1
00:00:03,369 --> 00:00:05,872
.لا، انت لم تعي المقصود
2
00:00:05,905 --> 00:00:08,608
.ابني يتعرض للتخويف كل يوم
3
00:00:09,208 --> 00:00:10,643
.نعم، يدعونه بأسماء
4
00:00:11,244 --> 00:00:15,514
"."غريب"، "خاسر"، "أحمق
5
00:00:15,548 --> 00:00:16,750
.هذا ليس صحيح
6
00:00:18,184 --> 00:00:20,353
.عليك أن تفعل شيئا حيال ذلك
7
00:00:24,257 --> 00:00:25,858
أنت ستُدلي بتصريح؟
8
00:00:25,891 --> 00:00:28,862
.لا تجعليه يُدلي بتصريح
9
00:00:28,895 --> 00:00:31,064
.رجاءاً لا تذكر اسمه
10
00:00:31,097 --> 00:00:32,766
.لا أريده أن يشعر بالحرج
11
00:00:33,867 --> 00:00:35,635
أنا متأكد من أن هذا
.سوف يقضي عليه في مهده
12
00:00:38,972 --> 00:00:40,540
هل تدرك ما قمت به؟
13
00:00:40,573 --> 00:00:44,043
كانت المدرسة بحاجة إلى معرفة أن
.هذا السلوك لا ينبغي التسامح معه
14
00:00:44,076 --> 00:00:45,378
ألا تستوعبي الأمر؟
لن يتوقفوا أبدا
15
00:00:45,411 --> 00:00:48,147
.عن السخرية مني لأنني خاسر
16
00:00:48,181 --> 00:00:49,448
.هذا ليس صحيحا
17
00:00:49,482 --> 00:00:51,217
!استيقظي يا أمي
18
00:00:51,650 --> 00:00:52,852
.أنا غريب
19
00:00:52,885 --> 00:00:55,555
لن يكون لدي أي أصدقاء
.""آخرين غير ""ديمتري
20
00:00:55,588 --> 00:00:57,390
،لن يكون لدي رفيقة
21
00:00:57,424 --> 00:01:00,493
لن أكون أبدًا أي شيء آخر
!غير طفل ذو شفة غريبة
22
00:01:26,052 --> 00:01:27,353
.ها أنت ذا يا أخي
23
00:01:30,556 --> 00:01:32,459
."شكرا، "ريكو
24
00:01:30,556 --> 00:01:32,459
.أراك قريبا يا رجل
25
00:01:37,296 --> 00:01:38,798
هل رسمت هذا من أجلي؟
26
00:01:39,665 --> 00:01:40,767
.ربما
27
00:01:49,409 --> 00:01:52,645
،مهلا، أيها التوائم الأحمق
أحضرا حقيبتي، نحن سنخرج
28
00:02:04,857 --> 00:02:07,026
السور بأكمله؟
29
00:02:07,059 --> 00:02:09,462
.هذا مثل 1200 قدم مربع
30
00:02:09,495 --> 00:02:12,398
.في الواقع، مرتين. لقد نسيت الجانب الآخر
31
00:02:14,767 --> 00:02:15,968
.حسنا، أنا أتفهم ذلك
32
00:02:16,002 --> 00:02:18,004
.أنت تعلمني ذاكرة العضلات
33
00:02:18,037 --> 00:02:22,142
،نفعل ذلك عدة مرات
.لتطوير تقنيات الكاراتيه اللاوعي
34
00:02:23,576 --> 00:02:24,877
ماذا عن نتوقف للتو عن المطاردة
35
00:02:24,911 --> 00:02:26,779
لتريني التحركات؟
36
00:02:34,453 --> 00:02:37,590
.أنا لست بالضبط أكثر مرونة
37
00:02:37,990 --> 00:02:39,158
...لهذا
38
00:02:39,192 --> 00:02:41,694
.ولدي مشكلة صغيرة في الحفاظ على التوازن
39
00:02:41,728 --> 00:02:43,263
.نأمل أن تكون ليست مشكلة
40
00:02:44,997 --> 00:02:46,466
.أطراف غير متناسبة
41
00:02:48,701 --> 00:02:50,703
.هذا هو، جنبا إلى جنب
42
00:02:54,207 --> 00:02:55,942
هل يمكنني استخدام الأسطوانة على الأقل؟
43
00:02:55,975 --> 00:02:58,878
.الدائرة اليسرى، الدائرة اليمنى
44
00:02:59,712 --> 00:03:00,813
.ها أنت ذا
45
00:03:01,914 --> 00:03:03,283
ماذا؟
46
00:03:04,016 --> 00:03:05,084
.منشقة
47
00:03:05,118 --> 00:03:07,220
.إنه جرح كبير
48
00:03:20,599 --> 00:03:22,602
كم من الوقت سنفعل هذا؟
49
00:03:22,635 --> 00:03:26,606
ذراعي تعبتان واضطررت إلى
.التبول قبل أن نبدأ
50
00:03:31,343 --> 00:03:32,946
.أنت مهتري قليلاً يا مُعلم
51
00:03:39,385 --> 00:03:41,253
.حسنا، انتبه
52
00:03:41,287 --> 00:03:44,123
.لقد حصل على رقبتي، لقد حصلت على كوعه
53
00:03:44,156 --> 00:03:46,325
...إذا حاولت الخروج
54
00:03:46,359 --> 00:03:49,028
.أضغط ,أجعله يذهب إلى النوم
55
00:03:49,061 --> 00:03:51,230
...إذا ذهبت لأضلاعه
56
00:03:52,331 --> 00:03:54,434
.انه يكشف تماما صدره
57
00:03:56,902 --> 00:03:58,605
.خياران صعبان
58
00:03:59,705 --> 00:04:00,840
ماذا تفعل؟
59
00:04:06,646 --> 00:04:09,715
.لعنة العواقب وقوتك إلى الأمام
60
00:04:09,748 --> 00:04:11,550
،قد تتأذى
61
00:04:11,583 --> 00:04:13,419
ولكن لا أحد يفوز من
