1 00:01:34,427 --> 00:01:37,972 Ça peut finir très vite. 2 00:01:38,056 --> 00:01:40,100 Tout dépend de vous. 3 00:01:40,266 --> 00:01:42,519 Qui a saccagé le dojo Miyagi ? 4 00:01:46,523 --> 00:01:48,400 Je n'apprécie pas LaRusso, 5 00:01:48,483 --> 00:01:50,527 mais on n'enseigne pas ces bêtises ici. 6 00:01:51,861 --> 00:01:53,530 Plus maintenant. 7 00:01:55,281 --> 00:01:58,618 Je vous le redemande. Qui a saccagé Miyagi-Do ? 8 00:01:58,702 --> 00:01:59,911 C'était pas moi. 9 00:01:59,994 --> 00:02:02,539 Je ne manquerais jamais de respect à un autre dojo... 10 00:02:02,622 --> 00:02:04,207 Ferme-la, Balourd. 11 00:02:05,250 --> 00:02:07,919 Je ne veux pas d'excuses, mais des réponses. 12 00:02:08,003 --> 00:02:09,295 On n'en sait rien. 13 00:02:09,379 --> 00:02:10,797 Quelqu'un sait. 14 00:02:12,465 --> 00:02:16,177 La question, c'est de savoir qui va craquer. 15 00:02:23,226 --> 00:02:26,271 Continuez. On peut faire ça toute la journée. 16 00:02:31,317 --> 00:02:32,777 Salut. Ça fait un bail. 17 00:02:33,987 --> 00:02:36,990 Bien. J'aimerais beaucoup te voir, mais je suis... 18 00:02:38,867 --> 00:02:39,868 Quoi ? 19 00:02:42,704 --> 00:02:43,705 C'est grave ? 20 00:02:48,335 --> 00:02:50,962 On a besoin d'une pause pour se rafraîchir. 21 00:02:54,883 --> 00:02:55,967 Deux minutes de pause. 22 00:02:58,845 --> 00:03:00,930 Reprenez vos esprits. 23 00:03:04,100 --> 00:03:06,269 Je devrais dire à Sensei Lawrence que c'était moi. 24 00:03:07,020 --> 00:03:08,021 Ne dis rien. 25 00:03:09,939 --> 00:03:13,401 Je m'en occupe. 26 00:03:13,485 --> 00:03:15,362 Oui, Sensei. 27 00:03:18,239 --> 00:03:20,617 J'ai un truc à régler. 28 00:03:20,700 --> 00:03:22,410 Tu peux garder les lieux ? 29 00:03:22,494 --> 00:03:23,370 Bien sûr. 30 00:03:23,828 --> 00:03:25,455 Trouve qui a fait ça. 31 00:03:28,041 --> 00:03:29,000 Fais le nécessaire. 32 00:03:30,293 --> 00:03:32,170 Ne t'en fais pas. 33 00:03:32,253 --> 00:03:34,297 Je trouverai. 34 00:03:40,720 --> 00:03:42,931 Écoute, l'autre soir... 35 00:03:43,014 --> 00:03:44,599 Il ne s'est rien passé. 36 00:03:44,683 --> 00:03:47,268 Il n'y a pas de raison d'être mal à l'aise. 37 00:03:48,311 --> 00:03:50,355 Oui. Exact. 38 00:03:53,733 --> 00:03:57,821 Vous soulevez ? J'ai l'impression de ne rien faire. 39 00:03:57,904 --> 00:04:00,865 C'est trop lourd. Il faudra une machine. 40 00:04:00,949 --> 00:04:02,367 Comment ils l'ont renversé ? 41 00:04:02,951 --> 00:04:06,162 C'est plus facile de renverser une chose que de la soulever. 42 00:04:06,246 --> 00:04:08,373 Ne vous en faites pas. On le redressera. 43 00:04:09,666 --> 00:04:10,875 Excusez-moi. 44 00:04:10,959 --> 00:04:12,210 C'est ici, Miyagi-Do ? 45 00:04:14,129 --> 00:04:15,672 Oui. 46 00:04:15,755 --> 00:04:17,173 Tu en redemandes ? 47 00:04:17,257 --> 00:04:18,258 Robby. 48 00:04:18,633 --> 00:04:20,260 Robby ! 49 00:04:20,343 --> 00:04:22,971 C'est un des types qui ont frappé Demetri. 50 00:04:23,054 --> 00:04:24,431 Il a sûrement saccagé le dojo. 51 00:04:24,514 --> 00:04:25,974 On n'a rien à voir avec ça. 52 00:04:27,350 --> 00:04:29,436 Désolé pour ce qui s'est passé au centre commercial. 53 00:04:32,272 --> 00:04:33,982 On veut apprendre le karaté de Miyagi-Do. 54 00:04:35,275 --> 00:04:38,695 Je serais prudent avant de laisser entrer un Cobra Kai à Miyagi-Do. 55 00:04:38,778 --> 00:04:41,281 C'est comme accepter un sauvageon derrière le Mur. 56 00:04:44,409 --> 00:04:47,662 Les sauvageons ont aidé Jon Snow à gagner la Bataille des Bâtards. 