1 00:00:03,712 --> 00:00:06,047 Não, você não entende. 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,758 Meu filho sofre bullying todo dia. 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,802 Sim, dão apelidos a ele. 4 00:00:11,553 --> 00:00:15,598 "Esquisito", "fracassado" e "boca torta". 5 00:00:15,682 --> 00:00:16,933 Não está certo. 6 00:00:18,476 --> 00:00:20,437 Você tem que fazer algo. 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 Vai fazer uma declaração? 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,278 Não os deixe fazer uma declaração. 9 00:00:29,112 --> 00:00:32,949 Deixe o nome dele fora disso. Não quero que ele se envergonhe. 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,785 Com certeza, isso vai parar. 11 00:00:39,205 --> 00:00:40,790 Sabe o que você fez? 12 00:00:40,874 --> 00:00:44,252 A escola precisa saber que isso não deve ser tolerado. 13 00:00:44,336 --> 00:00:48,381 Não entende? Nunca vão parar de me sacanear porque sou um fracassado. 14 00:00:48,465 --> 00:00:49,507 Não é verdade. 15 00:00:49,591 --> 00:00:51,259 Acorde, mãe! 16 00:00:51,801 --> 00:00:52,802 Sou um esquisito. 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,889 Nunca vou ter outros amigos além do Demetri. 18 00:00:55,972 --> 00:00:57,307 Nunca vou ter uma namorada, 19 00:00:57,390 --> 00:01:00,602 nunca vou ser nada além de um garoto com lábio estranho! 20 00:01:26,294 --> 00:01:27,420 Pronto, irmão. 21 00:01:30,924 --> 00:01:32,550 -Obrigado, Rico. -Até mais, cara. 22 00:01:37,597 --> 00:01:38,682 Fez isso para mim? 23 00:01:39,808 --> 00:01:40,934 Talvez. 24 00:01:49,734 --> 00:01:52,779 Gêmeos idiotas, peguem minha mochila. Estamos saindo. 25 00:02:05,041 --> 00:02:06,626 A cerca toda? 26 00:02:07,293 --> 00:02:09,754 São mais de 100 metros quadrados. 27 00:02:09,838 --> 00:02:12,465 É o dobro. Se esqueceu do outro lado. 28 00:02:14,926 --> 00:02:16,136 Certo, entendi. 29 00:02:16,219 --> 00:02:18,430 Está me ensinando memória muscular. 30 00:02:18,513 --> 00:02:22,142 Fazer várias vezes pra desenvolver técnicas de karatê. 31 00:02:23,935 --> 00:02:26,938 Que tal pararmos de enrolar, e você me mostrar uns golpes? 32 00:02:34,779 --> 00:02:37,699 Não sou muito flexível. 33 00:02:38,199 --> 00:02:39,284 Isso é... 34 00:02:39,367 --> 00:02:41,703 Não sou muito bom em manter o equilíbrio. 35 00:02:41,870 --> 00:02:43,288 Espero que não seja problema. 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,541 Membros desproporcionais. 37 00:02:48,835 --> 00:02:50,837 Isso, de um lado ao outro. 38 00:02:54,466 --> 00:02:56,092 Posso usar um rolo? 39 00:02:56,176 --> 00:02:59,054 Círculo pra esquerda, círculo pra direita. 40 00:02:59,846 --> 00:03:00,889 Isso aí. 41 00:03:02,098 --> 00:03:03,308 O quê? 42 00:03:04,225 --> 00:03:05,268 Farpa. 43 00:03:06,144 --> 00:03:07,228 Essa é grande. 44 00:03:20,950 --> 00:03:22,911 Vamos fazer isso por quanto tempo? 45 00:03:22,994 --> 00:03:26,456 Meus braços estão se cansando, e não fiz xixi antes do início. 46 00:03:31,628 --> 00:03:33,129 Está um pouco enferrujado. 47 00:03:39,678 --> 00:03:40,720 Prestem atenção. 48 00:03:41,554 --> 00:03:44,307 Ele pegou meu pescoço, peguei o cotovelo dele. 49 00:03:44,391 --> 00:03:46,059 Se eu tentar sair... 50 00:03:46,643 --> 00:03:49,187 Eu aperto e o ponho pra dormir. 51 00:03:49,270 --> 00:03:51,147 Se eu tentar atacar as costelas... 