.خلال عدم القيام بأي شيء
62
00:04:13,452 --> 00:04:17,022
،قمت باختيار، تقوم بخطوة
63
00:04:17,056 --> 00:04:19,926
.ضع كل جهدك بها
64
00:04:24,363 --> 00:04:26,299
.درس جيد اليوم
65
00:04:26,332 --> 00:04:28,167
.لا يزال لديك تلك العادة
66
00:04:28,200 --> 00:04:30,536
.أنت تقريبا قبضت عليّ بضربة الخطاف خاصتك
67
00:04:30,570 --> 00:04:33,939
.أعتقد أن الطلاب تعلموا الكثير من الدرس
68
00:04:33,973 --> 00:04:36,576
.لكن بالطبع كان أهم طالب غائبًا
69
00:04:37,777 --> 00:04:39,645
.ولدك
70
00:04:39,678 --> 00:04:43,082
.ليس صحيحاً أنه موجود هناك
71
00:04:43,115 --> 00:04:45,118
.لقد تحدثنا عن هذا
72
00:04:45,151 --> 00:04:47,286
".روبي" لا يريد فعل شيئًا معي
73
00:04:47,319 --> 00:04:48,488
.لقد حاولت
74
00:04:49,021 --> 00:04:50,356
لقد حاولت، صحيح؟
75
00:04:51,457 --> 00:04:53,493
.لذلك، أنت فقط تعلم هذه الدروس
76
00:04:54,860 --> 00:04:56,896
.أنت لا تأخذهم حقًا إلى القلب
77
00:04:59,264 --> 00:05:00,800
".ضع كل جهدك فيه"
78
00:05:09,976 --> 00:05:14,146
يا إلهي. "ياسمين" لديها
.نفس لباس البحر مثلي
79
00:05:14,180 --> 00:05:16,449
."أخبرها أنها تستطيع البقاء في "فرنسا
80
00:05:20,786 --> 00:05:22,054
.مهلا
81
00:05:22,088 --> 00:05:23,121
.ويحي
82
00:05:23,155 --> 00:05:24,824
.يبدو أنه سقط من يدي
83
00:05:27,526 --> 00:05:29,562
ماذا تفعل حتى هناك؟
84
00:05:31,831 --> 00:05:33,499
.أضع كل جهدي
85
00:05:41,073 --> 00:05:42,675
.كان هذا آخر عصي جبنة موزاريلا خاصتي
86
00:05:42,708 --> 00:05:45,712
.أدفع الفاتورة
87
00:05:48,380 --> 00:05:49,882
ماذا بك؟
88
00:05:50,483 --> 00:05:51,951
.هناك شيء يجب أن تراه
89
00:05:55,888 --> 00:05:59,191
".المدرب غير مهني للغاية"
90
00:05:59,225 --> 00:06:03,196
"لا يأخذ في الاعتبار السلامة
.أو الحدود الشخصية"
91
00:06:03,229 --> 00:06:05,264
".مرفق في حاجة إلى تعديل رئيسي"
92
00:06:05,297 --> 00:06:06,866
من هو الجحيم الذي يعتقده هكذا يا رجل؟
93
00:06:13,171 --> 00:06:15,241
،لا أعرف ما إذا كنا سنستخدم هذا في قتال
94
00:06:15,274 --> 00:06:17,210
،ولكن إذا اضطررنا إلى خوض معركة رقص
95
00:06:17,243 --> 00:06:19,111
.نحن مستعدون
96
00:06:19,145 --> 00:06:20,513
.حاذري
97
00:06:21,480 --> 00:06:24,684
مهلا، هل نقوم
بتحدث قمصان مقابل التعري؟
98
00:06:24,717 --> 00:06:26,652
.لأنني أفضل أن يكون أرتدي قميصًا
99
00:06:26,686 --> 00:06:28,954
.لا تقول أن عليك أن تكون عاري
100
00:06:28,987 --> 00:06:30,456
.إلا إذا كنت تريد
101
00:06:30,489 --> 00:06:32,258
.أنا أؤيد حقك في الاختيار
102
00:06:32,291 --> 00:06:34,060
".ديمتري"، تعال هنا
103
00:06:35,227 --> 00:06:37,463
...يا سيد "إل"، قبل أن نبدأ
104
00:06:40,332 --> 00:06:42,001
...ما هى
105
00:06:42,034 --> 00:06:46,672
إنها مذكرة من أمي تعفيني من أي
.حركات ذراع وساق واسعة النطاق
106
00:06:46,705 --> 00:06:50,943
...لذا إذا كان هناك درس بديل يمكنني فعله
107
00:06:51,443 --> 00:06:52,745
.ربما بحث مكتبي
108
00:06:54,113 --> 00:06:55,614
."أرني "رمل الأرض
109
00:06:55,648 --> 00:06:58,951
تريد مني أن أعود إلى الرمال؟
.انها حركة سلسة جدا الآن
110
00:06:58,984 --> 00:07:00,186
...لا، ليس هكذا في الواقع
111
00:07:01,053 --> 00:07:02,187
.الحركة
112
00:07:02,221 --> 00:07:03,990
أرني الحركة. تذكر؟
113
00:07:05,091 --> 00:07:06,092
هل انت مستعد؟
114
00:07:09,095 --> 00:07:11,496
!لقد ركلتني
115
00:07:09,095 --> 00:07:11,496
لماذا لم تمنعني، "ديمتري"؟
116
00:07:11,530 --> 00:07:13,632
.أنت تعرف هذا. هذه هي ذاكرة العضلات
117
00:07:13,665 --> 00:07:18,103
.في حال لم تلاحظ، ليس لدي عضلات
118
00:07:18,137 --> 00:07:21,040
هل تريد أن تكون هنا، "ديمتري"؟
119
00:07:21,073 --> 00:07:22,174
.ليس صحيحا
120
00:07:22,207 --> 00:07:24,010
إذاً لماذا أنت هنا؟
121
00:07:25,878 --> 00:07:31,451