57 00:04:49,914 --> 00:04:51,666 C'était pas la bonne comparaison. 58 00:04:53,043 --> 00:04:54,210 On est ravis de vous accueillir. 59 00:04:55,211 --> 00:04:56,254 Enchanté. 60 00:04:57,756 --> 00:04:59,841 - Enchanté, les gars. - Bonjour. 61 00:04:59,924 --> 00:05:02,344 Appelez-moi juste "M. LaRusso". 62 00:05:02,427 --> 00:05:03,887 Venez avec moi. 63 00:05:03,970 --> 00:05:05,555 - On va commencer. - Merci. 64 00:05:05,638 --> 00:05:07,682 FRONTIÈRE DE SAN BERNARDINO 65 00:05:09,017 --> 00:05:10,560 CENTRE DE SOINS PALLIATIFS 66 00:05:17,192 --> 00:05:18,777 Je cherche un ami. 67 00:05:18,860 --> 00:05:20,028 Johnny. 68 00:05:23,198 --> 00:05:24,783 - Salut, Bobby. - Salut. 69 00:05:24,866 --> 00:05:25,867 Ça fait un bail. 70 00:05:25,950 --> 00:05:28,203 Oui. T'as l'air en forme. 71 00:05:28,286 --> 00:05:30,205 Quelques rides, mais ça va. 72 00:05:30,288 --> 00:05:31,498 Oui. Et toi ? 73 00:05:31,581 --> 00:05:32,999 Tes prières ne t'ont pas aidé 74 00:05:33,083 --> 00:05:34,459 - à retrouver tes cheveux. - Non. 75 00:05:35,293 --> 00:05:37,295 Dieu ne fonctionne pas comme ça. 76 00:05:39,756 --> 00:05:44,761 Mais j'ai beaucoup prié depuis... 77 00:05:45,387 --> 00:05:46,763 Oui. 78 00:05:46,846 --> 00:05:48,264 Comment il va ? 79 00:05:50,934 --> 00:05:52,936 Il sera content de te voir. 80 00:05:53,019 --> 00:05:54,437 Chambre 112. 81 00:05:57,440 --> 00:06:00,193 Il frappe... 82 00:06:12,205 --> 00:06:15,583 Tu regardes du foot ? C'est pire que ce que je pensais. 83 00:06:15,667 --> 00:06:16,668 Johnny. 84 00:06:18,044 --> 00:06:21,089 Tu n'étais pas obligé de venir jusqu'ici. 85 00:06:21,172 --> 00:06:22,924 Tu serais venu me voir ? 86 00:06:23,008 --> 00:06:24,551 Oui. 87 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 C'est ça. 88 00:06:30,473 --> 00:06:31,474 Tu as mal ? 89 00:06:32,142 --> 00:06:33,184 Non. 90 00:06:33,268 --> 00:06:35,687 Les médicaments font leur travail. 91 00:06:37,355 --> 00:06:39,232 Tu vois ? J'ai déjà un prêtre. 92 00:06:40,734 --> 00:06:42,318 Je suis pasteur, Tommy. 93 00:06:42,402 --> 00:06:44,821 Mais si tu veux parler des 50 dollars que tu me dois, 94 00:06:44,904 --> 00:06:45,947 le Seigneur écoute. 95 00:06:55,540 --> 00:06:57,083 Tu vas te battre. 96 00:06:57,584 --> 00:07:01,087 Non. C'est trop tard. 97 00:07:01,171 --> 00:07:02,505 C'est ici, maintenant. 98 00:07:03,798 --> 00:07:05,842 Et tu as toujours été meilleur. 99 00:07:05,925 --> 00:07:06,926 Foutaises. 100 00:07:07,635 --> 00:07:09,304 Tu te souviens du tournoi en 83 ? 101 00:07:09,387 --> 00:07:11,890 Tu as battu Vidal pour arriver en demi-finale. 102 00:07:11,973 --> 00:07:13,641 Oui. 103 00:07:13,725 --> 00:07:15,560 Qui m'a battu en finale ? 104 00:07:16,728 --> 00:07:19,481 Oui. Mais ça n'a pas été facile. 105 00:07:20,648 --> 00:07:22,776 Oui, chérie. Je sais. 106 00:07:22,859 --> 00:07:24,611 Je t'aime aussi. 107 00:07:25,111 --> 00:07:27,155 D'accord. Je te laisse. Salut. 108 00:07:27,238 --> 00:07:29,324 - Désolé, je suis en retard. - Salut, Jimmy. 109 00:07:29,407 --> 00:07:30,241 Salut. 110 00:07:30,700 --> 00:07:33,787 - Salut, vieux. - Salut. 111 00:07:33,870 --> 00:07:35,872 Jenny et les enfants t'embrassent. 112 00:07:37,165 --> 00:07:38,958 Dis à Jenn et aux garçons que je les salue. 