52 00:03:52,607 --> 00:03:54,484 Ele expõe totalmente o peito. 53 00:03:57,070 --> 00:03:58,697 Duas escolhas difíceis. 54 00:03:59,823 --> 00:04:00,990 O que vocês fazem? 55 00:04:06,996 --> 00:04:09,791 Rejeitem as consequências e vão com tudo. 56 00:04:09,874 --> 00:04:13,670 Podem se machucar, mas ninguém vence sem agir. 57 00:04:13,753 --> 00:04:17,173 Façam uma escolha, tomem uma atitude, 58 00:04:17,257 --> 00:04:20,093 vão com tudo. 59 00:04:24,639 --> 00:04:25,724 Hoje foi uma boa aula. 60 00:04:26,599 --> 00:04:28,351 Ainda tem um ótimo giratório. 61 00:04:28,435 --> 00:04:30,103 Você quase me pegou com o gancho. 62 00:04:30,895 --> 00:04:33,440 Acho que os alunos aprenderam muito com a lição. 63 00:04:34,399 --> 00:04:36,651 Mas, é claro, o mais importante faltou. 64 00:04:37,902 --> 00:04:39,279 Seu filho. 65 00:04:40,030 --> 00:04:43,241 Não é certo ele estar lá. 66 00:04:43,324 --> 00:04:44,784 Já conversamos a respeito. 67 00:04:45,368 --> 00:04:47,162 O Robby não quer saber de mim. 68 00:04:47,579 --> 00:04:48,538 Já tentei. 69 00:04:49,205 --> 00:04:50,373 Já tentou? 70 00:04:51,750 --> 00:04:53,543 Você só dá as aulas. 71 00:04:55,253 --> 00:04:57,047 Mas você não as leva a sério. 72 00:04:59,507 --> 00:05:00,925 "Vá com tudo." 73 00:05:10,352 --> 00:05:13,521 Meu Deus, a Yasmine tem o mesmo biquíni que eu. 74 00:05:14,397 --> 00:05:16,483 Diga a ela para ficar na França. 75 00:05:20,904 --> 00:05:21,863 Ei. 76 00:05:23,365 --> 00:05:24,949 Deve ter caído da minha mão. 77 00:05:27,827 --> 00:05:29,621 O que você está fazendo aí? 78 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 Indo com tudo. 79 00:05:41,257 --> 00:05:42,967 Era meu último palito de muçarela. 80 00:05:44,052 --> 00:05:45,804 Tem que pagar os juros, mano. 81 00:05:48,640 --> 00:05:50,016 Qual é o seu problema? 82 00:05:50,767 --> 00:05:52,102 Você devia ver algo. 83 00:05:56,272 --> 00:05:58,733 "Sensei nada profissional." 84 00:05:59,693 --> 00:06:02,904 "Não considera segurança ou limites pessoais." 85 00:06:03,446 --> 00:06:05,448 "O prédio precisa de reforma." 86 00:06:05,532 --> 00:06:06,991 Quem esse cara pensa que é? 87 00:06:13,623 --> 00:06:15,417 Não sei se usaremos isso numa luta, 88 00:06:15,500 --> 00:06:17,377 mas, se formos forçados a dançar, 89 00:06:17,460 --> 00:06:18,461 estamos preparados. 90 00:06:22,132 --> 00:06:24,968 Vai ser a equipe de camisa contra a sem? 91 00:06:25,051 --> 00:06:26,553 Porque prefiro a de camisa. 92 00:06:27,012 --> 00:06:29,055 Não falei que tem que ser da sem. 93 00:06:29,139 --> 00:06:30,682 A não ser que queira. 94 00:06:30,765 --> 00:06:32,434 Apoio seu direito de escolher. 95 00:06:32,517 --> 00:06:34,227 Demetri. Aqui. 96 00:06:35,437 --> 00:06:37,480 Oi, Sr. L, antes de começarmos... 97 00:06:40,567 --> 00:06:41,735 O que... 98 00:06:41,818 --> 00:06:46,406 É um recado da minha mãe me liberando de exercícios pesados com braço e perna. 99 00:06:47,032 --> 00:06:51,077 Se houver uma aula alternativa que eu possa fazer... 100 00:06:51,703 --> 00:06:52,829 Talvez um caderno de exercício. 101 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 Me mostre como lixar o chão. 102 00:06:55,957 --> 00:06:59,044 Quer que eu lixe de novo? Está bem liso. 103 00:06:59,127 --> 00:07:00,378 Não... 104 00:07:01,212 --> 00:07:02,339 O movimento. 105 00:07:02,422 --> 00:07:04,132 Me mostre o movimento. Lembra? 106 00:07:05,258 --> 00:07:06,259 Está pronto? 