1 00:00:16,266 --> 00:00:17,809 C'était sympa, hier soir. 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,396 On devrait le faire plus souvent. 3 00:00:21,479 --> 00:00:23,189 Absolument. 4 00:00:25,150 --> 00:00:27,527 Tu crois que les enfants ont entendu ? 5 00:00:28,111 --> 00:00:30,613 Ils ne m'ont pas entendu, moi. 6 00:00:31,489 --> 00:00:33,324 Arrête. 7 00:00:37,454 --> 00:00:38,455 Sam, bon... 8 00:00:41,124 --> 00:00:42,125 Où est-elle ? 9 00:00:43,251 --> 00:00:45,545 Anthony, tu as vu ta sœur ? 10 00:00:46,338 --> 00:00:49,132 Pas depuis hier, quand je suis rentré de la colo. 11 00:00:49,215 --> 00:00:50,425 Tu peux me faire des gaufres ? 12 00:00:50,508 --> 00:00:52,635 Pas des surgelées, celles que tu fais toi-même. 13 00:00:57,390 --> 00:00:59,517 Ici Sam. Laissez un message. 14 00:00:59,601 --> 00:01:01,019 Je tombe sur son répondeur. 15 00:01:01,102 --> 00:01:02,645 Robby ne décroche pas non plus. 16 00:01:02,729 --> 00:01:05,398 - Tu crois qu'ils sont ensemble ? - Ce sont des ados 17 00:01:05,482 --> 00:01:07,901 qui ont passé tout l'été ensemble. 18 00:01:07,984 --> 00:01:10,570 Non, je ne suis pas prêt pour ça. 19 00:01:11,237 --> 00:01:13,031 J'avais confiance. J'espère que Sam va bien. 20 00:01:18,745 --> 00:01:20,163 Il faut un mot de passe. 21 00:01:23,541 --> 00:01:26,294 Ne me regarde pas comme ça. C'est pas le moment. 22 00:01:26,961 --> 00:01:28,588 Salut, Sam. Tout va bien ? 23 00:01:29,464 --> 00:01:30,882 Pourquoi elle demande si ça va ? 24 00:01:31,299 --> 00:01:33,385 T'étais trop bourrée, hier. T'as pris un Uber ? 25 00:01:33,468 --> 00:01:35,178 Elle a bu ? 26 00:01:35,261 --> 00:01:36,346 Et la police est venue ! 27 00:01:36,429 --> 00:01:37,555 "La police" ? 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,433 Tu fais quoi ? 29 00:01:40,850 --> 00:01:42,227 J'aurais dû y penser plus tôt. 30 00:01:42,310 --> 00:01:43,728 "Localiser un iPhone". 31 00:01:45,438 --> 00:01:46,898 Le voilà. 32 00:01:47,232 --> 00:01:50,026 Elle est entre Sherman Way et Saticoy. 33 00:01:50,110 --> 00:01:51,903 Que fait-elle à Reseda ? 34 00:02:17,595 --> 00:02:20,432 POUR PAPA - JE T'AIME, ROBBY 35 00:02:31,985 --> 00:02:33,695 Une nouvelle mise à jour ? 36 00:02:33,778 --> 00:02:35,196 Je viens de l'acheter. 37 00:02:35,280 --> 00:02:36,322 Salut. 38 00:02:40,660 --> 00:02:43,955 Merci de nous avoir hébergés hier soir. 39 00:02:44,539 --> 00:02:45,707 Pas de problème. 40 00:02:45,790 --> 00:02:48,585 Mais je vais devoir le dire à LaRusso. 41 00:02:48,668 --> 00:02:50,378 - C'est sa fille. - Ne dis rien. 42 00:02:50,795 --> 00:02:52,505 S'il la voit comme ça, il sera déçu. 43 00:02:53,048 --> 00:02:54,299 Laisse-moi porter le chapeau. 