.طوال حياتي كنت،لنقول فقط، أقل من بني جيلي
122
00:07:32,518 --> 00:07:34,587
.ولكن على الأقل كان لدي بعض الأصدقاء
123
00:07:35,688 --> 00:07:37,857
،ثم يأتي "كوبرا كاي" إلى المدينة
124
00:07:37,890 --> 00:07:41,327
،والشيء التالي الذي أعرفه
أصدقائي يأخذون صفوف الكاراتيه
125
00:07:41,360 --> 00:07:43,829
.ويصبحبون القا\دة الحمقى
126
00:07:43,862 --> 00:07:47,499
.أنا حرفيا مهدد من قبل أفضل أصدقائي
127
00:07:47,532 --> 00:07:49,869
.أردت فقط أن أظهر أنني أستطيع القتال
128
00:07:51,871 --> 00:07:55,541
.انظر، أنا أفهم ما الذي تمر به
129
00:07:56,208 --> 00:07:57,076
.أنا أعي ذلك
130
00:07:58,477 --> 00:08:00,879
.لكن "مياجي دو" لا تتعلق بالرياء
131
00:08:00,912 --> 00:08:03,816
...إنه يتعلق
132
00:08:00,912 --> 00:08:03,816
.بالدفاع عن النفس
.أنا أعلم
133
00:08:04,617 --> 00:08:08,187
.المشكلة هي، نفسي ضعيفة جدا
134
00:08:25,037 --> 00:08:29,508
مهلا، إسمح لي. هل تعرف ماذا
حدث للأشخاص الذين يعيشون هنا؟
135
00:08:29,541 --> 00:08:31,544
عذراً، تتحدثي الإنجليزية؟
136
00:08:41,354 --> 00:08:44,891
.مهلا، هنا ""جين"". تحدث بعض الكلمات
.ربما سأتصل بك مرة أخرى
137
00:08:48,961 --> 00:08:51,797
.يا كعكتي الحلوة يا رجل
138
00:08:51,830 --> 00:08:54,600
.قلت لك إنها كانت صورة مروعة
139
00:08:54,633 --> 00:08:56,001
،أنت تعرف، إذا كنت صديقًا لي في ذلك الوقت
140
00:08:56,035 --> 00:08:57,536
.لقد حذرتك من أن هذا كان سيكون بشع
141
00:08:57,569 --> 00:09:01,140
نعم، حسنا، أنا عالق معها لمدة خمس
سنوات، لذلك لا أسف، أليس كذلك؟
142
00:09:01,173 --> 00:09:02,641
.مهلًا
143
00:09:02,674 --> 00:09:05,011
"روبرت سويزي كين"؟
144
00:09:06,412 --> 00:09:09,781
."كانت أمي معجبًا كثيرًا بـ"باتريك سويزي
.لقد كان ممثل في الثمانينات
145
00:09:09,815 --> 00:09:13,452
،نعم، كأنني لم أر الرقص القذر
.على الأقل 100 مرة
146
00:09:13,485 --> 00:09:15,320
.جعلتني أمي أشاهده طوال الوقت
147
00:09:15,354 --> 00:09:16,923
جعلتك؟
148
00:09:17,823 --> 00:09:20,192
.حسنًا، ربما أعجبني
149
00:09:20,225 --> 00:09:23,162
أنا أكثر جزئيًا تجاه أدائه
."في "دوني داركو
150
00:09:23,729 --> 00:09:25,197
.فيلم مثير للاهتمام
151
00:09:25,231 --> 00:09:28,734
أجل غادر منطق السفر عبر
.الزمن الكثير مما هو مرغوب فيه
152
00:09:29,735 --> 00:09:32,004
.مهلًا
هل اليوم الأربعاء؟
153
00:09:32,037 --> 00:09:33,172
.بلى
154
00:09:32,037 --> 00:09:33,172
.أجل
155
00:09:33,205 --> 00:09:35,207
. >تم إصدار العدد الجديد من "قبو الغله" 00:09:38,177
هل تريدون أي شيء من متجر الكتب الهزلية؟
157
00:09:38,210 --> 00:09:39,678
.لا، شكرًا
158
00:09:39,711 --> 00:09:43,215
.حسنًا، سأعود
.تأكد من أن لا أحد يرمي دجاجي
159
00:09:47,586 --> 00:09:49,855
تريد بقية مثلجات الكعكة؟
160
00:09:49,888 --> 00:09:52,224
أنا لن أكذب عليك، لقد أكلت بالفعل الكعكة
161
00:09:52,258 --> 00:09:54,760
.والكريم المخفوق ومعظم الهراء الساخن
162
00:09:54,794 --> 00:09:57,596
لذلك، حفظتي الآيس كريم المذاب من أجلي؟
163
00:09:57,630 --> 00:09:59,130
.نعم، أفضل جزء
164
00:10:01,700 --> 00:10:04,303
بشكل جاد. مالذي تعمل عليه؟
165
00:10:05,771 --> 00:10:09,107
هل هو شيء قذر؟
.أرني
166
00:10:05,771 --> 00:10:09,107
.لا، ليس شيئًا سيئًا
167
00:10:09,140 --> 00:10:10,142
.هيا
168
00:10:11,743 --> 00:10:14,246
.يمكنني الاستفادة من رأي فتاة في هذا
169
00:10:15,114 --> 00:10:17,116
.ولكن عليك أن تعديني بعدم الضحك
170
00:10:17,149 --> 00:10:18,618
.لا أستطيع أن أعد هذا الوعد
171
00:10:22,121 --> 00:10:23,623
.مفجأة
172
00:10:29,294 --> 00:10:30,495
...الأغنية هي ضمن فرقة الثمانينات هذه
173
00:10:30,529 --> 00:10:31,430
!صمتًا
174
00:10:38,604 --> 00:10:41,406
...هل هذا
175
00:10:38,604 --> 00:10:41,406
."نعم صديقتي السابقة، "سام
176