107 00:07:09,512 --> 00:07:11,723 -Você me chutou! -Por que não bloqueou? 108 00:07:11,806 --> 00:07:13,892 Você sabe. É a memória muscular. 109 00:07:13,975 --> 00:07:17,437 Caso não tenha notado, não tenho músculos. 110 00:07:18,313 --> 00:07:21,149 Você quer estar aqui, Demetri? 111 00:07:21,232 --> 00:07:22,317 Na verdade, não. 112 00:07:22,400 --> 00:07:24,152 Então por que está? 113 00:07:26,237 --> 00:07:31,451 Minha vida toda, digamos, não fui muito popular. 114 00:07:32,786 --> 00:07:34,621 Mas eu tinha alguns amigos. 115 00:07:35,997 --> 00:07:38,166 Aí o Cobra Kai apareceu, 116 00:07:38,249 --> 00:07:41,503 e, logo depois, meus amigos entraram pro karatê 117 00:07:41,586 --> 00:07:43,088 e se tornaram uns idiotas. 118 00:07:44,214 --> 00:07:46,800 Estou sendo ameaçado pelo meu melhor amigo. 119 00:07:47,801 --> 00:07:49,969 Só queria mostrar que posso revidar. 120 00:07:52,222 --> 00:07:55,558 Entendo pelo que está passando. 121 00:07:56,393 --> 00:07:57,227 Entendo. 122 00:07:58,728 --> 00:08:01,189 Mas o Miyagi-Do não é pra se exibir. 123 00:08:01,272 --> 00:08:03,900 -É pra... -Defesa pessoal. Eu sei. 124 00:08:04,901 --> 00:08:08,363 O problema é que sou muito fraco. 125 00:08:20,125 --> 00:08:22,836 AVISO DE DESPEJO 126 00:08:25,422 --> 00:08:29,050 Com licença. Sabe o que aconteceu com quem morava aqui? 127 00:08:29,801 --> 00:08:31,553 Com licença, hablas inglês? 128 00:08:41,813 --> 00:08:44,983 Oi, é a Jen. Fale alguma coisa. Talvez eu ligue de volta. 129 00:08:50,155 --> 00:08:52,073 Coque maneiro. 130 00:08:52,157 --> 00:08:54,075 Falei que a foto era horrível. 131 00:08:54,909 --> 00:08:56,327 Se fôssemos amigos nessa época, 132 00:08:56,411 --> 00:08:57,829 podia avisar que era modinha. 133 00:08:57,912 --> 00:09:01,249 Vou ficar com ela por cinco anos, então tudo bem, não é? 134 00:09:02,000 --> 00:09:02,876 Espere. 135 00:09:02,959 --> 00:09:05,086 "Robert Swayze Keene"? 136 00:09:06,421 --> 00:09:10,050 Minha mãe era fã do Patrick Swayze. Um ator da década de 80. 137 00:09:10,133 --> 00:09:13,636 Como se eu não tivesse visto Dirty Dancing umas cem vezes. 138 00:09:13,720 --> 00:09:15,472 Minha mãe me fazia ver o tempo todo. 139 00:09:15,555 --> 00:09:17,015 Te fazia? 140 00:09:18,141 --> 00:09:19,476 Talvez eu gostasse. 141 00:09:20,643 --> 00:09:23,313 Gosto mais da atuação dele em Donnie Darko. 142 00:09:24,022 --> 00:09:25,315 Filme interessante. 143 00:09:26,066 --> 00:09:28,777 A lógica da viagem no tempo deixou muito a desejar. 144 00:09:30,028 --> 00:09:33,531 -Espere. Hoje é quarta? -Sim. 145 00:09:33,615 --> 00:09:35,575 A nova edição de Dungeon Lord saiu. 146 00:09:36,242 --> 00:09:38,286 Querem algo da loja de quadrinhos? 147 00:09:38,370 --> 00:09:39,662 Não, obrigado. 148 00:09:39,746 --> 00:09:43,375 Já volto. Não deixe ninguém jogar meu frango fora. 149 00:09:47,837 --> 00:09:50,131 Quer o resto desse sundae de brownie? 150 00:09:50,215 --> 00:09:52,592 Não vou mentir, já comi o brownie, 151 00:09:52,676 --> 00:09:55,011 o chantili e a maioria da calda. 152 00:09:55,095 --> 00:09:57,806 Então guardou o sorvete derretido pra mim? 153 00:09:57,889 --> 00:09:59,224 Sim, a melhor parte. 154 00:10:01,976 --> 00:10:04,270 Sério. No que está trabalhando? 155 00:10:05,772 --> 00:10:09,192 -É sacanagem? Me mostre. -Não é sacanagem. 156 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 Qual é. 157 00:10:12,028 --> 00:10:14,406 Preciso de opinião feminina. 