113 00:07:40,418 --> 00:07:42,212 Encore vous. 114 00:07:42,295 --> 00:07:44,089 Laissez-moi une minute. 115 00:07:53,306 --> 00:07:55,141 J'ai parlé au médecin. 116 00:07:55,225 --> 00:07:58,561 Il peut sortir 24 heures, mais je ne sais pas si c'est une bonne idée. 117 00:07:58,645 --> 00:08:00,689 Il arrivera jusqu'à la voiture ? 118 00:08:03,775 --> 00:08:06,236 De quoi tu parles ? 119 00:08:06,319 --> 00:08:07,654 Tu ne lui as pas dit ? 120 00:08:07,737 --> 00:08:09,030 Écoute. 121 00:08:09,114 --> 00:08:12,158 On ne peut pas laisser Tommy moisir ici. Il mérite mieux que ça. 122 00:08:16,162 --> 00:08:17,414 Tu penses à quoi ? 123 00:08:17,497 --> 00:08:20,417 Une virée. Lui offrir une soirée inoubliable. 124 00:08:23,962 --> 00:08:26,965 Je sais pas. Dans son état... 125 00:08:32,595 --> 00:08:34,889 Tirons-nous d'ici. 126 00:08:41,396 --> 00:08:43,231 Continuez. 127 00:08:43,314 --> 00:08:45,692 J'ai tout mon temps. 128 00:08:47,277 --> 00:08:49,195 Je peux vomir ici ? 129 00:08:49,279 --> 00:08:51,698 - Non. - Les SEAL vomissent tout le temps. 130 00:08:51,781 --> 00:08:53,074 Ne vomis pas. 131 00:08:54,200 --> 00:08:55,326 Il ne laissera pas tomber. 132 00:08:55,410 --> 00:08:57,162 On doit trouver qui a fait ça. 133 00:08:57,620 --> 00:08:58,872 Ça devait être Pue-du-bec. 134 00:08:59,289 --> 00:09:00,665 Va te faire voir. 135 00:09:00,749 --> 00:09:02,208 - T'as dit quoi ? - Tu me cherches ? 136 00:09:02,292 --> 00:09:03,710 - Hé ! - Arrêtez. 137 00:09:03,793 --> 00:09:04,627 Ça suffit ! 138 00:09:06,046 --> 00:09:08,298 Vous voulez savoir qui a fait ça ? 139 00:09:12,093 --> 00:09:13,386 C'était Hawk. 140 00:09:16,473 --> 00:09:17,724 Et c'était Diaz. 141 00:09:19,934 --> 00:09:20,769 Et Robinson. 142 00:09:21,811 --> 00:09:25,231 Et Nichols, Balourd, Red. 143 00:09:27,525 --> 00:09:30,070 Quand l'un de vous agit, 144 00:09:30,153 --> 00:09:32,364 tout le monde agit. 145 00:09:33,156 --> 00:09:35,158 Vous vivez et vous mourez 146 00:09:35,950 --> 00:09:38,745 avec les conséquences et les victoires, 147 00:09:38,828 --> 00:09:41,873 car vous êtes tous des Cobra Kai. 148 00:09:48,421 --> 00:09:52,967 Dojo principal, dans cinq minutes. 149 00:09:53,051 --> 00:09:56,054 Le véritable entraînement va commencer. 150 00:09:58,598 --> 00:10:02,852 Je peux te remplacer, mais tu ne peux vraiment pas venir ? 151 00:10:02,936 --> 00:10:04,396 Ça fait deux fois de suite. 152 00:10:04,479 --> 00:10:06,981 Je viendrai à la prochaine réunion. C'est promis. 153 00:10:07,065 --> 00:10:10,318 J'ai plein de nouveaux élèves. Je dois rester ici. 154 00:10:10,402 --> 00:10:13,697 - Dis-le-moi en face. - J'ai rien dit. 155 00:10:13,780 --> 00:10:15,532 J'ai un truc important à régler. 156 00:10:15,615 --> 00:10:16,783 On se parle ce soir. 157 00:10:19,869 --> 00:10:21,996 "Un truc important." 158 00:10:22,080 --> 00:10:23,248 C'est ça. 159 00:10:23,331 --> 00:10:24,582 Tu m'insultes ? 160 00:10:24,666 --> 00:10:27,919 C'était pas une insulte, mais une critique constructive. 161 00:10:28,003 --> 00:10:29,170 Que se passe-t-il ? 162 00:10:29,254 --> 00:10:31,339 Ce geek m'a traité d'imbécile. 163 00:10:31,423 --> 00:10:33,258 Il ne peut pas me défier et partir. 164 00:10:33,341 --> 00:10:37,095 Je ne l'ai pas défié. Il a fait tomber la plante en pot. 165 00:10:37,178 --> 00:10:39,681 - C'était un accident. - Du calme. 