00:10:43,909 --> 00:10:45,778
.مهلًا، شاهدي هذا هنا
177
00:10:48,013 --> 00:10:51,550
.أنا و"سام" لدينا هذا الشيء عن الأخطبوطات
.أو الأخطبوط
178
00:10:51,584 --> 00:10:53,886
.انها نوع ما مثل تميمة علاقتنا
179
00:11:00,826 --> 00:11:02,027
فما رأيك؟
180
00:11:02,060 --> 00:11:05,364
.أعتقد أنه يجب عليك حذف ذلك
181
00:11:05,397 --> 00:11:08,767
ضعه في سلة المهملات، ثم أفرغ
.السلة واحرق جهاز الكمبيوتر المحمول
182
00:11:08,801 --> 00:11:11,303
هل هذا سئ؟
183
00:11:08,801 --> 00:11:11,303
.يجعلك تبدو يأس
184
00:11:11,336 --> 00:11:12,571
.حسنا، أنا يأس
185
00:11:12,604 --> 00:11:14,906
.نعم، لكن البنات لا يفضلن الرجال اليائسين
186
00:11:14,940 --> 00:11:16,909
حسنًا، كيف من المفترض أن أخبرها بشعوري؟
187
00:11:16,942 --> 00:11:20,446
.أنت لن تفعل ذلك
.عليك أن تتصرف وكأنك إنتهيت منها تمامًا
188
00:11:20,479 --> 00:11:21,947
.كأن الأمر لا يهمك
189
00:11:21,980 --> 00:11:23,481
.وقتئذ سوف تريد العودة لك
190
00:11:23,515 --> 00:11:24,950
وأنت تعرف كيف تتغلب عليها؟
191
00:11:25,651 --> 00:11:27,319
.استمتع قليلا
192
00:11:27,352 --> 00:11:29,188
.وأنا أعرف فقط مكان
193
00:11:43,668 --> 00:11:45,370
."لا تقلقي يا سيدة "جودوين
194
00:11:45,404 --> 00:11:47,405
لدى "جاسون" هنا فئة "إي" جاهز
.لك حتى تتمكن من متابعة يومك
195
00:11:50,309 --> 00:11:52,411
بعد الظهر، مرحبًا بك
."في "لارسو"، شمال "هوليود
196
00:11:52,444 --> 00:11:54,113
أين هو "روبي"؟
197
00:11:55,014 --> 00:11:56,615
.مهلًا لحظة، أنت كذلك
198
00:11:56,649 --> 00:11:58,918
أتعلم أنني كدت أنتهي من هذا
اللوح بسبب القرف الذي سحبته؟
199
00:11:58,951 --> 00:12:00,085
أنت مدين لي بزوج جديد
.من "أوكسفورد"، يا صديق
200
00:12:00,118 --> 00:12:01,620
انظر يا رجل، أنا لست في مزاج جيد، حسنًا؟
201
00:12:01,653 --> 00:12:04,255
لقد كنت ضمن ثلاثة من هؤلاء
.الوكلاء اللعنين "لارسو" بالفعل
202
00:12:04,289 --> 00:12:06,825
.قالوا "روبي" كان يعمل هنا
.فقط أخبرني أين هو
203
00:12:06,858 --> 00:12:07,893
...أجل
204
00:12:07,926 --> 00:12:11,229
.أنا أسف
.لا أستطيع فعل ذلك
205
00:12:11,263 --> 00:12:13,465
.انظر، أنا أعلم أنك و"دانيال" لديكما مشاكل
206
00:12:13,498 --> 00:12:16,135
انه ركل مؤخرتك في المدرسة
،الثانوية، كنت قد تم حل الأمر
207
00:12:16,168 --> 00:12:17,970
لكنني حصلت على ما يكفي
من الحماقة للتعامل معها
208
00:12:18,003 --> 00:12:19,938
دون الانخراط في ملحمة
...الكاراتيه قليلا، لذلك
209
00:12:19,972 --> 00:12:22,308
!على رسلك
210
00:12:22,341 --> 00:12:23,476
.حسنا
211
00:12:23,509 --> 00:12:25,578
."الآن وضعت يديك عليّ. هذ ليس "دوجو
212
00:12:25,611 --> 00:12:27,579
.هذا هو العالم الحقيقي
.أنت تضرب الناس في الارجاء
213
00:12:27,613 --> 00:12:29,581
هذا هو مكان العمل، حسنا؟
214
00:12:29,614 --> 00:12:31,449
أين هو "روبي"؟
215
00:12:29,614 --> 00:12:31,449
.رباه
216
00:12:31,483 --> 00:12:32,751
.أنا لا أعرف، هو ليس هنا
217
00:12:32,784 --> 00:12:34,720
."ربما بمنزل "دانيال
.لقد انتقل
218
00:12:35,987 --> 00:12:37,622
إنه يعيش مع "ليروس"؟
219
00:12:42,227 --> 00:12:45,331
ظهر الساحر من "نارفور"؟
.لقد مات للتو
220
00:12:45,364 --> 00:12:46,832
.لديك بعض الاستمرارية
221
00:12:53,105 --> 00:12:55,007
لا يزال لا يمكنك أن تنتظر لقراءة
هذه المسألة الجديدة، صحيح؟
222
00:00:01,345 --> 00:00:03,345
.ترجمة: عمار عبدالهادي
223
00:12:56,475 --> 00:12:59,879
شعر جميل. ما هذا، طور العملاق الأحمر؟
224
00:13:00,679 --> 00:13:02,248
.رأيت مراجعة "الصرخة" الخاصة بك
225
00:13:02,882 --> 00:13:03,916
.أسحب ما قلته
226
00:13:03,949 --> 00:13:06,384
وأفسد نزاهتي الصحافية؟
227
00:13:06,418 --> 00:13:09,288
انظر، أنا آسف، لكن كان
.على شخص ما قول شيء ما
228
00:13:09,321 --> 00:13:13,325
وإلى جانب ذلك، يمكن أن
."يؤلمها وضعي في "الصرخة الكبري