44 00:02:54,716 --> 00:02:57,469 Je dirai que j'ai bu et que j'ai dit à Sam de m'amener ici. 45 00:03:06,353 --> 00:03:08,396 Elle devrait être ici. 46 00:03:13,443 --> 00:03:14,694 Bon sang ! 47 00:03:17,280 --> 00:03:18,281 Johnny ? 48 00:03:19,157 --> 00:03:20,408 Non. 49 00:03:20,492 --> 00:03:23,745 J'ai vu ta voiture à l'extérieur. Je sais que tu es ici. 50 00:03:23,828 --> 00:03:26,247 Va dans la chambre. Je te couvre. 51 00:03:26,331 --> 00:03:27,415 Johnny ! 52 00:03:29,668 --> 00:03:31,336 - Salut. - Ma fille est ici ? 53 00:03:31,961 --> 00:03:33,129 Oui. Calme-toi. 54 00:03:33,213 --> 00:03:35,090 Ne me dis pas de me calmer. Où est-elle ? 55 00:03:35,173 --> 00:03:37,676 Ils ont eu une soirée un peu folle. Les ados font ça. 56 00:03:37,759 --> 00:03:38,968 Ne dramatise pas. 57 00:03:39,052 --> 00:03:40,929 Ne me parle pas d'éducation. 58 00:03:41,012 --> 00:03:42,180 Ouvre cette porte. 59 00:03:42,972 --> 00:03:44,683 - Hé ! - Je ne ferai rien 60 00:03:44,766 --> 00:03:46,267 tant que tu ne te calmeras pas. 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,401 - Sam ! - C'est quoi, ton problème ? 62 00:04:00,782 --> 00:04:01,783 Combattez ! 63 00:04:16,423 --> 00:04:17,841 Qu'est-ce qui se passe ? 64 00:04:21,219 --> 00:04:22,762 Tu veux en finir ? 65 00:04:23,221 --> 00:04:24,305 Vas-y. 66 00:04:26,266 --> 00:04:28,226 - Papa, non ! - Arrêtez ! 67 00:04:28,309 --> 00:04:30,228 Sam. Que s'est-il passé ? Ça va ? 68 00:04:30,645 --> 00:04:31,771 Oui, ça va. 69 00:04:31,855 --> 00:04:33,440 Pourquoi tu n'as pas appelé ? 70 00:04:33,523 --> 00:04:35,942 C'est ma faute. Je l'ai amenée ici. 71 00:04:36,026 --> 00:04:37,444 Ne commence pas. 72 00:04:37,527 --> 00:04:39,404 Je t'ai donné une deuxième chance. 73 00:04:39,487 --> 00:04:41,656 C'était une erreur. 74 00:04:41,740 --> 00:04:43,783 Si tu veux finir comme lui, ça te regarde. 75 00:04:43,867 --> 00:04:45,827 - Allons-y. - S'il te plaît, papa. 76 00:04:45,910 --> 00:04:47,787 Je ne veux rien entendre. Allons-y. 77 00:04:57,797 --> 00:04:59,758 BIENVENUE AUX ÉLÈVES 78 00:05:06,765 --> 00:05:09,476 LYCÉE WEST VALLEY 79 00:05:26,493 --> 00:05:27,494 La police ! Faut partir ! 80 00:05:27,577 --> 00:05:29,162 Ça va ? Appelle-moi dès que tu peux. 81 00:05:31,039 --> 00:05:32,707 Aucune nouvelle de Tory ? 82 00:05:33,416 --> 00:05:35,835 - Et toi ? - Elle ne répond pas à mes messages. 83 00:05:36,252 --> 00:05:37,295 Je m'inquiète. 84 00:05:37,712 --> 00:05:39,798 Je l'ai pas trouvée après la fête. 85 00:05:39,881 --> 00:05:42,258 - Tu crois que la police l'a eue ? - Je sais pas. 86 00:05:42,801 --> 00:05:45,512 Mais louper la rentrée, c'est mauvais signe. 87 00:05:45,845 --> 00:05:46,846 Oui. 88 00:05:55,980 --> 00:05:57,732 Tu t'arrêtes juste devant ? 