166 00:10:39,764 --> 00:10:41,725 - Comment tu t'appelles ? - Chris. 167 00:10:41,808 --> 00:10:44,686 - Chris, voici Demetri... - On se connaît. 168 00:10:44,769 --> 00:10:46,980 Tu as essayé de me tabasser. 169 00:10:47,063 --> 00:10:49,566 D'accord. Vous avez des différends. 170 00:10:49,649 --> 00:10:50,650 Non. 171 00:10:50,734 --> 00:10:53,528 C'est pas une histoire à deux points de vue. 172 00:10:53,611 --> 00:10:55,196 C'était l'agresseur. 173 00:10:55,280 --> 00:10:59,034 - Je t'ai dit que j'étais désolé. - Ça suffit. 174 00:10:59,117 --> 00:11:01,244 Je vais vous donner une mission. 175 00:11:01,327 --> 00:11:03,038 Vous voyez cette pierre ? 176 00:11:03,121 --> 00:11:04,247 Vous allez la redresser. 177 00:11:04,831 --> 00:11:06,624 Comment on va faire ? 178 00:11:06,708 --> 00:11:08,251 Travail d'équipe. 179 00:11:09,502 --> 00:11:10,503 Je crois en vous. 180 00:11:24,351 --> 00:11:27,103 - Bien ! - Oui ! Allez ! 181 00:11:27,562 --> 00:11:28,605 En route. 182 00:12:07,477 --> 00:12:10,438 Et quand Tommy avait une horrible fausse carte d'identité, 183 00:12:10,522 --> 00:12:13,024 et le barman nous a servi de l'eau de vaisselle. 184 00:12:13,108 --> 00:12:14,651 J'ai tout bu, 185 00:12:14,734 --> 00:12:18,113 parce que je ne connaissais pas le goût de la bière. 186 00:12:18,822 --> 00:12:19,864 Je m'en souviens. 187 00:12:19,948 --> 00:12:21,616 On s'est rattrapés le week-end suivant. 188 00:12:21,700 --> 00:12:24,285 Dutch était bourré et a volé le jeu de fléchettes. 189 00:12:24,369 --> 00:12:26,454 Il ne l'a pas volé. Il l'a démoli. 190 00:12:26,538 --> 00:12:27,997 Son premier séjour en prison. 191 00:12:28,081 --> 00:12:29,207 Oui. 192 00:12:29,290 --> 00:12:32,210 J'ai tellement bu que j'ai raté l'anniversaire d'Ali. 193 00:12:32,293 --> 00:12:33,420 - Oui. - Tu t'en souviens ? 194 00:12:33,503 --> 00:12:35,922 - Elle t'a passé un savon. - Elle a fait plus que ça. 195 00:12:36,006 --> 00:12:37,674 Elle m'a largué. 196 00:12:39,968 --> 00:12:42,345 Tant pis pour elle. 197 00:12:44,139 --> 00:12:46,933 Dutch est toujours à Lompoc ? 198 00:12:47,017 --> 00:12:48,727 Aux dernières nouvelles. 199 00:12:49,602 --> 00:12:50,687 À Dutch. 200 00:12:50,770 --> 00:12:53,857 - La juge a parlé de cinq à dix ans. - Plutôt dix à vingt. 201 00:12:58,069 --> 00:12:59,863 Et toi, Johnny ? 202 00:12:59,946 --> 00:13:01,614 On m'a dit que tu posais des briques. 203 00:13:01,698 --> 00:13:02,866 Pas des briques. 204 00:13:02,949 --> 00:13:04,617 Du stuc, peut-être. 205 00:13:06,494 --> 00:13:10,248 En fait, j'ai ouvert un dojo de karaté. 206 00:13:10,331 --> 00:13:12,459 - Quoi... Vraiment ? - Oui. 207 00:13:12,876 --> 00:13:14,753 C'est à Reseda. 208 00:13:14,836 --> 00:13:16,838 Ça se passe bien. J'ai de bons élèves. 209 00:13:18,256 --> 00:13:19,716 Il s'appelle comment ? 210 00:13:21,092 --> 00:13:22,719 Ça s'appelle Cobra Kai. 211 00:13:25,930 --> 00:13:27,599 Tu as rouvert Cobra Kai ? 212 00:13:29,517 --> 00:13:32,395 C'est pas la seule chose qui a refait surface. 213 00:13:34,606 --> 00:13:35,607 Combattez. 214 00:13:46,117 --> 00:13:47,118 Point. 215 00:13:48,036 --> 00:13:48,912 Frappe-le encore. 216 00:13:55,877 --> 00:13:57,337 Ça te pose un problème ? 217 00:14:00,799 --> 00:14:05,553 Un combat est terminé quand l'ennemi est battu. 218 00:14:05,637 --> 00:14:08,598 Il ne faut montrer aucune pitié. 