229
00:13:17,896 --> 00:13:19,899
.قلت اسحب ما قلت
230
00:13:21,099 --> 00:13:23,068
أتظن أنني خائف منك؟
231
00:13:23,102 --> 00:13:24,870
،أنا أعرف من أنت حقا
232
00:13:25,237 --> 00:13:26,105
"."ايلي
233
00:13:27,139 --> 00:13:30,075
فلماذا لا أنت يا "روكستيد" و"بيبوب"
234
00:13:31,076 --> 00:13:33,445
فقط دعني وشأني، حسناً؟
235
00:13:36,882 --> 00:13:38,917
.عظيم. هذا هو ما آلت إليه الامور
236
00:13:38,951 --> 00:13:41,019
.عصابة الاعتداء
237
00:13:41,053 --> 00:13:43,889
.أسحب ما قلت أو سنطيح بك
238
00:13:44,789 --> 00:13:46,492
هل فعلا ستؤذيني؟
239
00:13:48,327 --> 00:13:49,261
حسنا خمن ماذا؟
240
00:13:49,294 --> 00:13:51,363
.أنت لست الوحيد الذي يعرف الكاراتيه
241
00:13:51,396 --> 00:13:53,432
."لقد انضممت للتو إلى "مياجي دو
242
00:13:57,035 --> 00:14:01,006
.حسنا. دعونا نرى ما لديك
243
00:14:05,276 --> 00:14:07,446
مهلا! ماذا يحدث هناك؟
244
00:14:08,647 --> 00:14:09,748
!أقبض عليه
245
00:14:22,861 --> 00:14:24,129
!تبًا
246
00:14:33,438 --> 00:14:34,473
...ماذا
247
00:14:34,506 --> 00:14:35,374
!آسف
248
00:14:37,542 --> 00:14:38,544
أين ذهب؟
249
00:14:39,478 --> 00:14:40,746
.هيا يا رجل
250
00:14:40,779 --> 00:14:43,048
.ليس علينا للقيام بذلك
.أعتقد أنه تعلم درسه
251
00:14:43,081 --> 00:14:44,850
ومن سمح لك أن تفكر؟
252
00:14:44,883 --> 00:14:46,151
.انتشروا
253
00:14:47,685 --> 00:14:48,888
.هيا
254
00:14:52,757 --> 00:14:54,193
.نعم
.بالطبع غادروا
255
00:14:59,197 --> 00:15:00,632
.لا يجب أن يكون بهذه الطريقة
256
00:15:00,665 --> 00:15:03,201
هل يمكن أن تكون انضممت إلى
".كوبرا كاي" إذا لم تكن محض جبان
257
00:15:03,235 --> 00:15:05,304
.على الأقل أنا لست الأحمق
258
00:15:07,539 --> 00:15:08,641
.أنت جثة هامدة
259
00:15:13,111 --> 00:15:15,914
.تراجع. يا رفاق عليكم بالتراجع
260
00:15:15,947 --> 00:15:17,649
.لا أريد أن أضرب فتاة
261
00:15:17,683 --> 00:15:19,518
.أنت لن تحظ بفرصة
262
00:15:20,953 --> 00:15:22,421
خمسة ضد ثلاثة؟
263
00:15:23,689 --> 00:15:25,224
.أشبه اثنين ونصف
264
00:15:52,784 --> 00:15:53,986
"!ديمتري"، انتبه
265
00:16:00,826 --> 00:16:02,427
.لا لا
266
00:16:24,683 --> 00:16:26,384
.لقد أنقذنا دجاجك
267
00:16:26,417 --> 00:16:27,419
.شكر
268
00:16:39,164 --> 00:16:40,766
لديك طفلي في منزلك؟
269
00:16:43,301 --> 00:16:44,203
"جوني"؟
270
00:16:45,537 --> 00:16:47,072
."مهلا، "كارمن
271
00:16:47,105 --> 00:16:48,540
حصلت على غسالة خاصة بك هناك؟
272
00:16:49,641 --> 00:16:51,043
.نعم
273
00:16:53,445 --> 00:16:54,713
هل انت بخير؟
274
00:16:54,746 --> 00:16:56,648
.نعم، أنا بخير
275
00:16:56,681 --> 00:16:57,683
كيف حالك؟
276
00:16:58,583 --> 00:16:59,885
أنت ثمل؟
277
00:17:03,488 --> 00:17:04,490
.حسنا
278
00:17:06,491 --> 00:17:08,660
.تعال. ادخل
279
00:17:06,491 --> 00:17:08,660
.حسنا
280
00:17:10,228 --> 00:17:12,097
سوف ندخل إلى بيتك؟
281
00:17:10,228 --> 00:17:12,097
.أجل
282
00:17:13,265 --> 00:17:14,700
.كأننا عدنا إلى البركة
283
00:17:14,733 --> 00:17:15,801
...ذهبت اليسار
284
00:17:15,834 --> 00:17:17,202
.وذهبت إلى اليمين
285
00:17:15,834 --> 00:17:17,202
.بلى
286
00:17:17,235 --> 00:17:20,038
وأنا لا أستطيع أن أصدق مدى
.ارتفاعك عن تلك الطاولة
287
00:17:20,072 --> 00:17:22,274
.مهلا، أخبرتني أمي
يا رفاق أنتم بخير؟
288
00:17:22,307 --> 00:17:23,876
.بلى. نعم يا أبي، نحن بخير
289
00:17:23,909 --> 00:17:25,878
.صحيح، جيد
.حسن
290
00:17:25,911 --> 00:17:27,312
ماذا حدث؟
291
00:17:27,346 --> 00:17:29,180
."حسنًا، كانوا سيؤذون "ديمتري
292
00:17:29,213 --> 00:17:30,482
.كان علينا أن نفعل شيئا
293
00:17:31,749 --> 00:17:32,951
هل انت غاضب منا
294
00:17:34,019 --> 00:17:35,621
.لا، أنا لست غاصب
295