158 00:10:15,490 --> 00:10:17,200 Mas tem que prometer não rir. 159 00:10:17,283 --> 00:10:18,618 Não posso prometer isso. 160 00:10:29,462 --> 00:10:30,672 A música é dos anos 80... 161 00:10:38,847 --> 00:10:41,558 -Isso é... -Sim, minha ex, a Sam. 162 00:10:42,350 --> 00:10:44,144 MEU CORAÇÃO ESTÁ PARTIDO SEM VOCÊ 163 00:10:44,227 --> 00:10:45,812 Espere, veja isso. 164 00:10:48,231 --> 00:10:51,735 A Sam e eu gostávamos de polvos. 165 00:10:51,818 --> 00:10:53,945 É o mascote da nossa relação. 166 00:10:57,198 --> 00:11:00,035 ESCUTE SEU CORAÇÃO 167 00:11:01,119 --> 00:11:02,328 O que acha? 168 00:11:02,412 --> 00:11:05,415 Acho que devia apagar isso. 169 00:11:05,832 --> 00:11:09,002 Jogar no lixo, esvaziar a lixeira e cremar o laptop. 170 00:11:09,085 --> 00:11:11,421 -É ruim assim? -Parece que está desesperado. 171 00:11:11,504 --> 00:11:12,756 Eu estou. 172 00:11:12,839 --> 00:11:15,175 Sim, mas garotas não gostam disso. 173 00:11:15,258 --> 00:11:17,177 Como a farei saber como me sinto? 174 00:11:17,260 --> 00:11:20,597 Não faz. Tem que agir como se tivesse superado. 175 00:11:20,680 --> 00:11:22,223 Como se não se importasse. 176 00:11:22,307 --> 00:11:23,641 Aí ela vai querer voltar. 177 00:11:23,725 --> 00:11:25,018 E sabe como vai superá-la? 178 00:11:25,894 --> 00:11:27,437 Se divertindo. 179 00:11:27,520 --> 00:11:29,314 E eu conheço o lugar. 180 00:11:40,909 --> 00:11:43,828 RESERVADO PARA DANIEL LARUSSO 181 00:11:43,912 --> 00:11:44,996 Relaxe, Sra. Goodwin. 182 00:11:45,080 --> 00:11:47,540 O Jason tem uma E-Class pronta pra senhora. 183 00:11:50,710 --> 00:11:52,545 Boa tarde, bem-vindo à LaRusso. 184 00:11:52,629 --> 00:11:54,214 Onde está o Robby? 185 00:11:55,340 --> 00:11:56,549 Espere, é você. 186 00:11:56,633 --> 00:11:59,177 Sabe que quase morri pela merda que você fez? 187 00:11:59,260 --> 00:12:00,387 Me deve um par de sapatos. 188 00:12:00,470 --> 00:12:01,971 Não estou no clima, certo? 189 00:12:02,055 --> 00:12:04,599 Já fui a três concessionárias LaRusso. 190 00:12:04,683 --> 00:12:07,060 Disseram que o Robby trabalha aqui. Diga onde. 191 00:12:08,228 --> 00:12:10,730 Desculpe. Não posso fazer isso. 192 00:12:11,648 --> 00:12:13,858 Sei que você e o Daniel têm rixa. 193 00:12:13,942 --> 00:12:16,444 Ele bateu em você, você ficou com raiva, 194 00:12:16,528 --> 00:12:18,238 mas tenho que lidar com muita coisa 195 00:12:18,321 --> 00:12:20,198 sem me envolver no seu drama... 196 00:12:22,492 --> 00:12:23,868 Certo. 197 00:12:23,952 --> 00:12:25,995 Pôs as mãos em mim. Isso não é um dojo. 198 00:12:26,079 --> 00:12:27,747 Não se maltrata as pessoas. 199 00:12:27,831 --> 00:12:28,957 É um lugar de negócios. 200 00:12:29,833 --> 00:12:31,584 -Onde está o Robby? -Minha nossa. 201 00:12:31,668 --> 00:12:32,961 Não sei, não está aqui. 202 00:12:33,044 --> 00:12:34,921 Deve estar na casa do Daniel. 203 00:12:36,297 --> 00:12:37,799 Ele mora com os LaRusso? 204 00:12:42,595 --> 00:12:44,889 O feiticeiro de Narfoor voltou? Ele morreu. 205 00:12:45,515 --> 00:12:46,850 Deem continuidade. 206 00:12:53,440 --> 00:12:55,066 Não vê a hora de ler a nova edição? 207 00:12:56,901 --> 00:12:59,904 Cabelo legal. É a fase do Hulk vermelho? 208 00:13:00,905 --> 00:13:02,365 Vi sua crítica no Yelp. 209 00:13:03,158 --> 00:13:04,159 Tire de lá. 210 00:13:04,242 --> 00:13:06,745 E arruinar minha integridade jornalística? 