219 00:14:11,518 --> 00:14:12,769 Attendez ! 220 00:14:13,186 --> 00:14:15,188 Sensei Lawrence ne nous apprend pas ça. 221 00:14:17,357 --> 00:14:18,483 Pardon ? 222 00:14:18,566 --> 00:14:21,361 Il n'y a pas d'honneur à être sans pitié. 223 00:14:21,444 --> 00:14:23,905 Tory a marqué un point. 224 00:14:23,988 --> 00:14:25,198 C'est terminé. 225 00:14:32,664 --> 00:14:34,749 Sensei Lawrence a raison, bien sûr. 226 00:14:34,833 --> 00:14:38,586 En tournoi, le combat s'arrête quand on marque un point. 227 00:14:39,587 --> 00:14:42,048 Mais dans la réalité, 228 00:14:42,132 --> 00:14:44,509 il ne s'agit pas de marquer des points. 229 00:14:44,592 --> 00:14:46,261 Il s'agit d'être un gagnant 230 00:14:47,053 --> 00:14:48,638 ou un perdant. 231 00:14:48,722 --> 00:14:52,559 Et il n'y a pas de perdants dans ce dojo. 232 00:14:56,479 --> 00:14:58,314 Alors, 233 00:14:58,398 --> 00:15:01,901 quel est le but du karaté ? 234 00:15:02,694 --> 00:15:05,321 Frappe le premier, frappe fort, sans pitié ! 235 00:15:05,822 --> 00:15:09,242 Non. Cobra Kai vous a lavé le cerveau. 236 00:15:09,325 --> 00:15:12,495 Faites le vide dans votre esprit et réfléchissez. 237 00:15:12,579 --> 00:15:15,915 Quelle est l'ultime leçon que nous enseigne le karaté ? 238 00:15:23,423 --> 00:15:24,966 Ne sois pas une mauviette ? 239 00:15:34,225 --> 00:15:37,395 J'en reviens pas que ton père les ait laissés venir. 240 00:15:40,690 --> 00:15:42,192 Il veut les aider. 241 00:15:44,361 --> 00:15:46,529 Ils ne changeront pas. 242 00:15:46,613 --> 00:15:48,406 On ne change pas ce qu'on ressent. 243 00:15:55,789 --> 00:16:00,710 Bien tenté. Mais la force brute ne te mènera pas loin. 244 00:16:00,794 --> 00:16:02,545 T'as une meilleure idée ? 245 00:16:02,629 --> 00:16:04,506 Un pivot, tu connais ? 246 00:16:05,965 --> 00:16:07,676 Je m'en doutais. 247 00:16:08,218 --> 00:16:10,220 Si tu avais été attentif en physique, 248 00:16:10,303 --> 00:16:12,514 tu saurais que c'est un point d'appui 249 00:16:12,597 --> 00:16:17,852 qui diminue la force nécessaire pour soulever un objet. 250 00:16:20,230 --> 00:16:21,231 D'accord. 251 00:16:21,606 --> 00:16:22,649 Prends-en de la graine. 252 00:16:27,445 --> 00:16:28,780 "Pivot" ? 253 00:16:28,863 --> 00:16:29,948 Plutôt "pitoyable". 254 00:16:30,031 --> 00:16:33,368 Ce qui est pitoyable, c'est toi et ton petit numéro. 255 00:16:33,451 --> 00:16:35,954 Avoue-le. Tu ne veux pas rejoindre Miyagi-Do. 256 00:16:36,037 --> 00:16:37,497 C'est juste une ruse. 257 00:16:37,580 --> 00:16:38,998 - Je suis un menteur ? - C'est ça. 258 00:16:40,583 --> 00:16:43,586 - Demetri ! Ça va ? - Ça suffit. 259 00:16:43,712 --> 00:16:46,131 Vous faites quoi ? On est dans la même équipe. 260 00:16:46,673 --> 00:16:48,591 Un Cobra Kai reste un Cobra Kai. 261 00:16:48,675 --> 00:16:50,051 C'est faux. 262 00:16:50,135 --> 00:16:52,053 Je le sais parce que... 263 00:16:55,390 --> 00:16:59,352 J'ai été un Cobra Kai. 264 00:17:03,398 --> 00:17:05,108 J'ai jamais rien entendu d'aussi stupide. 265 00:17:05,191 --> 00:17:06,443 C'est pas stupide. 266 00:17:06,526 --> 00:17:08,028 John Kreese est un sale type. 267 00:17:08,111 --> 00:17:10,238 Toutes ces conneries qu'on a vécues après le lycée, 268 00:17:10,321 --> 00:17:13,033 avec cette histoire de "sans pitié". 269 00:17:13,116 --> 00:17:15,660 Tu en as le plus souffert. Tu as oublié ? 