00:17:35,654 --> 00:17:37,089
.أنا فخور بكم
296
00:17:37,122 --> 00:17:40,826
.الكاراتيه ليست فقط للدفاع عن النفس
.إنه يتعلق بحماية الآخرين
297
00:17:40,859 --> 00:17:43,095
فقط لا تسببوا لي نوبة قلبية من هذا
القبيل مرة أخرى، اتفقنا؟
298
00:17:43,128 --> 00:17:46,799
،أقصد، فقط لأننا نتدرب على القتال
.لا يعني أنني أريد أن أراك في معركة
299
00:17:47,566 --> 00:17:49,601
.وأنت أيضا
300
00:17:49,634 --> 00:17:51,703
.أنا سعيد لأنك جزء من هذه العائلة
301
00:18:03,715 --> 00:18:08,687
سمعت أنك ركضت 100 ياردة
.في أقل من عشر ثوانٍ
302
00:18:11,189 --> 00:18:13,325
.بعض الناس يتعلمون بشكل أسرع من الآخرين
303
00:18:13,859 --> 00:18:15,027
.لا تكون مثبط للعزيمة
304
00:18:15,060 --> 00:18:17,962
.هيا
.دعونا نواجه الحقائق
305
00:18:17,996 --> 00:18:22,867
لا أستطيع أن أرمل الأرض، لا
.أستطيع اللف ففي دوائر، بالكاد يمكنني ذلك
306
00:18:22,900 --> 00:18:27,172
وفي الوقت نفسه، لدينا "جون سنو"
و"داينريس تارغرين" هناك
307
00:18:27,205 --> 00:18:28,540
...وانا فقط
308
00:18:29,508 --> 00:18:30,709
"."سام تارلي
309
00:18:31,610 --> 00:18:33,879
".سام تاري" قاتل السائرون الموتى
310
00:18:35,047 --> 00:18:37,315
تشاهد صراع العروش؟
311
00:18:37,348 --> 00:18:40,752
."أنا متضامن مع "جوت
"إختصار صراع العروش"
312
00:18:42,087 --> 00:18:43,288
،وإذا علمنا أي شيء
313
00:18:43,321 --> 00:18:46,358
.هو أن أي شخص يمكن أن يكون البطل
314
00:18:47,058 --> 00:18:48,293
صحيح؟
315
00:18:49,328 --> 00:18:51,964
.هيا، أرني رمل الأرض
316
00:18:51,997 --> 00:18:55,334
هنا؟
317
00:18:51,997 --> 00:18:55,334
.نعم. إنه مكان جيد مثل أي مكان. هيا
318
00:18:59,037 --> 00:19:01,406
.الآن، سنعتبرها لطيفة وبطيئة
319
00:19:01,873 --> 00:19:03,642
.حسنا؟ انحنى لي
320
00:19:08,213 --> 00:19:09,615
.الرفصة الأولى
321
00:19:11,349 --> 00:19:14,553
.انظر الى عيني الرفصة الأولى
322
00:19:15,987 --> 00:19:17,189
.الجانب الآخر
323
00:19:21,559 --> 00:19:22,694
.بلطف
324
00:19:22,727 --> 00:19:25,163
تشاجرت مع "ديميتري" على مراجعة "الصرخة"؟
325
00:19:25,197 --> 00:19:27,298
ماذا بحق الجحيم كنت تفكر؟
326
00:19:27,332 --> 00:19:28,834
."انضم إلى "مياجي دو
327
00:19:28,867 --> 00:19:30,402
وماذا في ذلك؟
328
00:19:30,435 --> 00:19:33,138
.هو صديقك
329
00:19:30,435 --> 00:19:33,138
انه الطالب الذي
!يذاكر كثيرا سخيف
330
00:19:33,171 --> 00:19:34,806
وقال انه سوف يكون دائما
.الطالب الذي يذاكر كثيرا
331
00:19:38,977 --> 00:19:40,612
أتعلم؟
332
00:19:41,746 --> 00:19:42,714
.أحب هذا
333
00:19:44,682 --> 00:19:45,817
.وأنا أحب هذه
334
00:19:47,385 --> 00:19:49,254
.لكنني لا ارتبط بالمتنامرين
335
00:19:50,722 --> 00:19:53,057
إلى أين تذهب؟
336
00:19:50,722 --> 00:19:53,057
.لقد انفصلنا
337
00:19:53,091 --> 00:19:54,226
.لا نحن لم ننفصل
338
00:19:57,028 --> 00:19:58,296
.هذا يعني إلى الأبد
339
00:19:58,330 --> 00:20:00,332
.ولم أطلب منك أن تفعل ذلك
340
00:20:01,900 --> 00:20:02,901
.مهلا
341
00:20:03,835 --> 00:20:04,736
!مهلا
342
00:20:40,472 --> 00:20:41,974
أخضت قتال؟
343
00:20:43,975 --> 00:20:45,543
."مع "مياجي دو
344
00:20:48,045 --> 00:20:49,381
.خسرنا
345
00:20:51,850 --> 00:20:53,385
.لا لم تخسر
346
00:21:02,760 --> 00:21:06,665
.المعركة تنتهي فقط عندما أصرح بذلك
347
00:21:10,535 --> 00:21:13,671
يبدو مثلك وهذا الرجل "دانيال"
.لديها الكثير من المشاكل
348
00:21:14,839 --> 00:21:16,308
.مشاكل
349
00:21:16,341 --> 00:21:18,243
.أنت لا تعرف نصفها
350
00:21:18,276 --> 00:21:21,279
لقد كان شوكة في ظهري
.منذ المدرسة الثانوية
351
00:21:21,312 --> 00:21:23,482
ماذا فعل لك في المدرسة الثانوية؟
352
00:21:29,153 --> 00:21:31,523
.دعنا نقول فقط انه جعل حياتي بائسة
353
00:21:33,124 --> 00:21:35,460
.والآن، ينتقل ابني إلى منزله