89 00:05:57,816 --> 00:06:00,193 Si tu voulais venir seule, il fallait pas faire ça. 90 00:06:00,276 --> 00:06:03,530 Combien de fois dois-je te dire que je suis désolée ? 91 00:06:04,155 --> 00:06:06,866 - J'ai fait une erreur. - Tout le monde en fait. 92 00:06:07,409 --> 00:06:09,786 Mais si tu as des soucis, adresse-toi à moi ou à ta mère. 93 00:06:09,869 --> 00:06:11,663 Pas à ce type. 94 00:06:11,746 --> 00:06:13,873 Désolée de ne pas vous avoir appelés. 95 00:06:14,332 --> 00:06:16,751 C'était ma faute, pas celle de Robby. 96 00:06:18,128 --> 00:06:19,629 Je pensais pouvoir l'aider. 97 00:06:19,963 --> 00:06:22,590 Mais il a sa famille. Je dois me concentrer sur la mienne. 98 00:06:23,299 --> 00:06:27,554 Rends-moi service : cette année, concentre-toi sur les maths. 99 00:06:37,230 --> 00:06:39,399 Je t'ai pris des crayons et du papier. 100 00:06:40,191 --> 00:06:41,401 Je savais pas trop. 101 00:06:42,318 --> 00:06:43,570 Merci. 102 00:06:43,653 --> 00:06:45,655 J'ai pas trouvé de cahier de texte. 103 00:06:47,282 --> 00:06:48,366 Je sais pas ce que c'est. 104 00:06:48,450 --> 00:06:51,077 J'en avais un avec un avion de chasse. Il était génial. 105 00:06:54,372 --> 00:06:56,583 Ça va ? Tu es stressé ? 106 00:06:57,334 --> 00:06:58,668 Non. 107 00:06:59,961 --> 00:07:02,297 Je me sens mal pour Sam et les LaRusso. 108 00:07:04,507 --> 00:07:07,677 Tu ne veux pas l'entendre, mais M. LaRusso a été bon avec moi. 109 00:07:08,094 --> 00:07:10,138 Miyagi-Do m'a beaucoup aidé. 110 00:07:15,977 --> 00:07:16,978 Écoute... 111 00:07:17,062 --> 00:07:20,940 Vous pouvez apprendre certaines choses l'un de l'autre. 112 00:07:23,026 --> 00:07:24,402 Tu devrais y aller. 113 00:07:24,986 --> 00:07:26,654 Merci de m'avoir emmené. 114 00:07:35,121 --> 00:07:40,043 Vous êtes sur le smartphone de Johnny Lawrence, sensei de Cobra Kai. 115 00:07:40,126 --> 00:07:41,294 Laissez un message, 116 00:07:41,378 --> 00:07:43,797 et je vous rappellerai quand je pourrai. 117 00:07:46,508 --> 00:07:47,592 Pardon ? 118 00:07:47,676 --> 00:07:51,554 Je suis nouveau ici. Tu peux m'aider à trouver la classe de Mme Santino ? 119 00:07:52,180 --> 00:07:53,223 Salut. 120 00:07:56,267 --> 00:07:57,310 C'est si grave que ça ? 121 00:07:58,478 --> 00:08:00,146 Je me sens bête. 122 00:08:00,730 --> 00:08:04,109 On aurait dû aller chez moi et être honnêtes avec mes parents. 123 00:08:06,111 --> 00:08:07,195 Je suis désolée. 124 00:08:08,029 --> 00:08:09,614 Non, c'est aussi ma faute. 125 00:08:13,618 --> 00:08:16,079 Désormais, plus de mensonges. 126 00:08:20,417 --> 00:08:21,501 Je dois te dire une chose. 127 00:08:26,673 --> 00:08:28,383 Miguel m'a donné la médaille. 