270 00:17:15,744 --> 00:17:19,247 Je m'en souviens, mais les gens peuvent changer. 271 00:17:19,914 --> 00:17:21,624 Cobra Kai peut changer. 272 00:17:21,708 --> 00:17:22,917 C'est ça. 273 00:17:23,001 --> 00:17:24,753 Je suis sérieux. 274 00:17:24,836 --> 00:17:26,588 J'essaie de changer Cobra Kai. 275 00:17:28,757 --> 00:17:31,926 Et Kreese est avec moi. 276 00:17:32,010 --> 00:17:33,720 Tu lui fais confiance ? 277 00:17:34,179 --> 00:17:38,099 Tu connais Kreese. Il a toujours une idée derrière la tête. 278 00:17:38,808 --> 00:17:39,976 Non. Il a changé. 279 00:17:41,394 --> 00:17:43,897 Ton livre ne parle pas de pardon ? 280 00:17:44,898 --> 00:17:49,027 Tout le monde mérite une deuxième chance. 281 00:17:51,821 --> 00:17:52,989 Vous savez quoi ? 282 00:17:54,074 --> 00:17:57,160 J'ai envie de jouer au billard. 283 00:17:57,243 --> 00:17:59,204 Vous voulez jouer avec moi ? 284 00:18:02,749 --> 00:18:05,585 Oui. Je vais jouer avec toi. 285 00:18:05,669 --> 00:18:08,380 Viens. Prenons une table. 286 00:18:13,718 --> 00:18:16,346 Tu vas où, chérie ? On commence juste à se connaître. 287 00:18:16,429 --> 00:18:19,349 Ne me touche pas, enfoiré. 288 00:18:19,432 --> 00:18:20,642 C'est... 289 00:18:24,521 --> 00:18:26,231 Tu veux quelque chose ? 290 00:18:26,314 --> 00:18:28,358 Oui. 291 00:18:28,441 --> 00:18:29,901 On est les suivants. 292 00:18:32,696 --> 00:18:35,407 J'ai jamais vu un enfant malade aussi moche. 293 00:18:35,490 --> 00:18:37,951 Je vais te dire ce que je veux. 294 00:18:38,034 --> 00:18:39,619 Tu peux me sucer... 295 00:19:37,677 --> 00:19:38,720 Merci. 296 00:19:47,645 --> 00:19:50,148 Cobra Kai met en avant la puissance, 297 00:19:51,316 --> 00:19:52,859 la force, 298 00:19:53,026 --> 00:19:56,029 et quand je me suis inscrit... 299 00:19:56,112 --> 00:19:59,032 J'étais faible. 300 00:19:59,115 --> 00:20:00,325 C'était en 1985. 301 00:20:01,159 --> 00:20:03,453 J'avais gagné mon premier All Valley. 302 00:20:04,204 --> 00:20:06,456 M. Miyagi ne voulait plus que je fasse de tournoi. 303 00:20:06,956 --> 00:20:10,418 Il n'aimait pas l'idée de se battre pour un trophée. 304 00:20:11,753 --> 00:20:16,716 Alors, lui et moi, on s'est disputés, 305 00:20:18,051 --> 00:20:20,720 et j'ai rejoint Cobra Kai. 306 00:20:22,180 --> 00:20:25,934 J'ai appris à frapper le premier, à frapper fort, à être sans pitié. 307 00:20:27,394 --> 00:20:30,980 Ça a fait de moi un garçon violent et en colère. 308 00:20:33,274 --> 00:20:34,609 Ça m'a changé. 309 00:20:35,235 --> 00:20:37,028 Tu ne m'en avais jamais parlé. 310 00:20:40,281 --> 00:20:42,867 Je n'en suis pas fier, Sam. 311 00:20:44,494 --> 00:20:49,457 Mais Cobra Kai peut séduire n'importe qui, même moi. 312 00:20:49,541 --> 00:20:55,213 Je le reconnais. Cobra Kai vous permet de vous sentir plus fort, plus dur, 313 00:20:55,338 --> 00:20:58,008 mais ça vous attirera aussi des ennuis. 314 00:20:58,091 --> 00:20:59,843 C'est ce qui m'est arrivé. 315 00:20:59,926 --> 00:21:04,097 J'ai eu de la chance que M. Miyagi accepte de me reprendre. 316 00:21:04,639 --> 00:21:06,725 Alors, peu importe qui on était 317 00:21:06,808 --> 00:21:09,686 avant de venir dans ce dojo. 318 00:21:09,769 --> 00:21:12,147 Ce qui compte, c'est que maintenant, 319 00:21:12,230 --> 00:21:14,858 aujourd'hui, 320 00:21:14,941 --> 00:21:16,985 on est tous Miyagi-Do. 321 00:21:34,753 --> 00:21:36,838 Tu t'amuses ou tu travailles ton coup de pied ? 