354
00:21:37,362 --> 00:21:39,397
.أريد فقط أن أنهي هذا
355
00:21:39,430 --> 00:21:42,067
.أنا أفهم أنك غاضب
356
00:21:43,068 --> 00:21:45,037
.هذا الرجل يبدو وكأنه أحمق فعلًا
357
00:21:46,204 --> 00:21:47,438
.بل أسوء
358
00:21:47,472 --> 00:21:50,542
،"لكن الثمن الذي ستدفعه يا "جوني
359
00:21:51,509 --> 00:21:53,377
.هو لا يستحق ذلك
360
00:21:53,411 --> 00:21:56,047
.هذه الأشياء لا تنتهي بشكل جيد. ثق بي
361
00:21:56,080 --> 00:21:58,416
.لقد رأيته بأم عيني
362
00:21:58,450 --> 00:22:01,920
.وكان لدى زوجي السابق العديد من الأعداء
363
00:22:03,621 --> 00:22:05,623
الطريقة الوحيدة لإنهاء التنافس
364
00:22:05,657 --> 00:22:07,859
.هو لشخص ما أن يرتفع عنه
365
00:22:09,527 --> 00:22:11,596
.عليك أن تكون الرجل الأكبر
366
00:22:15,167 --> 00:22:19,738
جاهز؟ -
!ثلاثة، اثنان، واحد، اذهب -
367
00:22:19,771 --> 00:22:22,841
.يا الهي. انت مجنونة
368
00:22:22,874 --> 00:22:25,010
.نعم، سمعت ذلك من قبل
369
00:22:26,878 --> 00:22:28,246
أشعر بالدوار جدًا
370
00:22:28,280 --> 00:22:29,548
أنت تستمتع، أليس كذلك؟
371
00:22:29,581 --> 00:22:31,483
.نعم، أنا أستمتع
372
00:22:33,351 --> 00:22:35,787
أنت تعرف، عندما قلت أن
،لديك مكانًا للذهاب إليه
373
00:22:35,820 --> 00:22:38,857
اعتقدت أنه سيكون مكانًا
.يحتاج فيه إلى هوية مزيفة
374
00:22:38,890 --> 00:22:40,792
.نعم، يمكننا الذهاب إلى مكان مثل هذا
375
00:22:40,825 --> 00:22:43,161
صديقتي نديمة في هذا
."المكان على "كوينجا
376
00:22:43,194 --> 00:22:47,365
لا لا. أنا نوع من أنقب
.عن المشاعر المهجورة
377
00:22:47,398 --> 00:22:49,734
يبدو وكأنه مكان رائع
378
00:22:49,768 --> 00:22:51,737
.لمحاربة نهاية العالم
379
00:22:52,604 --> 00:22:53,939
تبًا، ما هو الوقت؟
380
00:22:56,641 --> 00:22:58,509
...ماذا
381
00:22:56,641 --> 00:22:58,509
.أنتظر
382
00:23:02,047 --> 00:23:05,384
.ويحي! كان هذا رائعا
383
00:23:06,651 --> 00:23:10,588
.كل ليلة، 10:36 على هذه النقطة
384
00:23:10,622 --> 00:23:13,658
."إنها الرحلة الأخيرة خارج "بوربانك
385
00:23:13,692 --> 00:23:16,127
"سام" وأنا ذهبنا مرة واحدة إلى متجر
..."الآيس كريم هذا في "بوربانك
386
00:23:16,160 --> 00:23:17,295
.يا إلهي
387
00:23:17,328 --> 00:23:18,896
.أنت مجرد أحمق
388
00:23:18,930 --> 00:23:21,633
.ظللت ساعة تقريبا دون ذكرها
389
00:23:23,935 --> 00:23:25,203
نعم انا اسف
390
00:23:26,604 --> 00:23:29,073
قال معلمي للتو أن أضع
،كل طاقتي واتخاذ خطوة
391
00:23:29,107 --> 00:23:33,445
.وما زلت أحاول معرفة ما يعنيه ذلك
392
00:23:33,478 --> 00:23:35,847
.حسنا، أعتقد أنه يعني بالضبط ما يبدو
393
00:23:35,880 --> 00:23:36,748
بلى؟
394
00:23:38,349 --> 00:23:39,684
.قم بحركه
395
00:24:11,049 --> 00:24:12,217
لا تزالي يقظة، صحيح؟
396
00:24:13,384 --> 00:24:15,320
.الكثير من الأدرينالين
397
00:24:15,353 --> 00:24:16,855
تريد حلوى الخطامي؟
398
00:24:16,888 --> 00:24:18,723
.لا ترفض حلوى خطامية أبدًا
399
00:24:22,593 --> 00:24:23,995
...على رسلك
400
00:24:24,028 --> 00:24:28,065
هل نضع الحلوى الخطامية
مع كوب زبدة الفول السوداني؟
401
00:24:28,099 --> 00:24:31,136
."أنا أسميهم "الأعراف الرملية
.أنا من النوع العبقري
402
00:24:33,972 --> 00:24:35,473
!على رسلك
403
00:24:46,217 --> 00:24:47,152
.أنا أسف
404
00:24:47,685 --> 00:24:49,020
.لا، لا بأس
405
00:24:49,053 --> 00:24:51,956
...لا، أقصد، يجب أن تفهمي، لقد
406
00:24:51,989 --> 00:24:56,495
.لقد كنت في وضع سيء لفترة طويلة
407
00:24:56,528 --> 00:24:59,064
...والآن أخيرًا، يحدث شيء جيد و
408
00:25:01,166 --> 00:25:03,268
.لا أستطيع إخفاقه
409
00:25:03,301 --> 00:25:06,872
...ليس هذا لأنك لن تخفقه لكن والدك
410
00:25:07,305 --> 00:25:08,507
.أنا أفهم
411
00:25:16,181 --> 00:25:17,883
.حسنا، هذا فقط حدث محرجا