128 00:08:29,050 --> 00:08:32,470 Je l'ai mise dans la cour pour que quelqu'un la trouve. 129 00:08:33,555 --> 00:08:34,681 Pourquoi tu as fait ça ? 130 00:08:36,099 --> 00:08:38,018 Je ne voulais pas qu'il se fasse bien voir. 131 00:08:38,977 --> 00:08:40,812 On venait de s'embrasser et... 132 00:08:44,899 --> 00:08:46,359 Je ne me sentais pas sûr de moi. 133 00:08:49,112 --> 00:08:52,657 Merci. De m'avoir dit la vérité. 134 00:08:53,658 --> 00:08:55,994 Je me sens mieux de te l'avoir raconté. 135 00:09:01,541 --> 00:09:02,584 Robby... 136 00:09:05,170 --> 00:09:07,547 Je dois pas être en retard le premier jour. 137 00:09:10,800 --> 00:09:11,885 À plus tard. 138 00:09:17,640 --> 00:09:19,392 Bonjour à tous les élèves. 139 00:09:19,476 --> 00:09:22,979 Bienvenue pour une nouvelle année au lycée West Valley. 140 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 J'espère que vous avez passé un bel été 141 00:09:25,106 --> 00:09:26,941 et que vous êtes prêts à reprendre. 142 00:09:27,025 --> 00:09:29,069 - Tu as embrassé Sam ? - Oui. 143 00:09:29,152 --> 00:09:31,780 - Super. - Non, pas super. 144 00:09:32,405 --> 00:09:33,615 J'aurais pas dû faire ça à Tory. 145 00:09:34,324 --> 00:09:35,950 Pourquoi te limiter à une fille ? 146 00:09:37,035 --> 00:09:39,913 Je vise une rotation complète à la mi-trimestre. 147 00:09:39,996 --> 00:09:41,831 - Quoi ? - Salut. 148 00:09:41,915 --> 00:09:45,085 J'ai fait pipi au lit jusqu'à 13 ans. 149 00:09:46,086 --> 00:09:47,754 Il n'y a pas de quoi avoir honte. 150 00:09:48,505 --> 00:09:49,923 Dégage de là ! 151 00:09:51,675 --> 00:09:53,927 - C'est quoi, son problème ? - Je sais pas. 152 00:09:54,219 --> 00:09:56,805 Vous pouvez acheter des places pour la comédie musicale, 153 00:09:56,888 --> 00:09:59,557 qui sera une représentation du succès planétaire Grease. 154 00:09:59,641 --> 00:10:02,394 J'apprécie votre passion et votre prise d'initiative, 155 00:10:02,477 --> 00:10:05,063 mais le moment est inhabituel. 156 00:10:05,146 --> 00:10:07,148 Et votre CV est incomplet. 157 00:10:07,649 --> 00:10:11,194 Avez-vous de l'expérience en tant qu'agent de sécurité ? Monsieur... 158 00:10:11,903 --> 00:10:14,489 Stingray. Un seul mot, Stingray. 159 00:10:16,157 --> 00:10:19,452 Je n'ai pas d'expérience en soi. 160 00:10:19,536 --> 00:10:24,374 Mais j'ai remporté le défi Noirs contre Rouges à Coyote Creek. 161 00:10:24,499 --> 00:10:25,875 Ce n'est rien. 162 00:10:25,959 --> 00:10:28,670 Mais c'est important dans le milieu du karaté. 163 00:10:28,753 --> 00:10:31,089 Mon sensei apprécie mes progrès. 164 00:10:31,172 --> 00:10:34,259 Et je crois que vous verrez une ceinture jaune 165 00:10:34,342 --> 00:10:37,053 - autour de ma taille. - Je vois. 166 00:10:37,137 --> 00:10:40,306 Au fait, vous avez un très joli bureau. 