211 00:13:06,828 --> 00:13:09,622 Desculpe, mas alguém precisava dizer algo. 212 00:13:09,706 --> 00:13:12,834 Além disso, isso estragaria meu bom status no Yelp. 213 00:13:18,173 --> 00:13:19,924 Eu disse para tirar. 214 00:13:21,426 --> 00:13:22,761 Acha que tenho medo? 215 00:13:23,428 --> 00:13:24,888 Sei quem você é, 216 00:13:25,347 --> 00:13:26,181 Eli. 217 00:13:27,474 --> 00:13:30,143 Por que você, o Rocksteady e o Bebop 218 00:13:31,394 --> 00:13:33,605 não me deixam em paz, certo? 219 00:13:37,150 --> 00:13:39,152 Ótimo. Então vai chegar a isso. 220 00:13:39,235 --> 00:13:40,528 Agressão em grupo. 221 00:13:41,363 --> 00:13:43,907 Tire ou acabamos com você. 222 00:13:45,033 --> 00:13:46,659 Você me machucaria mesmo? 223 00:13:48,453 --> 00:13:49,496 Adivinhe uma coisa? 224 00:13:49,579 --> 00:13:51,456 Não é o único que sabe karatê. 225 00:13:51,539 --> 00:13:53,583 Entrei pro Miyagi-Do. 226 00:13:58,505 --> 00:14:01,049 Vamos ver o que você sabe. 227 00:14:05,637 --> 00:14:07,597 O que está acontecendo aí? 228 00:14:08,848 --> 00:14:09,933 Peguem-no! 229 00:14:23,113 --> 00:14:24,114 Merda! 230 00:14:34,666 --> 00:14:35,500 Desculpe! 231 00:14:37,711 --> 00:14:38,712 Aonde ele foi? 232 00:14:39,629 --> 00:14:40,672 Qual é, cara. 233 00:14:41,256 --> 00:14:43,299 Vamos parar. Acho que ele aprendeu. 234 00:14:43,383 --> 00:14:45,051 Quem pediu sua opinião? 235 00:14:45,135 --> 00:14:46,219 Espalhem-se. 236 00:14:47,887 --> 00:14:48,888 Vamos. 237 00:14:52,976 --> 00:14:54,269 Claro que foram embora. 238 00:14:59,524 --> 00:15:01,026 Não precisava ser assim. 239 00:15:01,109 --> 00:15:03,486 Podia ser do Cobra Kai se não fosse covarde. 240 00:15:03,570 --> 00:15:05,363 Pelo menos, não sou um idiota. 241 00:15:07,699 --> 00:15:08,825 Você já era. 242 00:15:13,413 --> 00:15:16,124 Pra trás. Afastem-se. 243 00:15:16,207 --> 00:15:17,792 Não quero bater numa garota. 244 00:15:17,876 --> 00:15:19,627 Você não conseguiria. 245 00:15:21,212 --> 00:15:22,547 Cinco contra três? 246 00:15:23,882 --> 00:15:25,300 Parece mais dois e meio. 247 00:15:52,994 --> 00:15:53,995 Demetri, cuidado! 248 00:16:01,044 --> 00:16:02,504 Não. 249 00:16:24,859 --> 00:16:26,444 Guardamos seu frango. 250 00:16:26,528 --> 00:16:27,529 Obrigado. 251 00:16:39,457 --> 00:16:40,959 Meu filho está na sua casa? 252 00:16:43,378 --> 00:16:44,254 Johnny? 253 00:16:46,214 --> 00:16:47,132 Oi, Carmen. 254 00:16:47,382 --> 00:16:48,675 Foi lavar roupa? 255 00:16:50,218 --> 00:16:51,052 Sim. 256 00:16:53,555 --> 00:16:54,848 Tudo bem? 257 00:16:54,931 --> 00:16:56,766 Sim, estou bem. 258 00:16:56,850 --> 00:16:57,851 Como vai? 259 00:16:58,727 --> 00:17:00,061 Você bebeu? 260 00:17:03,606 --> 00:17:04,607 Certo. 261 00:17:06,860 --> 00:17:08,820 -Venha, entre. -Tudo bem. 262 00:17:10,530 --> 00:17:12,115 Vamos pra sua casa? 263 00:17:13,575 --> 00:17:14,826 Foi como no lago. 264 00:17:14,909 --> 00:17:15,952 Foi pra esquerda... 265 00:17:16,036 --> 00:17:17,454 -E você pra direita. -É. 266 00:17:17,537 --> 00:17:20,248 Você pulou muito alto daquela mesa. 267 00:17:20,331 --> 00:17:22,542 Sua mãe me contou. Estão bem? 268 00:17:22,625 --> 00:17:24,044 Sim, pai. Estamos. 269 00:17:24,127 --> 00:17:26,046 Que bom. 270 00:17:26,129 --> 00:17:27,589 O que aconteceu? 271 00:17:27,672 --> 00:17:29,424 Iam machucar o Demetri. 272 00:17:29,507 --> 00:17:30,592 Tínhamos que fazer algo. 273 00:17:31,926 --> 00:17:33,011 Está chateado? 