلاميذي 309 00:26:25,516 --> 00:26:27,585 تلاميذك؟ 310 00:26:27,619 --> 00:26:30,121 لقد خذلتهم عندما كانوا بحاجة شديدة لك 311 00:26:31,355 --> 00:26:34,259 كان يجب على شخص ما أن يذكرهم بالمطلوب للربح 312 00:26:41,866 --> 00:26:43,634 بعد كل شئ فعلته من أجلكم؟ 313 00:26:43,667 --> 00:26:45,704 ميغويل " بالمستشفى بسببك " 314 00:26:45,737 --> 00:26:47,505 لقد أظهر الرحمة لـ روبي كين بسببك 315 00:26:47,538 --> 00:26:50,642 إذا مات فهذا بسببك 316 00:26:52,443 --> 00:26:54,112 لقد حذرتك من هذا 317 00:26:55,747 --> 00:26:58,016 أخبرتك ألا تظهر الضعف 318 00:27:00,184 --> 00:27:01,219 ارحل 319 00:27:01,252 --> 00:27:02,787 هذا الدوجو الخاص بي 320 00:27:04,622 --> 00:27:06,157 نسيت أن أخبرك 321 00:27:07,325 --> 00:27:08,893 عندما كنت خارج المدينة 322 00:27:08,927 --> 00:27:11,062 لقد تحدثت مع المالك 323 00:27:12,163 --> 00:27:15,333 وأتضح أنه لا يحبك كثيراً 324 00:27:15,366 --> 00:27:19,671 لكن تعلم المشكلة مع إتفاقات مصافحة اليد 325 00:27:21,239 --> 00:27:23,108 لا يوجد ضمان 326 00:27:25,810 --> 00:27:27,212 لا يمكنك فعل ذلك 327 00:27:30,615 --> 00:27:32,050 بالفعل يمكنني 328 00:27:34,119 --> 00:27:35,887 لقد أسست كوبرا كاي 329 00:27:38,089 --> 00:27:39,658 إنها تنتمي لي 330 00:27:40,725 --> 00:27:42,360 دائماً كانت 331 00:27:44,462 --> 00:27:46,331 ودائماً ستكون 332 00:27:50,168 --> 00:27:52,871 لن أدع تلاميذي يخسروا أبداً 333 00:27:58,643 --> 00:28:00,979 حتى لو توجب أن يتعلموا بالطريقة القاسية 334 00:28:07,751 --> 00:28:10,154 يوماً ما ستشكرني على هذا جوني 335 00:28:16,661 --> 00:28:18,430 هذا كان خطأ 336 00:28:22,733 --> 00:28:24,769 تريد كوبرا كاي 337 00:28:27,038 --> 00:28:28,206 إنها لك 338 00:28:36,447 --> 00:28:37,782 الصف 339 00:28:39,350 --> 00:28:40,851 هجمة أمامية 340 00:28:55,699 --> 00:28:56,967 مرحباً، أين هي؟ 341 00:28:57,001 --> 00:28:59,103 أحضرت شطيرتها المفضلة من " إل تراميزينو " 342 00:28:59,136 --> 00:29:01,305 مازلت أنتظر عودتها من فحص الأشعة 343 00:29:01,339 --> 00:29:03,674 الآن الطبيب يظن ربما لديها ضلع مكسور 344 00:29:03,707 --> 00:29:05,944 يا إلهي 345 00:29:06,844 --> 00:29:08,145 هذا يجب أن يتوقف دانيال 346 00:29:08,179 --> 00:29:11,382 أعلم، إنك محقة أعلم، أقسم 347 00:29:11,415 --> 00:29:13,585 لن أدع كوبرا كاي تفلت من هذا 348 00:29:13,618 --> 00:29:16,954 كفى مع كوبرا كاي 349 00:29:16,987 --> 00:29:20,057 ألا ترى ما فعلته هذه المنافسة الغبية؟ 350 00:29:20,091 --> 00:29:21,826 إبنتنا بالمستشفى 351 00:29:22,593 --> 00:29:23,795 لا مزيد من الكاراتية 352 00:29:23,828 --> 00:29:26,498 حسناً، أماندا أعلم أنك محقة 353 00:29:26,531 --> 00:29:28,266 لا مزيد من الكاراتية 354 00:29:29,067 --> 00:29:30,068 لقد أنتهى 355 00:29:52,857 --> 00:29:56,360 لقد أرتديت هذا عندما كنت أتدرب لدورتي الأولى في 81 356 00:29:56,394 --> 00:29:57,495 أريدك أن تحصل عليها 357 00:30:04,969 --> 00:30:06,339 من هو الرجل؟ 358 00:30:06,339 --> 00:30:07,071 اخبرني من هو الرجل 359 00:30:07,105 --> 00:30:10,307 أنا الرجل إنها كوبرا كاي 360 00:30:10,341 --> 00:30:11,509 لا تقبل الهزيمة أبداً 361 00:30:15,312 --> 00:30:18,149 أحد أفضل الأشياء في حياتي كان تعليمك 362 00:30:18,183 --> 00:30:22,520 دائماً سأكون في جانبك ودائماً سيكون لدي أفضل مشاعر بالقلب 363 00:30:36,400 --> 00:30:39,437 لقد حاولت أفضل ما لدي ظننت أنني أقوم بالصواب 364 00:30:41,472 --> 00:30:42,439 آسف 365 00:30:55,653 --> 00:30:58,089 لا تقلق، ميغويل فتى صالح 366 00:30:58,722 --> 00:31:00,191 لن أدعه يضل الطريق