167 00:10:40,390 --> 00:10:42,058 C'est superbe. 168 00:10:42,142 --> 00:10:44,519 Ma question est... 169 00:10:45,228 --> 00:10:48,898 À quoi ressemble la salle des profs ? 170 00:10:49,607 --> 00:10:52,235 Une nouvelle année commence, 171 00:10:52,777 --> 00:10:55,655 et chacun doit être ouvert et tolérant 172 00:10:55,739 --> 00:10:58,033 envers ses pairs, peu importe... 173 00:10:58,116 --> 00:11:01,077 - Dégage. - Tu n'as pas le droit d'être ici. 174 00:11:01,161 --> 00:11:02,412 Je m'en fiche ! 175 00:11:03,830 --> 00:11:05,457 Rends-moi ça ! 176 00:11:07,417 --> 00:11:08,835 Tu ne peux pas... 177 00:11:10,879 --> 00:11:12,130 Samantha LaRusso. 178 00:11:13,006 --> 00:11:15,425 Tu vas payer pour ce que tu as fait. 179 00:11:18,762 --> 00:11:20,764 Je t'aurai, garce ! 180 00:12:04,849 --> 00:12:06,476 Je t'ai vue à la fête. 181 00:12:08,144 --> 00:12:09,312 Tu as embrassé Miguel. 182 00:12:12,857 --> 00:12:13,858 Je... 183 00:12:15,777 --> 00:12:16,778 Je... 184 00:12:22,951 --> 00:12:24,160 Vas-y ! 185 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 Allez ! 186 00:12:40,719 --> 00:12:41,553 Ça va ? 187 00:12:42,429 --> 00:12:43,430 Arrêtez ! 188 00:12:44,681 --> 00:12:45,557 Lâche-la ! 189 00:12:48,143 --> 00:12:50,478 Du calme ! On peut discuter... 190 00:12:52,439 --> 00:12:54,649 - Il faut faire quelque chose. - Bonne idée. 191 00:12:54,733 --> 00:12:56,276 Je vais chercher un prof. 192 00:12:59,320 --> 00:13:00,780 C'est parti ! 193 00:13:08,079 --> 00:13:09,873 Oui ! 194 00:13:14,711 --> 00:13:15,754 Je ne frapperai pas le premier. 195 00:13:15,837 --> 00:13:17,005 Dommage. 196 00:13:23,345 --> 00:13:24,554 Tu vas morfler, geek. 197 00:13:24,637 --> 00:13:25,972 Viens te battre, abruti. 198 00:13:33,521 --> 00:13:35,815 Arrêtez de vous battre ! 199 00:13:36,900 --> 00:13:38,234 T'en veux une ? 200 00:13:42,655 --> 00:13:45,241 Arrêtez. On peut arriver à s'entendre ! 201 00:14:40,046 --> 00:14:41,089 C'est hors de contrôle ! 202 00:14:41,214 --> 00:14:43,216 Envoyez la sécurité dans le couloir principal ! 203 00:14:43,299 --> 00:14:45,135 C'est bon. Je m'en charge. 204 00:14:53,727 --> 00:14:54,936 Oui. 205 00:15:18,960 --> 00:15:20,545 Tu peux pas arrêter ? 206 00:15:20,628 --> 00:15:22,547 Quoi ? T'arrives pas à suivre ? 207 00:15:34,726 --> 00:15:36,728 Il faut faire quelque chose, M. Palmer. 208 00:15:39,731 --> 00:15:41,649 Arrêtez ! 209 00:15:45,403 --> 00:15:47,655 Je ne suis pas assez payé pour ça. 210 00:15:50,617 --> 00:15:51,618 Pas encore. 211 00:15:54,454 --> 00:15:56,039 Tu t'en sortiras pas en trichant. 212 00:15:57,499 --> 00:15:59,501 T'aimes ça ? C'est ton père qui me l'a appris. 