322 00:21:37,255 --> 00:21:38,298 Réflexe. 323 00:21:42,761 --> 00:21:45,305 - Je vais te montrer. - D'accord. 324 00:21:50,977 --> 00:21:52,479 C'était dingue, aujourd'hui. 325 00:21:53,188 --> 00:21:54,439 Pas tant que ça. 326 00:21:58,443 --> 00:22:02,781 Tu ne trouves pas que certaines choses qu'enseigne Sensei Kreese 327 00:22:02,864 --> 00:22:03,990 ne semblent pas normales ? 328 00:22:04,074 --> 00:22:05,825 Qu'il s'agit seulement de gagner ? 329 00:22:09,537 --> 00:22:13,583 Quand j'étais petite, ma mère travaillait dans un restaurant. 330 00:22:13,667 --> 00:22:18,755 Elle rapportait des restes à la maison pour mon frère et moi. 331 00:22:18,838 --> 00:22:21,216 Quand son responsable l'a découvert, 332 00:22:21,299 --> 00:22:22,509 il l'a renvoyée. 333 00:22:22,592 --> 00:22:25,178 Sans avertissement, sans préavis. 334 00:22:25,804 --> 00:22:29,391 C'était contre la politique de l'entreprise. 335 00:22:29,474 --> 00:22:32,519 Elle ne volait pas. La nourriture allait finir à la poubelle. 336 00:22:33,144 --> 00:22:37,982 Le monde est sans pitié. Pourquoi devrait-on en avoir ? 337 00:22:38,692 --> 00:22:41,069 Certains ont la belle vie, 338 00:22:41,152 --> 00:22:46,032 mais les autres doivent se battre pour chaque miette. 339 00:22:47,450 --> 00:22:49,536 Pas seulement pour marquer un point. 340 00:22:50,745 --> 00:22:51,788 Pour tout. 341 00:22:52,914 --> 00:22:54,666 Oui. 342 00:22:56,292 --> 00:22:58,461 Lève les bras. 343 00:23:10,390 --> 00:23:12,976 Bon. Faisons ce truc de pivot à deux. 344 00:23:13,476 --> 00:23:15,937 Ensemble, à trois. 345 00:23:16,021 --> 00:23:19,482 Un, deux, trois ! 346 00:23:25,739 --> 00:23:27,073 C'est bon. 347 00:23:31,786 --> 00:23:32,996 On y est presque. 348 00:23:35,665 --> 00:23:36,833 Pousse. Allez. 349 00:23:39,461 --> 00:23:40,587 Bien joué. 350 00:23:40,670 --> 00:23:44,424 Vous voyez ? Quand on travaille en équipe, 351 00:23:44,507 --> 00:23:45,925 tout est possible. 352 00:23:47,218 --> 00:23:48,261 Quoi ? 353 00:23:57,479 --> 00:24:01,024 On a bien rigolé, aujourd'hui. 354 00:24:01,107 --> 00:24:03,693 Tu as de beaux restes. 355 00:24:03,777 --> 00:24:05,403 Tu devrais venir au dojo. 356 00:24:06,780 --> 00:24:10,742 Oui. Comme au bon vieux temps. 357 00:24:13,119 --> 00:24:14,746 Le temps passe si vite. 358 00:24:18,667 --> 00:24:21,336 Je ne sais pas. 359 00:24:22,087 --> 00:24:24,047 Je ne t'ai jamais dit une chose. 360 00:24:25,382 --> 00:24:27,926 Je pensais que tu n'avais pas besoin de le savoir, 361 00:24:28,009 --> 00:24:29,052 mais tant pis. 362 00:24:31,554 --> 00:24:33,890 J'étais amoureux d'Ali. 363 00:24:36,226 --> 00:24:37,352 - Quoi ? - Oui. 364 00:24:37,435 --> 00:24:39,145 En troisième. 365 00:24:39,229 --> 00:24:43,191 On était dans la même salle. On parlait tout le temps. 366 00:24:43,274 --> 00:24:46,486 Je cherchais le courage de l'inviter à sortir, 367 00:24:46,569 --> 00:24:50,115 mais quelqu'un m'a devancé. 368 00:24:52,075 --> 00:24:53,743 J'ai rejoint Cobra Kai pour ça. 369 00:24:54,285 --> 00:24:56,996 Je voulais avoir ton courage. 370 00:24:58,623 --> 00:24:59,708 Sans ton odeur. 371 00:25:07,716 --> 00:25:12,262 Je ne l'ai jamais oubliée, je crois. 372 00:25:12,345 --> 00:25:15,640 J'ai eu plein de copines après, 373 00:25:15,724 --> 00:25:18,268 mais je ne me suis jamais ouvert. 