412
00:25:20,185 --> 00:25:21,786
.نعم
413
00:25:39,070 --> 00:25:40,105
.دعنا ننهي المعركة
414
00:26:12,003 --> 00:26:14,906
."أخذوا حتى وسام شرق السيد "مياجي
415
00:26:22,080 --> 00:26:23,148
يا أبي؟
416
00:26:39,397 --> 00:26:40,732
.أختر
417
00:26:42,366 --> 00:26:43,268
.لا
418
00:26:59,584 --> 00:27:01,853
السيد "لارسو"؟
419
00:27:01,886 --> 00:27:03,421
أبي الى أين تذهب؟
420
00:27:15,833 --> 00:27:17,201
."عمل جميل يا "دياز
421
00:27:17,234 --> 00:27:19,236
.انحني
.مرة أخرى
422
00:27:21,940 --> 00:27:23,574
بحق الجحيم ماذا تعتقد أنك تفعل؟
423
00:27:23,608 --> 00:27:25,109
.كأنك لا تعرف
424
00:27:25,142 --> 00:27:27,912
.أخلع حذائك على حصيرة
.احترم "دوجو" الخاص بي
425
00:27:27,945 --> 00:27:30,948
سوف تتحدث معي بجدية عن
."عدم احترام تعاليم الـ"دوجو
426
00:27:30,982 --> 00:27:32,316
بعد ما فعلت للتو بحقي؟
427
00:27:32,350 --> 00:27:34,018
أنا لا أعرف ماذا بحق
.الجحيم الذي تتحدث عنه
428
00:27:34,051 --> 00:27:35,353
.لم أفعل أي شيء للدوجو الخاص بك
429
00:27:35,386 --> 00:27:37,722
كانك لم ترهق أحد موظفيي، أليس كذلك؟
430
00:27:40,024 --> 00:27:43,094
أنت تعرف، جزء مني في الواقع شعر
،بالسوء بالنسبة لك في وقت ما
431
00:27:43,127 --> 00:27:47,765
لكنك تجعل من السهل أن تتذكر
.من هو الشرير في كل هذا
432
00:27:47,799 --> 00:27:51,102
تسمون نفسك معلم؟
.أنت لا تعرف حتى ما معنى ذلك
433
00:27:51,135 --> 00:27:54,104
.المُعلمون هم موجهون
.المعلمون يرفعون شأنك
434
00:27:54,138 --> 00:27:57,342
!انهم لا يعلمون الخراب وعدم الاحترام
435
00:27:57,375 --> 00:28:00,678
لقد قلت بالفعل أنني لا أعرف
."ما الذي تتحدث عنه، "لاروسو
436
00:28:00,712 --> 00:28:04,348
.وأنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه أيضًا
437
00:28:04,382 --> 00:28:06,684
...نعم، حسنا، أعرف أنك لا
438
00:28:06,718 --> 00:28:09,988
.أنت لم تستحق ميدالية وسام الشرف بسرقتها
439
00:28:12,857 --> 00:28:15,626
.دعني أخبركم شيئًا عن مُعلمكم
440
00:28:15,660 --> 00:28:17,328
،قد يعلمك كيف تقاتلون
441
00:28:17,361 --> 00:28:21,032
لكنه لا يعرف شيئًا عن ما يتطلبه
.الأمر للفوز حقًا في الحياة
442
00:28:21,065 --> 00:28:23,201
إذا كنتم تريدوا مساعدة
،أنفسكم قبل فوات الأوان
443
00:28:23,234 --> 00:28:25,536
.أبواب "مياجي دو" مفتوح على مصراعيه
444
00:28:25,570 --> 00:28:27,572
أتيت هنا لأخذ طلابي؟
445
00:28:27,605 --> 00:28:29,808
وماذا ستفعل حيال ذلك؟
446
00:28:34,078 --> 00:28:36,214
.أنت تعرف أنني لن أضرب أولاً
447
00:28:41,886 --> 00:28:43,421
.سأكون رجل أكبر
448
00:28:46,123 --> 00:28:47,158
.بلى
449
00:28:48,226 --> 00:28:49,761
.سوف نرى بشأن ذلك
450
00:28:58,036 --> 00:29:00,071
إلى أين تظن أنك ذاهب؟
451
00:29:02,006 --> 00:29:03,775
ماذا بحق الجحيم، "كريس"؟
452
00:29:04,709 --> 00:29:06,044
.لم يعجبني أبدًا المكان هنا
453
00:29:43,948 --> 00:29:45,984
من الذي حطم "مياجي دوجو"؟
454
00:29:47,084 --> 00:29:48,219
.أريدك أن تعرف من فعل ذلك
455
00:29:48,253 --> 00:29:50,220
.يجب أن أتعامل مع شيء ما
456
00:29:52,056 --> 00:29:55,159
يمكنك أن تكون رجل الحصن؟
457
00:29:52,056 --> 00:29:55,159
.بالطبع بكل تأكيد
458
00:29:55,192 --> 00:29:56,627
عدت لإبراح مؤخرتك مرة اخرى؟
459
00:29:55,192 --> 00:29:56,627
"."روبي
460
00:29:56,660 --> 00:29:58,829
هذا هو أحد الرجال
."الذين كانوا يضربون "ديميتري
461
00:29:58,862 --> 00:30:00,731
نحن فقط نريد أن نتعلم
".مياجي دو" الكاراتيه
462
00:30:00,764 --> 00:30:04,269
لا يهم من كنتم قبل
."أن يدخلوا هذا الـ"دوجو
463
00:30:04,302 --> 00:30:05,469
."نحن جميعا "مياجي دو
464
00:30:06,503 --> 00:30:08,772
."أنتم جميعا "كوبرا كاي
465
00:30:08,806 --> 00:30:11,276
.أنت على وشك أن تبدأ تدريبك الحقيقي
466
00:30:11,300 --> 00:30:13,300
.ترجمة: عمار عبدالهادي