274 00:17:34,262 --> 00:17:35,722 Não estou, não. 275 00:17:35,805 --> 00:17:37,015 Estou orgulhoso. 276 00:17:37,098 --> 00:17:40,685 O karatê não é só pra se defender. É pra proteger os outros. 277 00:17:41,311 --> 00:17:43,563 Só não me façam enfartar de novo, certo? 278 00:17:43,646 --> 00:17:46,983 Só porque treinamos, não significa que quero vê-la numa luta. 279 00:17:48,360 --> 00:17:49,277 Nem você. 280 00:17:50,028 --> 00:17:51,863 Que bom que faz parte da família. 281 00:18:04,125 --> 00:18:08,797 Eu soube que correu as dez jardas em menos de dez segundos. 282 00:18:11,466 --> 00:18:13,385 Alguns aprendem mais rápido. 283 00:18:14,052 --> 00:18:15,220 Não fique desmotivado. 284 00:18:15,303 --> 00:18:17,639 Vamos encarar os fatos. 285 00:18:18,473 --> 00:18:23,269 Não consigo lixar nem encerar. 286 00:18:23,353 --> 00:18:27,399 Enquanto isso, temos o Jon Snow e a Daenerys Targaryen ali, 287 00:18:27,482 --> 00:18:28,650 e eu sou só... 288 00:18:29,609 --> 00:18:30,860 O Sam Tarly. 289 00:18:31,986 --> 00:18:34,072 O Sam Tarly matou um White Walker. 290 00:18:35,281 --> 00:18:37,575 Você vê Game of Thrones? 291 00:18:38,535 --> 00:18:40,912 Sou muito fã de GoT. 292 00:18:42,330 --> 00:18:43,540 Se ele nos ensinou algo, 293 00:18:43,623 --> 00:18:46,418 foi que qualquer um pode ser o herói. 294 00:18:47,293 --> 00:18:48,336 Não é? 295 00:18:49,629 --> 00:18:51,339 Me mostre como lixar o chão. 296 00:18:52,465 --> 00:18:55,385 -Aqui? -Sim. Qualquer lugar serve. 297 00:18:59,264 --> 00:19:01,474 Vamos fazer bem devagar. 298 00:19:02,058 --> 00:19:03,768 Certo? Cumprimente. 299 00:19:08,481 --> 00:19:09,733 Lixe o chão. 300 00:19:11,651 --> 00:19:14,654 Olhe nos meus olhos. Lixe o chão. 301 00:19:16,197 --> 00:19:17,198 O outro lado. 302 00:19:21,661 --> 00:19:22,495 Boa. 303 00:19:23,121 --> 00:19:27,250 Bateu no Demetri por uma crítica no Yelp? No que estava pensando? 304 00:19:27,625 --> 00:19:28,960 Ele entrou pro Miyagi-Do. 305 00:19:29,044 --> 00:19:30,086 E daí? 306 00:19:30,754 --> 00:19:32,714 -Ele é seu amigo. -Ele é um nerd! 307 00:19:33,423 --> 00:19:34,966 E sempre será um nerd. 308 00:19:39,179 --> 00:19:40,722 Quer saber? 309 00:19:41,890 --> 00:19:42,849 Gosto disso. 310 00:19:44,809 --> 00:19:45,977 E gosto disso. 311 00:19:47,687 --> 00:19:49,272 Mas não vou namorar um valentão. 312 00:19:51,107 --> 00:19:52,901 -Aonde vai? -Terminou. 313 00:19:53,318 --> 00:19:54,235 Não terminou, não. 314 00:19:57,238 --> 00:19:58,531 Isso significa pra sempre. 315 00:19:58,615 --> 00:20:00,367 Não pedi que fizesse isso. 316 00:20:02,077 --> 00:20:03,078 Ei. 317 00:20:03,995 --> 00:20:04,871 Ei! 318 00:20:06,706 --> 00:20:08,208 ATAQUE PRIMEIRO - ATAQUE COM FORÇA SEM PIEDADE 319 00:20:22,931 --> 00:20:24,015 O COBRA KAI NUNCA MORRE 320 00:20:40,782 --> 00:20:42,158 Se meteu em briga? 321 00:20:44,160 --> 00:20:45,578 Com o Miyagi-Do. 322 00:20:48,248 --> 00:20:49,416 Perdemos. 323 00:20:52,002 --> 00:20:53,420 Não perderam, não. 324 00:21:03,138 --> 00:21:06,766 A luta só acaba quando você diz que acabou. 325 00:21:10,854 --> 00:21:13,732 Parece que você e esse Daniel têm muitos problemas. 326 00:21:14,983 --> 00:21:15,900 Problemas. 327 00:21:16,609 --> 00:21:18,111 Você não sabe de nada. 328 00:21:18,528 --> 00:21:20,905 Ele é um problema desde o colégio. 329 00:21:21,573 --> 00:21:23,533 O que ele te fez no colégio? 330 00:21:29,372 --> 00:21:31,583 Digamos que ele tornou minha vida horrível. 