374 00:25:18,351 --> 00:25:22,272 Pas comme avec Ali. 375 00:25:26,317 --> 00:25:29,612 Il te reste une chose plus importante que tout le reste. 376 00:25:30,989 --> 00:25:32,741 C'est quoi ? 377 00:25:34,034 --> 00:25:36,327 Le temps. 378 00:25:38,371 --> 00:25:39,956 Il te reste du temps. 379 00:25:43,793 --> 00:25:44,919 Oui. 380 00:25:47,255 --> 00:25:48,298 Du temps pour quoi ? 381 00:25:50,300 --> 00:25:52,469 Rencontrer quelqu'un. 382 00:25:53,178 --> 00:25:56,556 Changer de vie. 383 00:25:57,140 --> 00:25:58,933 Faire ce que tu as envie de faire. 384 00:26:02,520 --> 00:26:06,024 Je ne sais pas. 385 00:26:06,107 --> 00:26:07,817 Pour l'instant, tout ce que je veux, 386 00:26:07,901 --> 00:26:12,155 c'est éviter à mes élèves de faire les mêmes erreurs que moi. 387 00:26:14,866 --> 00:26:18,244 Je ne veux pas qu'ils regardent en arrière en ayant des regrets. 388 00:26:21,539 --> 00:26:24,084 Tu y arriveras, Johnny. 389 00:26:26,920 --> 00:26:27,962 Tu es le champion. 390 00:26:43,269 --> 00:26:47,107 Face à moi. Saluez. 391 00:27:10,255 --> 00:27:14,050 COBRA KAI NE MEURT JAMAIS 392 00:27:14,134 --> 00:27:15,176 Sensei Kreese ? 393 00:27:16,678 --> 00:27:20,140 Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? 394 00:27:23,601 --> 00:27:27,147 Je voulais m'excuser pour hier. 395 00:27:27,230 --> 00:27:30,900 C'était un manque de respect de contester votre cours. 396 00:27:41,202 --> 00:27:43,830 Tu honores Sensei Lawrence par ta loyauté. 397 00:27:44,456 --> 00:27:47,250 Il n'y a pas de quoi s'excuser pour ça. 398 00:27:48,918 --> 00:27:52,380 Les intentions de Sensei Lawrence sont justes, 399 00:27:52,464 --> 00:27:56,176 mais il est un peu perdu. 400 00:27:57,302 --> 00:28:00,722 Ensemble, on fera en sorte qu'il reprenne pied. 401 00:28:03,058 --> 00:28:04,267 N'est-ce pas ? 402 00:28:05,101 --> 00:28:07,562 Oui. 403 00:28:07,645 --> 00:28:08,688 D'accord. 404 00:28:19,699 --> 00:28:21,284 Tommy. 405 00:28:21,368 --> 00:28:23,578 Tommy, réveille-toi. 406 00:28:23,661 --> 00:28:25,205 Réveille-toi ! 407 00:28:25,288 --> 00:28:26,414 - Allez. - Allez. 408 00:28:27,207 --> 00:28:28,708 Tommy... 409 00:28:30,377 --> 00:28:32,295 Ne fais pas ça. Réveille-toi ! 410 00:28:32,379 --> 00:28:34,005 Allez, Tommy. 411 00:28:34,881 --> 00:28:36,758 Cobra Kai n'est pas un passe-temps. 412 00:28:38,468 --> 00:28:40,762 Ce n'est pas un club. 413 00:28:52,023 --> 00:28:53,900 Cobra Kai, ce sont vos frères 414 00:28:58,571 --> 00:29:01,032 et vos sœurs. 415 00:29:36,901 --> 00:29:40,947 Vous êtes tous Cobra Kai pour la vie. 416 00:29:41,656 --> 00:29:45,243 Car Cobra Kai 417 00:29:45,326 --> 00:29:46,953 ne meurt jamais. 418 00:30:01,134 --> 00:30:02,677 AU PROCHAIN ÉPISODE 419 00:30:02,761 --> 00:30:04,262 Comment ça s'est passé sans moi ? 420 00:30:04,346 --> 00:30:08,433 Sensei Kreese est dur, mais il sait ce qu'il faut pour gagner. 421 00:30:09,476 --> 00:30:12,896 Tu penses pouvoir attaquer Cobra Kai sans conséquences ? 422 00:30:13,688 --> 00:30:16,024 Prie pour que tes élèves soient prêts. 423 00:30:16,358 --> 00:30:19,152 Les gens en face de vous ne sont pas vos amis. 424 00:30:20,236 --> 00:30:21,446 Qu'est-ce que tu fais ici ? 425 00:30:23,239 --> 00:30:24,783 Ils sont l'ennemi. 426 00:30:25,075 --> 00:30:26,326 Enfin un adversaire à la hauteur. 427 00:30:26,785 --> 00:30:28,370 Frappe le premier, frappe fort... 428 00:30:29,621 --> 00:30:30,622 Sans pitié.