213 00:16:24,901 --> 00:16:28,196 Il fallait rester à Cobra Kai. Tu aurais pu être un dur. 214 00:16:33,368 --> 00:16:34,619 C'est qui, le dur ? 215 00:16:36,079 --> 00:16:37,539 SALLE INFORMATIQUE 216 00:16:38,748 --> 00:16:42,002 Demetri, je sais que tu es là. 217 00:16:42,919 --> 00:16:45,130 Tu te caches en salle informatique. Espèce de geek. 218 00:16:53,138 --> 00:16:54,431 Je viens te chercher. 219 00:17:10,113 --> 00:17:12,532 - Merde ! - Viens ici, Demetri ! 220 00:17:19,789 --> 00:17:20,957 Tory, ça suffit ! 221 00:17:21,750 --> 00:17:22,709 Quoi ? 222 00:17:35,764 --> 00:17:36,765 Sam ! 223 00:17:44,272 --> 00:17:45,398 Là, ça va barder. 224 00:17:50,278 --> 00:17:51,654 Lâche-moi... 225 00:17:52,030 --> 00:17:55,158 Arrêtez ! 226 00:17:56,159 --> 00:17:59,371 - Non. C'est fini pour vous. - Laissez-le moi. 227 00:18:21,351 --> 00:18:22,936 Tu te bats seulement comme ça ? 228 00:18:23,019 --> 00:18:24,145 Avec des coups bas ? 229 00:18:25,146 --> 00:18:26,773 C'est pas un tournoi. 230 00:18:28,274 --> 00:18:29,401 Y a pas de règles. 231 00:18:43,540 --> 00:18:44,541 Sans rancune. 232 00:18:52,424 --> 00:18:54,467 Désolé, Eli. 233 00:19:03,977 --> 00:19:05,103 Ça, c'est pour avoir profité de Sam. 234 00:19:05,812 --> 00:19:07,397 - Je ne ferais jamais ça. - Pourquoi c'est arrivé ? 235 00:19:26,458 --> 00:19:27,751 Sans pitié. 236 00:19:50,190 --> 00:19:52,025 Elle ne t'aime pas. Elle m'aime, moi. 237 00:20:16,424 --> 00:20:19,177 Je n'ai pas appris la différence entre pitié et honneur, 238 00:20:19,260 --> 00:20:20,428 et j'en ai payé le prix. 239 00:20:20,929 --> 00:20:21,930 Je suis dur avec toi 240 00:20:22,013 --> 00:20:25,392 parce que tu as le potentiel d'être meilleur que moi. 241 00:20:26,101 --> 00:20:27,394 Tu le voudrais, non ? 242 00:20:38,613 --> 00:20:39,656 Je suis désolé. 243 00:20:48,456 --> 00:20:49,374 Miguel ! 244 00:20:58,800 --> 00:21:00,593 Dégagez le passage. 245 00:21:02,095 --> 00:21:03,555 Une ambulance au lycée West Valley. 246 00:21:04,973 --> 00:21:06,433 Robby, qu'est-ce que tu as fait ? 247 00:22:01,321 --> 00:22:02,530 L'HISTOIRE D'OKINAWA 248 00:22:03,865 --> 00:22:04,908 Daniel ! 249 00:22:06,910 --> 00:22:09,454 - J'ai reçu un appel du lycée. - Qu'y a-t-il ? 250 00:22:17,462 --> 00:22:18,922 Comment je peux changer ça ? 251 00:22:21,633 --> 00:22:23,343 IMPORTEZ VOS CONTACTS 252 00:22:23,426 --> 00:22:24,427 Stupide smartphone. 253 00:22:27,847 --> 00:22:29,557 Carmen ? 254 00:22:33,937 --> 00:22:35,772 Vous avez connu ça. 255 00:22:35,855 --> 00:22:38,692 Les prochaines 24 heures seront critiques. 256 00:22:39,984 --> 00:22:41,361 Il va s'en sortir ? 257 00:22:42,946 --> 00:22:44,322 On fait ce qu'on peut. 258 00:22:46,199 --> 00:22:47,450 Excusez-moi. 259 00:22:57,377 --> 00:22:58,628 Je suis vraiment désolé. 