331 00:21:33,335 --> 00:21:35,503 E agora levou meu filho pra casa dele. 332 00:21:37,630 --> 00:21:39,049 Quero acabar com isso. 333 00:21:39,716 --> 00:21:42,260 Entendo que esteja com raiva. 334 00:21:43,261 --> 00:21:45,221 Esse cara parece um idiota. 335 00:21:46,431 --> 00:21:47,682 O pior. 336 00:21:47,766 --> 00:21:50,602 Mas você será o prejudicado, Johnny, 337 00:21:51,811 --> 00:21:53,104 não vale a pena. 338 00:21:53,688 --> 00:21:56,191 Essas coisas não acabam bem. Acredite. 339 00:21:56,274 --> 00:21:57,817 Já vi com meus próprios olhos. 340 00:21:58,735 --> 00:22:02,072 Meu ex-marido tinha muitos inimigos. 341 00:22:03,948 --> 00:22:05,909 O único jeito de terminar uma rivalidade 342 00:22:05,992 --> 00:22:07,994 é você superá-la. 343 00:22:09,829 --> 00:22:11,664 Precisa ser melhor que ele. 344 00:22:15,377 --> 00:22:19,130 Pronto? Três, dois, um, vai! 345 00:22:20,131 --> 00:22:23,176 Meu Deus. Você é louca. 346 00:22:23,259 --> 00:22:24,594 Já ouvi isso. 347 00:22:27,013 --> 00:22:28,014 Estou muito tonto. 348 00:22:28,515 --> 00:22:31,518 -Está se divertindo, não é? -Sim, estou. 349 00:22:33,603 --> 00:22:36,106 Quando disse que tinha um lugar pra ir, 350 00:22:36,189 --> 00:22:39,192 achei que fosse precisar de identidade falsa. 351 00:22:39,275 --> 00:22:41,111 Podemos ir em algum lugar assim. 352 00:22:41,194 --> 00:22:43,571 Minha amiga trabalha num bar na Cahuenga. 353 00:22:43,655 --> 00:22:47,575 Não. Gostei do clima abandonado do parquinho. 354 00:22:47,659 --> 00:22:50,036 Parece um lugar incrível 355 00:22:50,120 --> 00:22:51,830 pra combater um apocalipse zumbi. 356 00:22:52,914 --> 00:22:54,082 Merda, que horas são? 357 00:22:56,960 --> 00:22:58,753 -O que... -Espere. 358 00:23:02,215 --> 00:23:05,385 Puta merda! Isso foi incrível. 359 00:23:06,970 --> 00:23:10,015 Toda noite, às 22h36 em ponto. 360 00:23:10,932 --> 00:23:13,018 É o último voo de Burbank. 361 00:23:14,019 --> 00:23:16,271 Sam e eu fomos a uma sorveteria em Burbank... 362 00:23:16,354 --> 00:23:19,232 Meu Deus. Você estava indo tão bem. 363 00:23:19,315 --> 00:23:21,693 Ficou quase uma hora sem falar dela. 364 00:23:24,070 --> 00:23:25,363 Desculpe. 365 00:23:26,906 --> 00:23:29,451 O sensei disse pra ir com tudo e agir, 366 00:23:29,534 --> 00:23:32,579 ainda estou tentando saber o que isso significa. 367 00:23:33,747 --> 00:23:35,915 Acho que significa o que parece. 368 00:23:35,999 --> 00:23:36,833 É? 369 00:23:38,585 --> 00:23:39,753 Aja. 370 00:24:11,201 --> 00:24:12,410 Ainda acordada? 371 00:24:13,620 --> 00:24:14,954 Muita adrenalina. 372 00:24:15,580 --> 00:24:17,165 Quer s'more? 373 00:24:17,248 --> 00:24:18,792 Nunca recuse marshmallows grátis. 374 00:24:24,422 --> 00:24:27,425 Vai fazer s'more com manteiga de amendoim? 375 00:24:28,510 --> 00:24:31,304 Chamo de "sandumore". Sou um gênio. 376 00:24:46,403 --> 00:24:47,320 Desculpe. 377 00:24:47,987 --> 00:24:49,364 Não, tudo bem. 378 00:24:49,447 --> 00:24:51,700 Tem que entender, eu... 379 00:24:52,367 --> 00:24:56,121 Estive numa situação ruim por muito tempo. 380 00:24:56,788 --> 00:24:59,207 Finalmente, algo bom está acontecendo e... 381 00:25:01,334 --> 00:25:02,627 Não posso estragar. 382 00:25:03,753 --> 00:25:06,965 Não que você estragaria, mas seu pai... 383 00:25:07,507 --> 00:25:08,508 Eu entendo. 384 00:25:16,349 --> 00:25:17,976 Isso ficou estranho. 