260 00:22:59,295 --> 00:23:00,672 Désolé ? 261 00:23:01,089 --> 00:23:02,257 Désolé ? 262 00:23:03,591 --> 00:23:06,511 Avant de te rencontrer, Miguel était un gentil garçon. 263 00:23:07,178 --> 00:23:09,014 Il évitait de se battre. 264 00:23:09,472 --> 00:23:11,016 Regarde ce que tu as fait. 265 00:23:13,685 --> 00:23:16,104 Je ne veux plus te revoir. 266 00:23:28,533 --> 00:23:30,952 C'est fini, d'accord ? Ça va aller. 267 00:23:31,036 --> 00:23:33,329 Je ferai en sorte que cette fille soit renvoyée. 268 00:23:33,413 --> 00:23:35,373 Je me fiche de Tory. 269 00:23:35,457 --> 00:23:37,167 Je veux juste que Miguel aille bien. 270 00:23:38,293 --> 00:23:40,128 J'en reviens pas que Robby ait fait ça. 271 00:23:41,129 --> 00:23:43,631 - Tout est ma faute. - Non. 272 00:23:43,715 --> 00:23:45,133 Ne dis pas ça, Sam. 273 00:23:54,351 --> 00:23:56,436 1 MESSAGE NON ÉCOUTÉ DE : MIGUEL DIAZ 274 00:23:58,188 --> 00:24:01,399 Sensei, c'est Miguel. J'ai frappé chez vous ce matin. 275 00:24:01,483 --> 00:24:03,610 Vous étiez sûrement déjà parti. 276 00:24:03,943 --> 00:24:06,029 J'ai un problème de cœur. 277 00:24:06,112 --> 00:24:08,365 Vous êtes meilleur que moi pour ça. 278 00:24:08,823 --> 00:24:11,076 Je passerai au dojo après les cours. 279 00:24:11,159 --> 00:24:12,619 Ma mère travaille ce soir. 280 00:24:12,702 --> 00:24:14,579 On pourrait manger un burger au resto que vous aimez. 281 00:24:15,413 --> 00:24:16,956 À plus tard. 282 00:26:16,785 --> 00:26:17,911 Écoutez. 283 00:26:19,204 --> 00:26:20,288 On a de la visite. 284 00:26:21,790 --> 00:26:23,083 À quoi tu joues ? 285 00:26:23,166 --> 00:26:25,669 Je fais cours à mes élèves. 286 00:26:25,752 --> 00:26:27,295 Tes élèves ? 287 00:26:27,879 --> 00:26:30,256 Tu les as laissés tomber quand ils avaient besoin de toi. 288 00:26:31,800 --> 00:26:34,427 Il fallait leur rappeler ce qu'il faut pour gagner. 289 00:26:42,185 --> 00:26:43,853 Après tout ce que j'ai fait pour vous ? 290 00:26:43,937 --> 00:26:45,939 Miguel est à l'hôpital à cause de vous. 291 00:26:46,022 --> 00:26:47,691 Parce qu'il a eu pitié de Robby Keene. 292 00:26:47,774 --> 00:26:50,652 S'il meurt, ce sera votre faute. 293 00:26:52,654 --> 00:26:54,239 Je t'avais prévenu. 294 00:26:56,032 --> 00:26:58,118 Je t'avais dit de ne pas faire preuve de faiblesse. 295 00:27:00,328 --> 00:27:01,329 Sors d'ici. 296 00:27:01,413 --> 00:27:02,831 C'est mon dojo. 297 00:27:05,000 --> 00:27:06,292 J'ai oublié de te dire. 298 00:27:07,502 --> 00:27:11,172 Pendant ton absence, j'ai parlé au propriétaire. 299 00:27:12,549 --> 00:27:14,509 Il ne t'apprécie pas beaucoup. 300 00:27:15,802 --> 00:27:19,681 Mais tu connais le problème avec les accords à l'amiable. 