385 00:25:20,353 --> 00:25:21,438 É. 386 00:25:39,205 --> 00:25:40,248 Vamos terminar a luta. 387 00:26:12,364 --> 00:26:14,991 Levaram até a Medalha de Honra do Sr. Miyagi. 388 00:26:22,207 --> 00:26:23,291 Pai? 389 00:26:33,176 --> 00:26:36,096 O COBRA KAI NUNCA MORRE! 390 00:26:39,599 --> 00:26:40,767 Escolha. 391 00:26:42,560 --> 00:26:43,436 Não. 392 00:26:59,828 --> 00:27:01,538 Sr. LaRusso? 393 00:27:02,205 --> 00:27:03,581 Pai, aonde vai? 394 00:27:16,136 --> 00:27:17,554 Bom trabalho, Diaz. 395 00:27:17,637 --> 00:27:18,888 Cumprimente. De novo. 396 00:27:22,267 --> 00:27:23,768 O que acha que está fazendo? 397 00:27:23,852 --> 00:27:25,437 Como se não soubesse. 398 00:27:25,520 --> 00:27:28,189 Tire os sapatos do tatame. É desrespeito com o dojo. 399 00:27:28,273 --> 00:27:31,234 Vai mesmo falar de desrespeito com dojos 400 00:27:31,317 --> 00:27:32,694 após o que fez com o meu? 401 00:27:32,777 --> 00:27:34,320 Não sei do que está falando. 402 00:27:34,404 --> 00:27:35,530 Não fiz nada com seu dojo. 403 00:27:35,613 --> 00:27:37,741 Assim como não bateu num funcionário meu? 404 00:27:40,326 --> 00:27:43,413 Uma parte minha se sentiu mal por você em algum momento, 405 00:27:43,496 --> 00:27:47,375 mas você me faz lembrar facilmente quem é o cara ruim nisso tudo. 406 00:27:48,335 --> 00:27:51,421 Você se diz sensei? Nem sabe o que é um sensei. 407 00:27:51,504 --> 00:27:54,424 Um sensei orienta. Enaltece. 408 00:27:54,507 --> 00:27:57,135 Não ensina destruição e desrespeito! 409 00:27:57,802 --> 00:28:00,889 Já falei que não sei do que está falando, LaRusso. 410 00:28:00,972 --> 00:28:03,767 E você também não sabe do que está falando. 411 00:28:04,559 --> 00:28:06,394 Eu sei que você não... 412 00:28:06,978 --> 00:28:10,065 Não se merece uma Medalha de Honra por roubá-la. 413 00:28:13,151 --> 00:28:15,362 Direi uma coisa sobre o sensei de vocês. 414 00:28:15,904 --> 00:28:17,572 Ele pode ensinar como lutar, 415 00:28:17,655 --> 00:28:20,825 mas ele não sabe nada sobre como vencer na vida. 416 00:28:21,409 --> 00:28:23,536 Se quiserem se ajudar antes que seja tarde, 417 00:28:23,620 --> 00:28:25,705 as portas do Miyagi-Do estão abertas. 418 00:28:25,789 --> 00:28:27,749 Você entra aqui e rouba meus alunos. 419 00:28:27,832 --> 00:28:29,834 E o que vai fazer a respeito? 420 00:28:34,422 --> 00:28:36,341 Sabe que não vou atacar primeiro. 421 00:28:42,180 --> 00:28:43,598 Serei um homem melhor. 422 00:28:46,226 --> 00:28:47,268 É. 423 00:28:48,353 --> 00:28:49,771 Veremos. 424 00:28:58,363 --> 00:29:00,115 Aonde acha que vai? 425 00:29:02,325 --> 00:29:03,785 Que droga é essa, Chris? 426 00:29:04,953 --> 00:29:06,121 Nunca gostei daqui. 427 00:29:42,073 --> 00:29:43,283 NO PRÓXIMO COBRA KAI 428 00:29:44,242 --> 00:29:46,036 Quem destruiu o dojo do Miyagi? 429 00:29:47,412 --> 00:29:48,538 Quero que descubra quem foi. 430 00:29:48,621 --> 00:29:50,290 Tenho que cuidar de algo. 431 00:29:52,375 --> 00:29:55,045 -Pode tomar conta do lugar? -Claro. 432 00:29:55,545 --> 00:29:57,047 -Voltaram pra outra surra? -Robby. 433 00:29:57,130 --> 00:29:59,049 Foi um dos caras que bateu no Demetri. 434 00:29:59,132 --> 00:30:00,759 Queremos aprender o karatê Miyagi-Do. 435 00:30:00,842 --> 00:30:04,346 Não importa quem foram antes de entrar nesse dojo. 436 00:30:04,429 --> 00:30:05,597 Somos todos Miyagi-Do. 437 00:30:06,681 --> 00:30:08,683 Vocês são todos Cobra Kai. 438 00:30:09,059 --> 00:30:11,394 Já vão começar o treinamento de verdade.