301 00:27:21,391 --> 00:27:23,226 Il n'y a aucune garantie. 302 00:27:26,104 --> 00:27:27,355 Tu ne peux pas faire ça. 303 00:27:30,859 --> 00:27:32,152 Bien sûr que si. 304 00:27:34,237 --> 00:27:35,947 J'ai fondé Cobra Kai. 305 00:27:38,199 --> 00:27:39,659 Il m'appartient. 306 00:27:40,994 --> 00:27:42,537 Il a toujours été à moi. 307 00:27:44,664 --> 00:27:46,499 Et il le sera toujours. 308 00:27:50,545 --> 00:27:52,922 Je ne laisserai jamais mes élèves perdre. 309 00:27:58,887 --> 00:28:01,056 Même s'ils doivent apprendre à la dure. 310 00:28:08,021 --> 00:28:10,231 Un jour, tu me remercieras. 311 00:28:16,905 --> 00:28:18,615 C'était une erreur. 312 00:28:22,994 --> 00:28:24,788 Tu veux Cobra Kai ? 313 00:28:27,123 --> 00:28:28,333 Il est à toi. 314 00:28:36,633 --> 00:28:37,801 Préparez-vous... 315 00:28:39,511 --> 00:28:40,679 Frappe en avant. 316 00:28:55,944 --> 00:28:59,030 Où est-elle ? Je lui ai apporté son sandwich préféré. 317 00:28:59,489 --> 00:29:01,658 Elle est partie faire une radio. 318 00:29:01,741 --> 00:29:03,868 Elle pourrait avoir une côte cassée. 319 00:29:03,952 --> 00:29:05,995 Mon Dieu. 320 00:29:07,122 --> 00:29:08,456 Il faut que ça cesse. 321 00:29:08,540 --> 00:29:11,751 Je sais. Tu as raison. Je le jure. 322 00:29:11,835 --> 00:29:13,753 Je ne laisserai pas Cobra Kai... 323 00:29:13,837 --> 00:29:16,006 Arrête avec Cobra Kai. 324 00:29:17,298 --> 00:29:19,759 Tu ne vois pas ce que cette rivalité a fait ? 325 00:29:20,427 --> 00:29:21,845 Notre fille est à l'hôpital. 326 00:29:22,804 --> 00:29:23,930 Plus de karaté. 327 00:29:24,014 --> 00:29:26,641 D'accord. Très bien. Tu as raison. 328 00:29:26,725 --> 00:29:28,393 Plus de karaté. 329 00:29:29,144 --> 00:29:30,145 C'est terminé. 330 00:29:53,376 --> 00:29:56,463 Je l'ai porté avant mon premier tournoi en 81. 331 00:29:56,546 --> 00:29:57,881 Je te le donne. 332 00:30:05,263 --> 00:30:06,973 - C'est qui, le meilleur ? - Dis-moi que c'est toi. 333 00:30:07,432 --> 00:30:10,018 C'est moi. C'est Cobra Kai. 334 00:30:10,477 --> 00:30:11,686 N'accepte jamais la défaite. 335 00:30:11,770 --> 00:30:13,521 ALL VALLEY - CHAMPIONNAT DE KARATÉ 19 MAI 336 00:30:15,690 --> 00:30:18,443 Une des meilleures choses, c'est d'avoir été ton professeur. 337 00:30:18,526 --> 00:30:22,572 Je serai à tes côtés et je défendrai toujours tes intérêts. 338 00:30:36,795 --> 00:30:39,589 J'ai fait de mon mieux. Je croyais bien agir. 339 00:30:41,633 --> 00:30:42,676 Je suis désolé. 340 00:30:55,855 --> 00:30:58,149 Miguel est un bon garçon. 341 00:30:58,942 --> 00:31:00,276 Je ne le laisserai pas déraper. 342 00:31:41,192 --> 00:31:46,740 ALI MILLS SCHWARBER VOUS A DEMANDÉ EN AMI